Translation of "Quellengattung" in English
Bilder
ergänzen
und
erweitern
als
eigene
Quellengattung
die
aus
Aufzeichnungen
gewonnenen
Erkenntnisse.
The
information
derived
from
documentary
records
is
supplemented
and
extended
by
images
which
constitute
a
source
in
themselves.
EUbookshop v2
Sie
sind
eine
wichtige
Quellengattung
für
die
Geschichte
des
späten
Osmanischen
Reiches.
They
are
an
important
type
of
source
for
researching
the
history
of
the
late
Ottoman
Empire.
ParaCrawl v7.1
Die
umfangreichste
Quellengattung
zur
Geschichte
des
frühen
Mittelalters,
in
dem
die
Grundlagen
unseres
heutigen
Siedlungsbildes
geschaffen
wurden,
sind
die
Gräber.
The
most
extensive
sources
of
the
history
of
the
early
Middle
Ages,
in
which
the
foundations
of
our
present
settlements
were
created,
are
the
graves.
ParaCrawl v7.1
Überdies
konnte
das
Projekt
dazu
beitragen,
nicht
nur
die
praktische
Bedeutung
und
Funktionalität,
sondern
auch
die
intellektuelle
Leistung
einer
lange
Zeit
kaum
beachteten
Quellengattung
in
ein
anderes
Licht
zu
rücken.
Moreover,
the
project
helped
to
bring
to
light
not
just
the
practical
significance
and
functionality
of
this
type
of
sources,
which
has
received
scant
attention
for
a
long
time,
but
also
its
intellectual
weight.
ParaCrawl v7.1
Kossinnas
Prämisse
einer
Identifizierung
von
Kultur
und
Ethnos
erwies
sich
als
"fruchtbarer
Irrtum",
weil
Kossinna
die
Anerkennung
archäologischer
Zeugnisse
als
einer
Quellengattung
mit
historischer
Aussagekraft
erreichte.
Kossina's
premiss
of
an
identification
of
culture
with
ethnos
proved
a
"fruitful
error",
because
Kossinna
got
accepted
the
conviction
that
archaeological
remains
are
a
kind
of
source
material
with
a
historical
meaning.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Bedeutung
hat
diese
Quellengattung
aber
für
die
nach
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
häufige
Konversion
militärischer
Objekte
für
zivile
Nachnutzungen.
However,
this
type
of
source
is
also
of
particular
importance
for
the
subsequent
conversion
of
military
properties
for
civilian
use,
which
was
common
after
the
end
of
the
Cold
War.
ParaCrawl v7.1
Sie
richtet
in
diesen
Tagen
des
Gedenkens
an
die
Novemberpogrome
von
1938
den
Blick
auf
eine
ganz
besondere
historische
Quellengattung,
nämlich
Diplomatenberichte.
At
this
time,
when
we
remember
the
pogroms
of
November
1938,
it
focuses
our
attention
on
a
very
special
historic
source,
diplomatic
reports.
ParaCrawl v7.1
Kossinnas
Prämisse
einer
Identifizierung
von
Kultur
und
Ethnos
erwies
sich
als
„fruchtbarer
Irrtum“,
weil
Kossinna
die
Anerkennung
archäologischer
Zeugnisse
als
einer
Quellengattung
mit
historischer
Aussagekraft
erreichte.
Kossina's
premiss
of
an
identification
of
culture
with
ethnos
proved
a
"fruitful
error",
because
Kossinna
got
accepted
the
conviction
that
archaeological
remains
are
a
kind
of
source
material
with
a
historical
meaning.
ParaCrawl v7.1