Translation of "Qualitätsmessung" in English

Zur Qualitätsmessung können die bereits definierten Meldungen verwendet werden.
To measure quality the already defined messages can be used.
DGT v2019

Die wichtigsten Meldungen für diese Qualitätsmessung sind:
The most relevant messages for this measurement of quality are:
DGT v2019

Die Qualitätsmessung des gereinigten Wasser umfasst Parameter wie Sauerstoffkonzentration, pHWert und Temperatur.
Included in the quality measurement of the water are parameters such as oxygen concentration, pH value, and temperature.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechende Qualitätsmessung ist Voraussetzung für die optimale Überwachung der Produktion.
The appropriate quality measurement is a condition for the optimum monitoring of the production.
EuroPat v2

Beispielsweise kann mittels der Qualitätsmessung das Ergebnis der Analytmessung kalibriert werden.
That is, the result of the analyte measurement can be calibrated by means of the quality measurement.
EuroPat v2

Wir haben eine sehr gute Qualitätsmessung aufgrund unserer eigenen Gästebewertungen.
We have a very good quality measurement due to our own guest reviews.
CCAligned v1

Dies ist natürlich eine stark vereinfachte Beschreibung zur Veranschaulichung der Qualitätsmessung.
This of course is an extremely simplified description for illustrating the quality measurement.
EuroPat v2

Integriert ist weiterhin eine Qualitätsmessung unmittelbar nach der Montage.
Quality measurement is also integrated into the process directly after assembly.
ParaCrawl v7.1

Auch hier werden Sensorsysteme zur Nahtführung oder Qualitätsmessung eingesetzt.
Here, too, sensor systems are used for seam tracking or quality measurement.
ParaCrawl v7.1

Viele Laerdal-Simulatoren ermöglichen die Qualitätsmessung des CPR während des Trainings.
Many Laerdal simulators allow you to measure the quality of CPR during training.
ParaCrawl v7.1

Wie unter den folgenden sechs Überschriften aufgeführt, können zur Qualitätsmessung die bereits definierten Meldungen dienen:
To measure quality the already defined messages may be used as shown under the six headings, listed below:
DGT v2019

Die wichtigsten Meldungen für die Überprüfung der Übereinstimmung und damit für die Qualitätsmessung der Zugbildung sind:
For the checking of this compliance and therefore for the measurement of the train composition quality the most relevant messages are:
DGT v2019

Durch das Signal 12 wird aber auch Signal 15 « Qualitätsmessung an die Spulentransporteinheit ausgelöst.
Further, by signal 12, signal 15 "quality measuring" is released to the bobbin transport apparatus.
EuroPat v2

Durch das Signal 12 wird aber auch Signal 15 "Qualitätsmessung" an die Spulentransporteinheit ausgelöst.
Further, by signal 12, signal 15 "quality measuring" is released to the bobbin transport apparatus.
EuroPat v2

Die Studie entwickelt Vorschläge zur Qualitätsmessung im deutschen Postmarkt, um die Informationslage zu verbessern.
In our study we suggest options to measure quality in the German postal market to improve the situation.
ParaCrawl v7.1

Das Analysegerät kann insbesondere eingerichtet sein, um die Qualitätsmessung mindestens einmal vor der Analytmessung durchzuführen.
In some instances, the analytical apparatuses can be configured to perform the quality measurement at least once before the analyte measurement.
EuroPat v2

Darüber hinaus kann eine Qualitätsmessung auch mittels elektromagnetischer Strahlung, Neutronenstrahlung oder Mikrotomographie erfolgen.
In addition, a quality measurement can also take place by means of electromagnetic radiation, neutron radiation or microtomography.
EuroPat v2

Zusätzlich kann die Referenzmessung für eine Qualitätsmessung des flüssigen Additivs in dem Tank 3 verwendet werden.
Furthermore, the reference measurement can be used for performing a quality measurement on the liquid additive in the tank 3 .
EuroPat v2

Mittels der Qualitätsmessung kann die oben beschriebene Problematik bekannter Analysegeräte auf verschiedenen Weisen vermieden werden.
By the quality measurement, the disadvantages noted above can be avoided in different ways.
EuroPat v2

Diese Auswertung 214 kann optional unter Verwendung der in der Qualitätsmessung 202 bestimmten Qualität durchgeführt werden.
The evaluation 214 optionally can be carried out using the quality determined in the quality measurement 202 .
EuroPat v2

Diese Bildschirmdarstellung erlaubt eine rasche visuelle Beurteilung der zur Qualitätsmessung verwendeten "Ersatzfarben".
This screen representation allows a quick visual assessment of the “replacement colors” used for the quality measurement.
EuroPat v2

Bei der Briefpost richten sich regulatorische Vorgaben zur regelmäßigen Qualitätsmessung traditionell nur auf Laufzeiten.
In the area of letter mail, regular quality measurements traditionally include transit times only.
ParaCrawl v7.1

Einsparen lässt sich im engeren Sinne nichts. Es handelt sich ausschließlich um eine Qualitätsmessung.
Savings in the strictest sense cannot be made. It is exclusively a quality measurement.
ParaCrawl v7.1

Wird bei der Qualitätsmessung der Standard der NFIQ-Qualitätsmetrik Version 2.0 (oder einer neueren Version) erreicht, so muss dieses Ergebnis gleichzeitig mit den Fingerabdruckdaten an das CS-EES übermittelt werden.
If a NFIQ version 2.0 (or newer version) quality metric is obtained, it has to be sent at the same time as the fingerprint data to the CS-EES.
DGT v2019

Gemäß dem Verfahren in Artikel 8 werden die Vereinbarungen über die Durchführung dieser Verordnung bezüglich der detaillierten Zuordnung der einschlägigen Daten, der Definitionen, der Formate für die Datenübermittlung, der Übermittlung der Ergebnisse, der Kriterien für die Qualitätsmessung und der Aktualisierung der Verbreitungsregelungen im Einzelnen festgelegt für:
The arrangements for implementing this Regulation, concerning the detailed classification of data covered, the definitions to be used, the formats for the transmission of data, the results to be transmitted, the criteria for the measurement of quality, the updating of the rules for dissemination shall be laid down in accordance with the regulatory procedure set out in Article 8, in particular for:
TildeMODEL v2018

Konkrete Maßnahmen beziehen sich auf den Erlass der fehlenden Rechtsvorschriften, die Stärkung der zuständigen Behörden durch Mittel- und Personalaufstockung, Ausbildung, die Entwicklung von angemessenen Verwaltungsverfahren, Systeme zur Qualitätsmessung und IT-Systeme.
Concrete measures include the adoption of outstanding legislation; the reinforcement of the relevant authorities through budget and staff increases; training; and the development of appropriate administrative procedures, quality measurement systems, and IT systems.
TildeMODEL v2018

Dadurch würde nicht nur ein Gesamtüberblick über die Kosten vermittelt werden, es würde mit einiger Sicherheit auch eine hinlängliche Rechtfertigung für weitere Initiativen im Bereich der Methodik und der Qualitätsmessung geliefert werden.
This would not only put the costs into perspective but would almost certainly provide ample justification for further advances in method and in measurement of quality.
EUbookshop v2