Translation of "Qualitätsmessung" in English
Zur
Qualitätsmessung
können
die
bereits
definierten
Meldungen
verwendet
werden.
To
measure
quality
the
already
defined
messages
can
be
used.
DGT v2019
Die
wichtigsten
Meldungen
für
diese
Qualitätsmessung
sind:
The
most
relevant
messages
for
this
measurement
of
quality
are:
DGT v2019
Die
Qualitätsmessung
des
gereinigten
Wasser
umfasst
Parameter
wie
Sauerstoffkonzentration,
pHWert
und
Temperatur.
Included
in
the
quality
measurement
of
the
water
are
parameters
such
as
oxygen
concentration,
pH
value,
and
temperature.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechende
Qualitätsmessung
ist
Voraussetzung
für
die
optimale
Überwachung
der
Produktion.
The
appropriate
quality
measurement
is
a
condition
for
the
optimum
monitoring
of
the
production.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
mittels
der
Qualitätsmessung
das
Ergebnis
der
Analytmessung
kalibriert
werden.
That
is,
the
result
of
the
analyte
measurement
can
be
calibrated
by
means
of
the
quality
measurement.
EuroPat v2
Wir
haben
eine
sehr
gute
Qualitätsmessung
aufgrund
unserer
eigenen
Gästebewertungen.
We
have
a
very
good
quality
measurement
due
to
our
own
guest
reviews.
CCAligned v1
Dies
ist
natürlich
eine
stark
vereinfachte
Beschreibung
zur
Veranschaulichung
der
Qualitätsmessung.
This
of
course
is
an
extremely
simplified
description
for
illustrating
the
quality
measurement.
EuroPat v2
Integriert
ist
weiterhin
eine
Qualitätsmessung
unmittelbar
nach
der
Montage.
Quality
measurement
is
also
integrated
into
the
process
directly
after
assembly.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
werden
Sensorsysteme
zur
Nahtführung
oder
Qualitätsmessung
eingesetzt.
Here,
too,
sensor
systems
are
used
for
seam
tracking
or
quality
measurement.
ParaCrawl v7.1
Viele
Laerdal-Simulatoren
ermöglichen
die
Qualitätsmessung
des
CPR
während
des
Trainings.
Many
Laerdal
simulators
allow
you
to
measure
the
quality
of
CPR
during
training.
ParaCrawl v7.1
Wie
unter
den
folgenden
sechs
Überschriften
aufgeführt,
können
zur
Qualitätsmessung
die
bereits
definierten
Meldungen
dienen:
To
measure
quality
the
already
defined
messages
may
be
used
as
shown
under
the
six
headings,
listed
below:
DGT v2019
Die
wichtigsten
Meldungen
für
die
Überprüfung
der
Übereinstimmung
und
damit
für
die
Qualitätsmessung
der
Zugbildung
sind:
For
the
checking
of
this
compliance
and
therefore
for
the
measurement
of
the
train
composition
quality
the
most
relevant
messages
are:
DGT v2019
Durch
das
Signal
12
wird
aber
auch
Signal
15
«
Qualitätsmessung
an
die
Spulentransporteinheit
ausgelöst.
Further,
by
signal
12,
signal
15
"quality
measuring"
is
released
to
the
bobbin
transport
apparatus.
EuroPat v2
Durch
das
Signal
12
wird
aber
auch
Signal
15
"Qualitätsmessung"
an
die
Spulentransporteinheit
ausgelöst.
Further,
by
signal
12,
signal
15
"quality
measuring"
is
released
to
the
bobbin
transport
apparatus.
EuroPat v2
Die
Studie
entwickelt
Vorschläge
zur
Qualitätsmessung
im
deutschen
Postmarkt,
um
die
Informationslage
zu
verbessern.
In
our
study
we
suggest
options
to
measure
quality
in
the
German
postal
market
to
improve
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Das
Analysegerät
kann
insbesondere
eingerichtet
sein,
um
die
Qualitätsmessung
mindestens
einmal
vor
der
Analytmessung
durchzuführen.
In
some
instances,
the
analytical
apparatuses
can
be
configured
to
perform
the
quality
measurement
at
least
once
before
the
analyte
measurement.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
kann
eine
Qualitätsmessung
auch
mittels
elektromagnetischer
Strahlung,
Neutronenstrahlung
oder
Mikrotomographie
erfolgen.
In
addition,
a
quality
measurement
can
also
take
place
by
means
of
electromagnetic
radiation,
neutron
radiation
or
microtomography.
EuroPat v2
Zusätzlich
kann
die
Referenzmessung
für
eine
Qualitätsmessung
des
flüssigen
Additivs
in
dem
Tank
3
verwendet
werden.
Furthermore,
the
reference
measurement
can
be
used
for
performing
a
quality
measurement
on
the
liquid
additive
in
the
tank
3
.
EuroPat v2
Mittels
der
Qualitätsmessung
kann
die
oben
beschriebene
Problematik
bekannter
Analysegeräte
auf
verschiedenen
Weisen
vermieden
werden.
By
the
quality
measurement,
the
disadvantages
noted
above
can
be
avoided
in
different
ways.
EuroPat v2
Diese
Auswertung
214
kann
optional
unter
Verwendung
der
in
der
Qualitätsmessung
202
bestimmten
Qualität
durchgeführt
werden.
The
evaluation
214
optionally
can
be
carried
out
using
the
quality
determined
in
the
quality
measurement
202
.
EuroPat v2
Diese
Bildschirmdarstellung
erlaubt
eine
rasche
visuelle
Beurteilung
der
zur
Qualitätsmessung
verwendeten
"Ersatzfarben".
This
screen
representation
allows
a
quick
visual
assessment
of
the
“replacement
colors”
used
for
the
quality
measurement.
EuroPat v2
Bei
der
Briefpost
richten
sich
regulatorische
Vorgaben
zur
regelmäßigen
Qualitätsmessung
traditionell
nur
auf
Laufzeiten.
In
the
area
of
letter
mail,
regular
quality
measurements
traditionally
include
transit
times
only.
ParaCrawl v7.1
Einsparen
lässt
sich
im
engeren
Sinne
nichts.
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
eine
Qualitätsmessung.
Savings
in
the
strictest
sense
cannot
be
made.
It
is
exclusively
a
quality
measurement.
ParaCrawl v7.1
Wird
bei
der
Qualitätsmessung
der
Standard
der
NFIQ-Qualitätsmetrik
Version
2.0
(oder
einer
neueren
Version)
erreicht,
so
muss
dieses
Ergebnis
gleichzeitig
mit
den
Fingerabdruckdaten
an
das
CS-EES
übermittelt
werden.
If
a
NFIQ
version
2.0
(or
newer
version)
quality
metric
is
obtained,
it
has
to
be
sent
at
the
same
time
as
the
fingerprint
data
to
the
CS-EES.
DGT v2019
Gemäß
dem
Verfahren
in
Artikel
8
werden
die
Vereinbarungen
über
die
Durchführung
dieser
Verordnung
bezüglich
der
detaillierten
Zuordnung
der
einschlägigen
Daten,
der
Definitionen,
der
Formate
für
die
Datenübermittlung,
der
Übermittlung
der
Ergebnisse,
der
Kriterien
für
die
Qualitätsmessung
und
der
Aktualisierung
der
Verbreitungsregelungen
im
Einzelnen
festgelegt
für:
The
arrangements
for
implementing
this
Regulation,
concerning
the
detailed
classification
of
data
covered,
the
definitions
to
be
used,
the
formats
for
the
transmission
of
data,
the
results
to
be
transmitted,
the
criteria
for
the
measurement
of
quality,
the
updating
of
the
rules
for
dissemination
shall
be
laid
down
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
set
out
in
Article
8,
in
particular
for:
TildeMODEL v2018
Konkrete
Maßnahmen
beziehen
sich
auf
den
Erlass
der
fehlenden
Rechtsvorschriften,
die
Stärkung
der
zuständigen
Behörden
durch
Mittel-
und
Personalaufstockung,
Ausbildung,
die
Entwicklung
von
angemessenen
Verwaltungsverfahren,
Systeme
zur
Qualitätsmessung
und
IT-Systeme.
Concrete
measures
include
the
adoption
of
outstanding
legislation;
the
reinforcement
of
the
relevant
authorities
through
budget
and
staff
increases;
training;
and
the
development
of
appropriate
administrative
procedures,
quality
measurement
systems,
and
IT
systems.
TildeMODEL v2018
Dadurch
würde
nicht
nur
ein
Gesamtüberblick
über
die
Kosten
vermittelt
werden,
es
würde
mit
einiger
Sicherheit
auch
eine
hinlängliche
Rechtfertigung
für
weitere
Initiativen
im
Bereich
der
Methodik
und
der
Qualitätsmessung
geliefert
werden.
This
would
not
only
put
the
costs
into
perspective
but
would
almost
certainly
provide
ample
justification
for
further
advances
in
method
and
in
measurement
of
quality.
EUbookshop v2