Translation of "Qualitätsbereich" in English
Die
zu
bewertenden
Proben
müssen
einen
weiten
Qualitätsbereich
erfassen.
The
samples
to
be
evaluated
should
reflect
a
broad
quality
range.
DGT v2019
Dieses
Album
liegt
zweifelsfrei
im
oberen
Qualitätsbereich.
This
album
is
without
a
doubt
the
top
quality
range.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
speziell
im
höchsten
Qualitätsbereich
deutlich
bessere
Resultate
erzielt.
That
way,
especially
in
the
highest
quality
range,
considerably
better
results
are
achieved.
ParaCrawl v7.1
In
Tabelle
3
ist
der
potenzielle
Qualitätsbereich
der
durchschnittsgewichteten
Flöze
angegeben.
Table
3
below
gives
the
potential
range
of
weighted
average
seam
qualities.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Grundsätze
des
Unternehmens
im
Qualitätsbereich
sind
in
den
folgenden
Punkten
zusammengefaßt:
The
main
principles
of
the
company
in
the
field
of
quality
are
summarized
in
the
following
paragraphs:
ParaCrawl v7.1
Er
ist
überzeugt,
daß
das
ESS
„bald
als
kompetenter
Akteur
im
Qualitätsbereich
anerkannt
wird.
Two
people
there,
Eva
Elvers
and
Håkan
Lindström,
had
been
involved
earlier
with
Eurostat's
internal
quality
group.
EUbookshop v2
Damit
soll
der
Qualitätsbereich,
in
dem
Kaufmann
zu
Hause
ist,
gesichert
und
gestärkt
werden.
This
will
secure
and
strengthen
the
firm’s
field
of
quality,
where
Kaufmann
is
at
home.
ParaCrawl v7.1
Leider
liegen
die
Kostüm-Doubles
sowohl
in
Verarbeitung
wie
auch
Material
nicht
im
Qualitätsbereich
wie
die
unsere.
Unfortunately,
the
costume
doubles
both
in
workmanship
and
material
are
not
in
the
quality
range
like
ours.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
von
Crystal
Reports
wird
dem
Qualitätsbereich
eine
Vielzahl
von
Reportvorlagen
zur
Verfügung
gestellt.
Based
on
Crystal
Reports,
a
multitude
of
report
templates
are
made
available
to
the
quality
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderungen
an
den
Qualitätsbereich,
Produktsicherheit
und
Umweltschutz
fordern
wir
auch
von
unseren
Lieferanten.
Even
from
our
suppliers
we
require
respecting
the
demands
in
the
area
of
quality,
product´s
security
and
conservance.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
Lenkung
der
Menge
gebe
Verarbeitern
den
Anreiz,
ihr
Wachstum
hauptsächlich
im
Qualitätsbereich
anzustreben.
Only
a
regulation
of
the
volume
would
be
an
incentive
for
processors
to
strive
for
growth
mainly
in
the
high-quality
sector.
ParaCrawl v7.1
Für
die,
denen
das
nicht
klar
ist:
Dies
ist
ein
Angriff
auf
den
oberen
Qualitätsbereich
unseres
Rindfleischmarktes.
For
those
of
you
who
do
not
realise
it,
this
is
an
attack
on
the
high-quality
end
of
our
beef
market.
Europarl v8
Die
EMEA
wird
sich
an
den
internationalen
Gesprächen
über
die
Harmonisierung
von
Qualitätssystemen
und
die
Einführung
von
Risikomanagementsystemen
im
Qualitätsbereich
und
in
der
pharmazeutischen
Entwicklung
beteiligen.
The
EMEA
will
contribute
to
international
harmonisation
discussions
on
quality
systems
and
implementation
of
quality
risk-management
and
pharmaceutical
development.
ELRC_2682 v1
Darin
werden
fünf
spezifische
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
vorgeschlagen:
die
Verleihung
eines
europäischen
Qualitätspreises,
ein
Qualitäts-"Benchmarking",
die
Veranstaltung
einer
europäischen
Qualitätswoche,
eine
europäische
Qualitäts-Beobachtungsstelle
und
ein
europäisches
Qualifizierungssystem
für
Fachleute
aus
dem
Qualitätsbereich.
Five
specific
measures
are
proposed
at
European
level:
a
European
quality
prize,
a
quality
benchmarking
scheme,
a
European
"quality
week",
a
European
quality
observatory
and
a
European
system
for
training
quality
professionals.
TildeMODEL v2018
Am
20.
November
1996
(anläßlich
der
Vorstellung
eines
Aktionsplans
zur
Innovationsförderung)
vertrat
das
zuständige
Kommissionsmitglied
Edith
Cresson
die
Ansicht,
daß
ein
europaweites
"Benchmarking"
vor
allem
im
Qualitätsbereich
ein
geeignetes
Instrument
zur
Innovationsförderung
sei.
On
20
November,
while
presenting
an
action
plan
to
promote
innovation,
Mrs
Cresson,
the
Commissioner
responsible
for
this
field,
mentioned
Europe-wide
benchmarking,
particularly
in
the
quality
sphere,
as
a
means
of
promoting
innovation.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Bemühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft,
seine
Tätigkeit,
wie
unter
Randnummer
117
erläutert,
in
den
oberen
Qualitätsbereich
der
Produktpalette
zu
verlagern,
konnte
den
Verlust
an
Marktanteilen
nicht
verhindern.
The
loss
of
market
share
occurred
despite
the
Community
industry's
efforts
to
move
towards
the
higher
ends
of
product
grades,
as
explained
under
recital
117.
DGT v2019
Um
die
Nutzung
des
EQARF
zu
fördern
und
zu
unterstützen,
sollte
die
Kommission
künftig
Wege
finden,
einschlägige
Programme
zu
finanzieren,
und
die
derzeitigen
und
künftigen
Partner
im
Qualitätsbereich
zudem
für
Finanzierungsmöglichkeiten
auf
allen
Ebenen
sensibilisieren.
The
Commission,
in
order
to
foster
and
support
the
use
of
EQARF,
should
in
future
find
the
means
to
finance
the
relevant
schemes
and
should
likewise
raise
existing
and
new
quality
partners'
awareness
about
funding
opportunities
at
all
levels.
TildeMODEL v2018
Bei
großen
Porenabmessungen
derartiger
konventioneller
Filter
ist
die
Filterwirkung
nicht
ausreichend,
um
die
Qualität
der
Bearbeitungsflüssigkeit
einer
Elektroerosionsmaschine
über
eine
Zeitdauer
von
mehreren
Tagen
in
einem
gewünschten
Qualitätsbereich
zu
Malten.
In
the
case
of
the
large
pore
sizes
of
such
conventional
filters
the
filtering
action
is,
however,
not
adequate
to
maintain
the
quality
of
the
machining
liquid
of
an
electroerosion
machine
within
a
desired
quality
range
for
a
period
of
several
days.
EuroPat v2
Bei
großen
Porenabmessungen
derartiger
konventioneller
Filter
ist
die
Filterwirkung
nicht
ausreichend,
um
die
Qualität
der
Bearbeitungsflüssigkeit
einer
Elektroerosionsmaschine
über
eine
Zeitdauer
von
mehreren
Tagen
in
einem
gewünschten
Qualitätsbereich
zu
halten.
In
the
case
of
the
large
pore
sizes
of
such
conventional
filters
the
filtering
action
is
not
adequate
to
maintain
the
quality
of
the
machining
liquid
of
an
electroerosion
machine
within
a
desired
quality
range
for
a
period
of
several
days.
EuroPat v2
Im
Produktions-
und
Qualitätsbereich
gibt
es
einige
kleine
Unternehmen,
die
sich
durch
besondere
Leistungen
hervorgetan
haben.
Some
small
companies
are
very
much
at
the
cutting
edge
when
it
comes
to
production
and
quality.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
Gegebenheiten
entschied
sich
Heinz-Dietrich
Junker,
der
mittlerweile
die
Federführung
des
Unternehmens
von
seinem
Vater
Karl-Heinz
Junker
übernommen
hatte,
mit
Erfolg
für
eine
Angebotsstraffung
und
die
Konzentration
auf
den
höherpreisigen
Qualitätsbereich.
Because
of
these
circumstances,
Heinz-Dietrich
Junker,
who
had
now
taken
over
leadership
of
the
company
from
his
father
Karl-Heinz
Junker,
decided
successfully
to
tighten
up
the
range
and
to
concentrate
on
the
high-end,
more
expensive
quality
segment.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
neue
Organisation
bei
Voith
Turbo
ist
auch
gewährleistet,
dass
die
entsprechenden
Experten
aus
dem
Qualitätsbereich
frÃ1?4hzeitig
in
Innovationsprozesse
einbezogen
werden.
The
new
organization
at
Voith
Turbo
also
ensures
that
the
relevant
experts
in
the
field
of
quality
are
involved
early
on
in
innovation
processes.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Positionierung
im
höherwertigen
Qualitätsbereich
konnte
die
Saarstahl
AG
in
2017
aber
erneut
von
der
äußerst
positiven
Entwicklung
der
stark
exportorientierten
deutschen
Premium-Hersteller
in
der
Automobilindustrie
profitieren.
By
positioning
itself
in
the
higher
quality
range,
Saarstahl
AG
was
able
to
benefit
once
again
in
2017
from
the
extremely
positive
development
among
the
German
premium-range
manufacturers
in
the
automotive
industry
who
are
strongly
export-orientated.
ParaCrawl v7.1