Translation of "Qualitätvoll" in English

Die Kanne ist qualitätvoll, dauerhaft mit einem guten Griff.
The pitcher is high-quality, durable and has a good handle.
ParaCrawl v7.1

Wie qualitätvoll die Zeichnungen sind, zeigt diese Aufnahme.
This photo shows the high quality of the drawings.
ParaCrawl v7.1

Schnell und qualitätvoll machen wir Ihnen Betonböden – Estrichböden.
We offer quick, high-quality installation of machine-applied pavements and screeds.
ParaCrawl v7.1

Der Motor des Rawmix R8000 ist qualitätvoll und effektiv.
The motor of Rawmix R8000 is of high quality and effect.
ParaCrawl v7.1

Komfortzone Bus - sicher, pünktlich und qualitätvoll reisen!
Travel by bus - safely, punctually and with high quality!
ParaCrawl v7.1

Bei jedem Auftrag stellen wir sicher, dass qualitätvoll gedruckt wird und beaufsichtigen zudem die Installation.
With every order, we ensure printing of the highest quality and supervise the installation.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich lässt die außerordentlich qualitätvoll gefertigte Grossbronze Rückschlüsse auf die Abläufe in der Werkstatt zu.
In principle, the large bronze produced with extraordinarily high quality allows inferences on the processes in the workshop.
ParaCrawl v7.1

Also bemühe ich mich, Menschen zu bringen, die nicht berühmt, aber qualitätvoll sind.
Therefore, I make the effort to bring people who are not famous, but are high-quality.
ParaCrawl v7.1

In den touristisch frequentierten Zonen werden häufig Importartikel aus Indien und China angeboten, die möglicherweise qualitätvoll, aber nicht authentisch sind.
In places with a lot of tourists, articles imported from India or China are on sale; these may be of good quality, but are not authentic.
ParaCrawl v7.1

Ebenso selten wie qualitätvoll war ein Gulden des Wladislaus I. (1440-1444) aus Hermannstadt in Stempelglanz, der seinen Schätzpreis von 2.000 Euro auf 5.250 Euro steigern konnte (Nr. 613).
581: 3,400 Euros).As rare as high-quality was a gulden of Wladyslaw I (1440-1444) from Hermannstadt in brilliant uncirculated which rose from its estimate of 2,000 Euros to 5,250 Euros (no.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit ist das menschliche Leben im Licht des Glaubens und der rechten Vernunft immer unantastbar und immer »qualitätvoll«.
In fact, in the light of faith and right reason, human life is always sacred and always has “quality”.
ParaCrawl v7.1

Tests haben gezeigt, dass unsere Bearbeitung so qualitätvoll ist, dass auch beim Verschütten von Rotwein, Coca-Cola oder Kaffee über die ganze Nacht keine Schäden entstehen.
Tests have shown that our finishes can't even be harmed if red wine, Coca - cola or coffee are spilled over them and left overnight.
ParaCrawl v7.1

Sie machen deutlich, dass der deutschsprachige Comic heute so vielseitig und qualitätvoll wie nie zuvor ist.
You make it clear that the German language comic like never before is so versatile and high-quality.
ParaCrawl v7.1

Tests haben gezeigt, dass unsere Bearbeitung so qualitätvoll ist, dass auch beimVerschütten vonRotwein, Coca-Cola oder Kaffee über die ganze Nacht keine Schäden entstehen.
Tests have shown that our finishing can't even be harmed by red wine, Coca - cola or coffee and leave it in the open overnight.
ParaCrawl v7.1

Zwar wurde die Sammlung des Museums seit seiner Gründung stetig qualitätvoll erweitert, sodass sie dank grosszügiger Schenkungen gegenwärtig rund 1000 hervorragende Werke des 20. und 21. Jahrhunderts umfasst, die finanziellen Mittel aber, um weitere zentrale Werke der Zürcher Konkreten anzukaufen, fehlen.
Ever since it was founded, the museum has continually made high-quality additions to its collection, so now, thanks to generous donations, it comprises around 1000 outstanding works from the 20th and 21st centuries. However, the museum lacks the financial means to purchase further key works by the Zurich Concretists.
ParaCrawl v7.1

Qualitätvoll: Wir haben unsere eigene Labors und fortgeschrittene industrielle Prüfeinrichtungen, um die Qualität der Produkte zu garantieren.
Quality: we have our own laboratory and industrial advanced inspection equipment to ensure product quality.
CCAligned v1

Deswegen unterstützen wir Sie mit Ihrem Team, gemeinsam eine verlässliche, transparente und regelmäßige Betreuungssituation einzugehen und diese während Ihrer Promotion zu pflegen und qualitätvoll aufrechtzuhalten.
This is why we support you and your team to enter into a reliable, transparent and regular supervision and to maintain this during your doctorate and maintain it with high quality.
ParaCrawl v7.1

Seit 1895 Mitarbeiter des frischbegründeten Pan, seit 1896 der Jugend sowie der Fliegende Blätter („Strathmanns Beitrag zur Buchillustration des Jugendstils ist nicht sehr umfangreich, aber qualitätvoll“).
Since 1895 contributor to the just established Pan, since 1896 of the Jugend and the Fliegende Blätter (“Strathmann’s contribution to the book illustration of Art Nouveau is not very extensive, but of high quality”).
ParaCrawl v7.1

Nach einem Messerundgang eröffnete der Staatssekretär die BMI-Konferenz "Effizient, qualitätvoll und digital – Wege in das Bauen von morgen".Unter dem Motto "We connect, we maximize, we inspire" brachte das Digital Village in der Halle C5 erstmals digitale Initiativen der Bau-Industrie mit aktuellen Entwicklungen der Softwarebranche zusammen.
Following a tour of the show, the State Secretary opened the BMI Conference called "Efficient, high-quality and digital—Building of tomorrow". Under the motto of "We connect, we maximize, we inspire" the Digital Village in Hall C5 showed for the first time digital initiatives by the building industry together with the latest developments in software.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Messerundgang eröffnete der Staatssekretär die BMI-Konferenz "Effizient, qualitätvoll und digital – Wege in das Bauen von morgen".
Following a tour of the show, the State Secretary opened the BMI Conference called "Efficient, high-quality and digital—Building of tomorrow".
ParaCrawl v7.1

So stützten wir uns auf die Künstler und Werke der nationalen Szene, die für die Regionalsalons durchgesehen worden waren, erklärten uns aber damit einverstanden, dass die kuratorialen Resultate der regionalen Ausstellungen als autonom, interessant und qualitätvoll zu gelten haben und nicht untergeordnet sind oder schlichtweg als eine Stufe zum Nationalen Salon gesehen werden, u.a. auch deshalb, weil es keinen Grund gibt, die regionalen Kuratoren durch die Kuratoren des nationalen Salons zu kuratieren.
So we took into account the work done by the Regional Salons on the artists and the works that are part of the national scene, but agreed that the regional curatorial projects –because they are autonomous, interesting and high quality projects– should not be subjected to the National Salon or simply be considered as a necessary step to participating in the National Salon, among other things because the regional curators should not be themselves curated by the curators of the National Salon.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr sollte die Charta der Atlantisforschung die Selbstreflexion bei Atlantissuchern anzuregen, was Qualität in der Atlantisforschung überhaupt bedeuten kann, und ob ihre eigene Arbeit in diesem Sinne qualitätvoll ist.
In fact, the Atlantis Research Charter intended to stir up self-reflexion among Atlantis searchers, about what quality in Atlantis research could mean, and whether their own work meets any standard of quality.
ParaCrawl v7.1