Translation of "Qualitätsbereich" in English

Die zu bewertenden Proben müssen einen weiten Qualitätsbereich erfassen.
The samples to be evaluated should reflect a broad quality range.
DGT v2019

Dieses Album liegt zweifelsfrei im oberen Qualitätsbereich.
This album is without a doubt the top quality range.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden speziell im höchsten Qualitätsbereich deutlich bessere Resultate erzielt.
That way, especially in the highest quality range, considerably better results are achieved.
ParaCrawl v7.1

In Tabelle 3 ist der potenzielle Qualitätsbereich der durchschnittsgewichteten Flöze angegeben.
Table 3 below gives the potential range of weighted average seam qualities.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Grundsätze des Unternehmens im Qualitätsbereich sind in den folgenden Punkten zusammengefaßt:
The main principles of the company in the field of quality are summarized in the following paragraphs:
ParaCrawl v7.1

Er ist überzeugt, daß das ESS „bald als kompetenter Akteur im Qualitätsbereich anerkannt wird.
Two people there, Eva Elvers and Håkan Lindström, had been involved earlier with Eurostat's internal quality group.
EUbookshop v2

Damit soll der Qualitätsbereich, in dem Kaufmann zu Hause ist, gesichert und gestärkt werden.
This will secure and strengthen the firm’s field of quality, where Kaufmann is at home.
ParaCrawl v7.1

Leider liegen die Kostüm-Doubles sowohl in Verarbeitung wie auch Material nicht im Qualitätsbereich wie die unsere.
Unfortunately, the costume doubles both in workmanship and material are not in the quality range like ours.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis von Crystal Reports wird dem Qualitätsbereich eine Vielzahl von Reportvorlagen zur Verfügung gestellt.
Based on Crystal Reports, a multitude of report templates are made available to the quality sector.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen an den Qualitätsbereich, Produktsicherheit und Umweltschutz fordern wir auch von unseren Lieferanten.
Even from our suppliers we require respecting the demands in the area of quality, product´s security and conservance.
ParaCrawl v7.1

Nur eine Lenkung der Menge gebe Verarbeitern den Anreiz, ihr Wachstum hauptsächlich im Qualitätsbereich anzustreben.
Only a regulation of the volume would be an incentive for processors to strive for growth mainly in the high-quality sector.
ParaCrawl v7.1

Für die, denen das nicht klar ist: Dies ist ein Angriff auf den oberen Qualitätsbereich unseres Rindfleischmarktes.
For those of you who do not realise it, this is an attack on the high-quality end of our beef market.
Europarl v8

Die EMEA wird sich an den internationalen Gesprächen über die Harmonisierung von Qualitätssystemen und die Einführung von Risikomanagementsystemen im Qualitätsbereich und in der pharmazeutischen Entwicklung beteiligen.
The EMEA will contribute to international harmonisation discussions on quality systems and implementation of quality risk-management and pharmaceutical development.
ELRC_2682 v1

Darin werden fünf spezifische Maßnahmen auf europäischer Ebene vorgeschlagen: die Verleihung eines europäischen Qualitätspreises, ein Qualitäts-"Benchmarking", die Veranstaltung einer europäischen Qualitätswoche, eine europäische Qualitäts-Beobachtungsstelle und ein europäisches Quali­fi­zierungssystem für Fachleute aus dem Qualitätsbereich.
Five specific measures are proposed at European level: a European quality prize, a quality benchmarking scheme, a European "quality week", a European quality observatory and a European system for training quality professionals.
TildeMODEL v2018

Am 20. November 1996 (anläßlich der Vorstellung eines Aktionsplans zur Innovationsförderung) vertrat das zuständige Kommissionsmitglied Edith Cresson die Ansicht, daß ein europaweites "Benchmarking" vor allem im Qualitätsbereich ein geeignetes Instrument zur Innovationsförderung sei.
On 20 November, while presenting an action plan to promote innovation, Mrs Cresson, the Commissioner responsible for this field, mentioned Europe-wide benchmarking, particularly in the quality sphere, as a means of promoting innovation.
TildeMODEL v2018

Auch die Bemühungen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, seine Tätigkeit, wie unter Randnummer 117 erläutert, in den oberen Qualitätsbereich der Produktpalette zu verlagern, konnte den Verlust an Marktanteilen nicht verhindern.
The loss of market share occurred despite the Community industry's efforts to move towards the higher ends of product grades, as explained under recital 117.
DGT v2019

Um die Nutzung des EQARF zu fördern und zu unterstützen, sollte die Kommission künftig Wege finden, einschlägige Programme zu finanzieren, und die derzeitigen und künftigen Partner im Qualitätsbereich zudem für Finanzierungsmöglichkeiten auf allen Ebenen sensibilisieren.
The Commission, in order to foster and support the use of EQARF, should in future find the means to finance the relevant schemes and should likewise raise existing and new quality partners' awareness about funding opportunities at all levels.
TildeMODEL v2018

Bei großen Porenabmessungen derartiger konventioneller Filter ist die Filterwirkung nicht ausreichend, um die Qualität der Bearbeitungsflüssigkeit einer Elektroerosionsmaschine über eine Zeitdauer von mehreren Tagen in einem gewünschten Qualitätsbereich zu Malten.
In the case of the large pore sizes of such conventional filters the filtering action is, however, not adequate to maintain the quality of the machining liquid of an electroerosion machine within a desired quality range for a period of several days.
EuroPat v2

Bei großen Porenabmessungen derartiger konventioneller Filter ist die Filterwirkung nicht ausreichend, um die Qualität der Bearbeitungsflüssigkeit einer Elektroerosionsmaschine über eine Zeitdauer von mehreren Tagen in einem gewünschten Qualitätsbereich zu halten.
In the case of the large pore sizes of such conventional filters the filtering action is not adequate to maintain the quality of the machining liquid of an electroerosion machine within a desired quality range for a period of several days.
EuroPat v2

Im Produktions- und Qualitätsbereich gibt es einige kleine Unternehmen, die sich durch besondere Leistungen hervorgetan haben.
Some small companies are very much at the cutting edge when it comes to production and quality.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Gegebenheiten entschied sich Heinz-Dietrich Junker, der mittlerweile die Federführung des Unternehmens von seinem Vater Karl-Heinz Junker übernommen hatte, mit Erfolg für eine Angebotsstraffung und die Konzentration auf den höherpreisigen Qualitätsbereich.
Because of these circumstances, Heinz-Dietrich Junker, who had now taken over leadership of the company from his father Karl-Heinz Junker, decided successfully to tighten up the range and to concentrate on the high-end, more expensive quality segment.
ParaCrawl v7.1

Durch die neue Organisation bei Voith Turbo ist auch gewährleistet, dass die entsprechenden Experten aus dem Qualitätsbereich frÃ1?4hzeitig in Innovationsprozesse einbezogen werden.
The new organization at Voith Turbo also ensures that the relevant experts in the field of quality are involved early on in innovation processes.
ParaCrawl v7.1

Durch die Positionierung im höherwertigen Qualitätsbereich konnte die Saarstahl AG in 2017 aber erneut von der äußerst positiven Entwicklung der stark exportorientierten deutschen Premium-Hersteller in der Automobilindustrie profitieren.
By positioning itself in the higher quality range, Saarstahl AG was able to benefit once again in 2017 from the extremely positive development among the German premium-range manufacturers in the automotive industry who are strongly export-orientated.
ParaCrawl v7.1