Translation of "Quellengattung" in English

Bilder ergänzen und erweitern als eigene Quellengattung die aus Aufzeichnungen gewonnenen Erkenntnisse.
The information derived from documentary records is supplemented and extended by images which constitute a source in themselves.
EUbookshop v2

Sie sind eine wichtige Quellengattung für die Geschichte des späten Osmanischen Reiches.
They are an important type of source for researching the history of the late Ottoman Empire.
ParaCrawl v7.1

Die umfangreichste Quellengattung zur Geschichte des frühen Mittelalters, in dem die Grundlagen unseres heutigen Siedlungsbildes geschaffen wurden, sind die Gräber.
The most extensive sources of the history of the early Middle Ages, in which the foundations of our present settlements were created, are the graves.
ParaCrawl v7.1

Überdies konnte das Projekt dazu beitragen, nicht nur die praktische Bedeutung und Funktionalität, sondern auch die intellektuelle Leistung einer lange Zeit kaum beachteten Quellengattung in ein anderes Licht zu rücken.
Moreover, the project helped to bring to light not just the practical significance and functionality of this type of sources, which has received scant attention for a long time, but also its intellectual weight.
ParaCrawl v7.1

Kossinnas Prämisse einer Identifizierung von Kultur und Ethnos erwies sich als "fruchtbarer Irrtum", weil Kossinna die Anerkennung archäologischer Zeugnisse als einer Quellengattung mit historischer Aussagekraft erreichte.
Kossina's premiss of an identification of culture with ethnos proved a "fruitful error", because Kossinna got accepted the conviction that archaeological remains are a kind of source material with a historical meaning.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Bedeutung hat diese Quellengattung aber für die nach dem Ende des Kalten Krieges häufige Konversion militärischer Objekte für zivile Nachnutzungen.
However, this type of source is also of particular importance for the subsequent conversion of military properties for civilian use, which was common after the end of the Cold War.
ParaCrawl v7.1

Sie richtet in diesen Tagen des Gedenkens an die Novemberpogrome von 1938 den Blick auf eine ganz besondere historische Quellengattung, nämlich Diplomatenberichte.
At this time, when we remember the pogroms of November 1938, it focuses our attention on a very special historic source, diplomatic reports.
ParaCrawl v7.1

Kossinnas Prämisse einer Identifizierung von Kultur und Ethnos erwies sich als „fruchtbarer Irrtum“, weil Kossinna die Anerkennung archäologischer Zeugnisse als einer Quellengattung mit historischer Aussagekraft erreichte.
Kossina's premiss of an identification of culture with ethnos proved a "fruitful error", because Kossinna got accepted the conviction that archaeological remains are a kind of source material with a historical meaning.
ParaCrawl v7.1