Translation of "Quaderförmig" in English

Zigarettenpackungen müssen quaderförmig sein und mindestens 20 Zigaretten enthalten.
Cigarette packages must have a cuboid shape and contain at least 20 cigarettes.
TildeMODEL v2018

Es ist im wesentlichen quaderförmig ausgebildet und mit einem Isoliergas gefüllt.
It is substantially cuboid-shaped and is filled with an insulating gas.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck sind die Taschen vorzugsweise quaderförmig ausgestaltet.
To this end the pockets are preferably configured in a cuboid shape.
EuroPat v2

Die Längskerbe 67 ist in diesem Beispiel jedoch nicht quaderförmig.
However, longitudinal notch 67 is not rectangular in this example.
EuroPat v2

Im Falle der Abbildung 3H sind die Metallfolien im Querschnitt quaderförmig.
In 3 H, the metal films have a rectangular cross section.
EuroPat v2

Das zu belastende Bauteil 1 ist in diesem Fall quaderförmig gestaltet.
The component 1 to be loaded is configured in this case in the shape of a cuboid.
EuroPat v2

Diese sind quaderförmig ausgebildet und in geordneten Packungsreihen 11 positioniert.
The latter are of cuboidal design and are positioned in ordered pack rows 11 .
EuroPat v2

Die Module weisen jeweils ein vorwiegend quaderförmig ausgebildetes Isolierstoffgehäuse 10 auf.
The modules each have a dielectric material housing 10 which is designed predominantly in a cuboid shape.
EuroPat v2

Der Kunststoffbehälter 6 ist im Blasformverfahren quaderförmig mit abgerundeten Kanten und Ecken hergestellt.
The plastic container 6 is produced, by blow-moulding, in cuboidal form with rounded edges and corners.
EuroPat v2

In einer besonders einfachen Ausgestaltung ist der Stützkörper im wesentlichen quaderförmig geformt.
In a particularly simple refinement, the supporting body is substantially cuboidal in shape.
EuroPat v2

Das Führungselement 14 ist mit Vorteil quaderförmig ausgebildet.
The guide element 14 is advantageously constructed in a cuboid shape.
EuroPat v2

Das Abklemmorgan 26 ist als Einschub quaderförmig ausgebildet und in den Fig.
The pinching means 26 takes the form of a cuboid slide-in unit and is shown in FIGS.
EuroPat v2

Dabei können die Zwischenräume oder Durchbrechungen zum Beispiel quaderförmig oder rhombenförmig ausgebildet sein.
The spaces or openings may, for example, have a cuboidal or rhomboid configuration.
EuroPat v2

Das Distanzstück 23 ist im wesentlichen quaderförmig ge­ staltet und, wie Fig.
The spacing piece 23 is formed generally as a parallelepiped and, as shown in FIG.
EuroPat v2

Der Vorratsbehälter 4 ist im wesentlichen formstabil quaderförmig ausgestaltet.
The storage vessel 4 is designed essentially as a dimensionally stable cuboid.
EuroPat v2

In einer vorteilhaften Ausführungsform der Dosiereinheit ist das Fluidgehäuse im Wesentlichen quaderförmig ausgebildet.
In an advantageous embodiment of the metering unit, the fluid communication base is substantially cuboid.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist das Fenster in dem den zweiten Bereich entsprechenden Abschnitt quaderförmig gebildet.
The window is preferably formed as a parallelepiped in the section corresponding to the second region.
EuroPat v2

In diesem Fall sollte das Gehäuse quaderförmig sein.
In this case, the housing should be of parallelepiped shape.
EuroPat v2

Der Behälter 1 ist zweckmäßigerweise im Wesentlichen quaderförmig gestaltet.
The container 1 is expediently substantially rectangular in shape.
EuroPat v2

Beispielsweise kann die Grundform der Trägerstruktur quaderförmig ausgeführt sein.
For example, the basic shape of the carrier structure can be of cuboid-shaped design.
EuroPat v2

Der plattenförmige Träger mit Aussparungen ist im Wesentlichen flach, langgestreckt und quaderförmig.
The plate-shaped carrier with cut-outs is essentially flat, elongated and cuboidal.
EuroPat v2

Der Eisenkern 2 ist im Wesentlichen quaderförmig ausgebildet.
Iron core 2 substantially takes the form of a right parallelepiped.
EuroPat v2

In dem dargestellten Ausführungsbeispiel ist der Suszeptor 14 quaderförmig oder zylinderörmig und geschlossen.
In the exemplary embodiment depicted, the susceptor 14 has a rectangular or cylindrical shape and is closed.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausgestaltung ist der Körper quaderförmig.
According to one embodiment the body is rectangular.
EuroPat v2