Translation of "Qualitätssprung" in English

Ich frage mich wirklich, ob wir nicht endlich einen Qualitätssprung machen sollten.
I really wonder whether the time has not come to make a qualitative leap.
Europarl v8

Stattdessen wird es folglich einen Qualitätssprung bei der zweiten Säule geben.
There will therefore be a qualitative leap for the second pillar.
TildeMODEL v2018

In diesem Beitrag soll dieser Qualitätssprung zumindest andeutungsweise beschrieben werden.
The purpose of this paper is to try and conduct some form of analysis of this quantum leap.
EUbookshop v2

Mit Frauenförderung muß ein deutlicher Qualitätssprung in der Wissenschaft erfolgen.
The promotion of women must go hand in hand with a clear qualitative leap forward in science.
EUbookshop v2

Dies bedeutet einen Qualitätssprung in der raumordnungspolitischen Zusammenarbeit.
This signifies a qualitative step forward in cooperation on planning policy.
EUbookshop v2

Die mangelnde Einstimmigkeit hat diesen Qualitätssprung verhindert.
The lack of the required unanimity blocked the qualitative leap.
ParaCrawl v7.1

Der Duplicator 6 Plus Wanhao hat erneut einen Qualitätssprung gemacht.
The Duplicator 6 Plus Wanhao has taken a further step up in quality.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu einem Qualitätssprung und damit zur Verminderung der Ausschussquote.
This leads to a jump in quality and, with that, to a decrease in the rejection rate.
EuroPat v2

Seitdem haben unsere Offlinerenderings einen gewaltigen Qualitätssprung gemacht.
Since then our renderings made a tremendous leap in quality.
CCAligned v1

Brandenburger erwartet, dass dieses neuartige Schachtsanierungsverfahren einen Qualitätssprung in dieser Technologie bringt.
Brandenburger expects that this new shaft rehabilitation process will provide a significant improvement in quality in this technology.
ParaCrawl v7.1

In Kombination mit intelligenten Verpackungen soll damit ein Qualitätssprung erzielt werden.
In combination with intelligent packing, a strengthening of quality management is predicted.
ParaCrawl v7.1

Aber der reelle Qualitätssprung von Raumbehandlung geschieht beim Wechsel zu vier komponierten Quellen.
But the real leap of quality in the case of managing with space occurs at the change to four composed sources.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen deswegen einen Qualitätssprung im Kampf gegen den Terrorismus.
We need a jump in quality in the fight against terrorism.
ParaCrawl v7.1

Den entscheidenden Qualitätssprung machte Montanstahl dann Anfang des Jahrtausends.
Montanstahl made the decisive quality leap at the beginning of the century.
ParaCrawl v7.1

Eine CNC gesteuerte 3D Koordinatenmessmaschine sorgt für einen weiteren Qualitätssprung bei TEUFEL Prototypen.
A CNC-controlled 3D coordinate measuring machine ensures a further quality jump in TEUFEL quality.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet für das WBW1 einen spürbaren Qualitätssprung.
For Hot Strip Mill 1, this means a tangible leap forward in quality.
ParaCrawl v7.1

Die Konfrontation im Rahmen der Vereinten Nationen konnte einen Qualitätssprung verzeichnen.
The debate at the United Nations made a qualitative leap.
ParaCrawl v7.1

Ein signifikanter Qualitätssprung als Ergebnis kooperativer wirtschaftlicher Beziehungen ist häufig auszumachen.
A great leap forward in quality as a result of co-operative economical relationships will often be the rule.
ParaCrawl v7.1

Nötig sind ein Qualitätssprung und Zuverlässigkeit, und dann ist die Marktordnung der beste Anreiz.
We need an increase in quality and reliability, and market discipline is in that case the best incentive.
Europarl v8

Der EWSA hofft, dass ein starker und unabhängiger Europäischer Forschungsrat den erforderlichen Qualitätssprung beschleunigen kann.
The EESC would like to see a strong and independent European Research Council that can bring forward the necessary qualitative leap.
TildeMODEL v2018

Es ist aber zweifellos an der Zeit für einen neuen Qualitätssprung in dieser Partnerschaft.
Surely it is time, however, for another real step change in this partnership.
EUbookshop v2