Translation of "Qualitätserhaltung" in English

Sie werden zur optimalen Qualitätserhaltung frisch verarbeitet und in Olivenöl eingedost.
They are prepared fresh, to preserve their qualities and they are canned in olive oil.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten kontinuierlich an der Qualitätserhaltung durch die Perfektionierung unserer Anbautechniken und Erntesysteme.
We continuously work on maintaining quality by perfecting our cultivation techniques and harvesting systems.
CCAligned v1

Aus Gründen der Qualitätserhaltung ist die angebotene Cashew-Verpackungsmaschine nach den Normen von der Industrie standardisiert gefertigt.
For reasons of quality maintenance, the offered Cashew Packing Machine is manufactured following the norms standardized by the industry.
ParaCrawl v7.1

Die Qualitätserhaltung während einer längeren Lager- oder Transportzeit kann durch eine veränderte Umgebungsatmosphäre verbessert werden.
Preservation of quality during a lengthy storage or transport time can be improved by changing the ambient atmosphere.
EuroPat v2

Weiter verhindert der weisse Schutzüberzug den Trockenverlust wesentlich, was für die Qualitätserhaltung von entscheidender Bedeutung ist.
In addition, the white protective coating substantially prevents the loss on drying, and this is of decisive significance for the maintenance of quality.
EuroPat v2

Ausgehend von diesem Stand der Technik ist es deshalb Aufgabe der vorliegenden Erfindung, die Konservierung der Qualität des Inhalts von angebrochenen Getränkeflaschen zu verbessern, wobei insbesondere nicht nur eine Verlängerung der Qualitätserhaltung gegenüber herkömmlichen Methoden erreicht, sondern auch die schon durch das Öffnen der Flasche an sich unvermeidbare Qualitätseinbusse so gering wie möglich gehalten werden soll.
Starting from this state of the art, it is accordingly the object of this invention to improve the preservation of the quality of the contents of part-filled beverage bottles, the aim being not only to achieve, in particular, an prolongation of the preservation of the quality as compared to the customary methods but also to keep the per se unavoidable quality loss ensuing already from the opening of the bottle as small as possible.
EuroPat v2

Die AFAQ empfiehlt den Ausbildungsanbietern, ein System zur Qualitätssicherung einzurichten, um ihre Verfahrensweisen zu klären und Vorkehrungen zur Qualitätserhaltung zu treffen.
Training organisations are invited to put in place quality assurance systems to enable them to clarify their procedures and set up arrangements for ensuring quality.
EUbookshop v2

Qualitätserhaltung und –verbesserung des Formgemisches wurde durch Eingliederung eines Sandkühlers in die Sandwirtschaftskette sowie die Umsetzung des Projektes computergesteuerter Formgemisch-Vorbereitung erzielt, bei der die Dosierung der Komponenten durch präzise Dosierung einzelner Komponenten des Bentonitgemisches sowie Einstellung der Mischzeit mithilfe eines computergestützten Systemes gesteuert wird.
An improvement of the shaping mixture quality has been achieved through implementation of a sand cooler into the sand management line and introduction of computer controlled moulding-mixture preparation. The computer system provides accurate dosage of individual components of the unified bentonite mixture and controls the mixing time.
ParaCrawl v7.1

Die Asphalthek dient dabei als Werkzeug für die Bereiche der anlagenerhaltenden Maschinentechnik, der Labortechnik für die Qualitätserhaltung, der Administration und Disposition und schließlich auch des Kernbereiches, der automatischen Produktion des Mischgutes.
Here Asphalthek serves as a tool for the fields of plant machine technology, laboratory technology quality preservation, administration and scheduling and finally also the core area – the automated production of the mixed product.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bewertung ist uns für die Qualitätserhaltung unseres Angebots wichtig und ist sowohl für zukünftige Gäste als auch für den Vermieter hilfreich.
Your opinion is important to us to maintain the quality of our selection and is also useful for the owner and for future guests.
ParaCrawl v7.1

Dabei stand die Qualitätserhaltung dieses wertvollen Gewürzes in unserem Fokus, welches nur mit modernster Technologien und innovativer Verfahren gelungen ist, in Flaschen ab zufüllen.
The quality of preservation of this precious spice was our focus, which has succeeded only with the latest technologies and innovative practices to fill it up in bottles.
CCAligned v1

Aus Gründen der Qualitätserhaltung sollte es das Ziel sein, immer im Trockenen zu transportieren, umzuschlagen und zu lagern.
For reasons of quality maintenance, the aim should always be to store, handle and transport the sheets in the dry.
ParaCrawl v7.1

Selbst einige Käsesorten sollten separat voneinander gestaut werden, daher werden zur Qualitätserhaltung hohe Anforderungen an die Verpackung gestellt.
Some cheese varieties should even be stowed separately from one another, so meaning that severe demands are made on the packaging in order to maintain quality.
ParaCrawl v7.1

Hopfenpellets sollten zur Qualitätserhaltung während des Transports und Lagerung am besten kühl bei Temperaturen unter 5°C gehalten werden.
In order to preserve their quality, hop pellets should be kept cool at temperatures below 5°C during transport and storage.
ParaCrawl v7.1

Mit der gesetzlichen Änderung der Trinkwasserverordnung, wird eine biologische Trennung von Lösch- und Trinkwasser zur Qualitätserhaltung des Trinkwassers gefordert.
With the legal amendment of the Drinking Water Ordinance, a biological separation of extinguishing and drinking water is required to maintain the quality of drinking water .
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Euro-Scheine wird insgesamt also tendenziell zunehmen – und damit auch die Kosten für Herstellung, Qualitätserhaltung und Transport.
The quantity of euro notes will therefore tend to rise overall - along with the costs of their manufacture, quality assurance and transportation.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungswerte von über 50 Jahren in Lagertechnik und Qualitätserhaltung erlauben uns, nahezu ganzjährig erntefrisches Saatgut vorrätig zu haben.
Experience gained over 50 years in storage technology and quality assurance means that we have harvest-fresh seed available in stock nearly all year.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Schwerpunkt ist es, die Auswirkungen von Stress auf die Zellintegrität aufzuzeigen, da dies für einen funktionierenden Stoffwechsel, die Ertragsbildung und die Qualitätserhaltung wesentlich ist.
Another focus is to demonstrate the effects of stress on cell integrity, since this is essential for a functioning metabolism, yield formation and quality maintenance.
ParaCrawl v7.1

Es ist fast unumstritten zuzugeben, dass Laser mit fester Wellenlänge nicht nur kostengünstig sind, sondern auch die niedrigsten Kosten für die Qualitätserhaltung.
It is almost undisputed to acknowledge that fixed-wavelength lasers are not only cost-effective but also the lowest cost on quality maintenance.
ParaCrawl v7.1

Backwaren Backwaren sind einem schnellen mikrobiellem Verderb ausgesetzt, so dass die Aufgabe der Folie neben ihrer Eigenschaft als Verkaufsverpackung in der Qualitätserhaltung liegt.
Baked goods are exposed to rapid microbial spoiling, so that the task of the packaging is equally split between its characteristic of being sales packaging and that of preservation of quality.
ParaCrawl v7.1

Das Institut unterstützt alle Maßnahmen, die der Herstellung, der Qualitätserhaltung, dem Vertrieb und der Verwendung von Tiefkühlkost dienen.
The Institute supports all measures related to the production, the maintenance of quality, the distribution and the use of deep frozen products.
ParaCrawl v7.1