Translation of "Quästor" in English
Faustus
Sulla
wurde
im
Jahr
54
v.
Chr.
Quästor.
Faustus
Sulla
was
Quaestor
in
54
BC.
WikiMatrix v1
Unser
Quästor,
Christian
Schreiber
freut
sich
auf
deine/Ihre
Email.
Our
Treasurer,
Christian
Schreiber
is
looking
forward
to
receiving
your
email.
CCAligned v1
Die
Geschäftsleitung
besteht
aus
Präsident,
Vizepräsident,
Quästor
und
zwei
Direktoren.
The
board
of
management
consists
of
president,
vice-president,
treasurer
and
two
directors.
ParaCrawl v7.1
Die
Befehlsgewalt
des
Quästor
kam
der
eines
Magister
militum
gleich.
The
authority
of
the
quaestor
was
the
equivalent
to
that
of
a
magister
militum.
WikiMatrix v1
Otto
Wyss
ist
seit
August
2009
Quästor
des
Stiftungsrats
von
LUCERNE
FESTIVAL.
Since
August
2009
Otto
Wyss
has
been
Treasurer
of
the
LUCERNE
FESTIVAL
Board
of
Trustees.
ParaCrawl v7.1
Die
Befehlsgewalt
des
"Quästor"
kam
der
eines
"Magister
Militum"
gleich.
The
authority
of
the
"quaestor"
was
the
equivalent
to
that
of
a
"magister
militum".
Wikipedia v1.0
Ich
erkläre
ihn
demnach
zum
Quästor
des
Europäischen
Parlaments
und
beglückwünsche
den
Kollegen
zu
seiner
Wahl.
I
accordingly
declare
him
a
Quaestor
of
the
European
Parliament
and
congratulate
him
on
his
election.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
kleinen
Delegationen,
möchte
ich
Sie
auch
darauf
hinweisen,
daß
meine
Fraktion
ein
Mitglied
einer
vierköpfigen
finnischen
Delegation
in
meiner
Fraktion
als
Quästor
dieses
Hauses
nominiert.
I
will
tell
you
as
well
that
when
you
talk
of
small
delegations,
my
group
is
nominating
a
Member
from
a
four-person
Finnish
delegation
in
my
group
as
a
quaestor
of
this
House.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
daß
es
ein
Schritt
hin
zum
Föderalismus
mit
einheitlichem
Gehalt,
einer
Gemeinschaftssteuer,
einer
Angleichung
von
Abgeordneten
an
Beamte
und
andere
Vertreter
der
Gemeinschaften
und
einem
Pensionsregime
ist,
würde
ich
als
Quästor
sagen,
daß
der
Vorschlag
des
Rates
zumindest
erschreckend
ist.
More
than
representing
merely
a
step
towards
federalism
with
a
single
salary,
a
Community
tax,
Members
being
treated
in
the
same
way
as
officials
and
other
agents
of
the
Community
and
a
pension
fund,
I
would
say
as
a
Quaestor
that
the
Council's
proposal
is
at
the
very
least
alarming.
Europarl v8
Herr
Martens
hat
sehr
wohl
darauf
hingewiesen,
daß
es
zwar
interne
Vereinbarungen
gibt
-
Sie
haben
gesagt,
zwischen
den
großen
Fraktionen,
es
gibt
aber
natürlich
auch
noch
andere
Fraktionen
hier
in
diesem
Haus
-,
es
gibt
aber
auch
Vereinbarungen,
die
vom
Haus
nicht
unbedingt
getragen
werden,
wie
die
Wahl
zum
Quästor
von
Herrn
Killilea
ja
gezeigt
hat.
Mr
Martens
has
already
pointed
out
that
although
internal
agreements
do
exist
-
between
the
large
groups,
as
you
said,
but,
of
course,
there
are
other
groups
in
the
House,
too
-
there
are
also
agreements
which
are
not
necessarily
supported
by
this
House
as
the
election
of
Mr
Killilea
as
Quaestor
has
already
shown.
Europarl v8
Unser
Dank
gilt
ebenso
drei
weiteren
Kollegen,
die
seit
1979
hier
sind
und
ausscheiden
werden:
Klaus
Hänsch,
unser
früherer
Präsident,
Ingo
Friedrich,
früherer
Vizepräsident
und
Quästor,
und
Karl
von
Wogau,
ehemaliger
Vorsitzender
des
Wirtschafts-
und
Währungsausschusses,
jetzt
des
Unterausschusses
Sicherheit
und
Verteidigung.
Our
thanks
also
go
to
three
other
fellow
Members,
who
have
been
here
since
1979
and
will
now
leave:
Klaus
Hänsch,
a
former
President,
Ingo
Friedrich,
former
Vice-President
and
Quaestor,
and
Karl
von
Wogau,
former
Chairman
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
currently
Chairman
of
the
Subcommittee
on
Security
and
Defence.
Europarl v8
Als
Quästor,
der
für
die
Frage
des
Gesundheitsschutzes
der
Abgeordneten
sowie
der
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
des
Europäischen
Parlaments
(EP)
mitverantwortlich
ist,
möchte
ich
festhalten,
dass
unsere
Maßnahmen
im
EP
zwar
wirksam,
aber
nicht
billig
waren.
As
the
Quaestor
jointly
responsible
for
protecting
the
health
of
MEPs
and
European
Parliament
(EP)
employees,
I
would
like
to
say
that
our
measures
in
the
EP
have
been
effective,
but
not
cheap.
Europarl v8
Falls
der
Präsident,
ein
Vizepräsident
oder
ein
Quästor
ersetzt
werden
muss,
wird
der
Nachfolger
gemäß
den
vorstehenden
Bestimmungen
gewählt.
Should
it
be
necessary
for
the
President,
a
Vice-President
or
a
Quaestor
to
be
replaced,
his
successor
shall
be
elected
in
accordance
with
the
above
rules.
DGT v2019
Die
erste
Besuchergruppe
aus
der
Tschechischen
Republik
hat
mich
im
November
2004
darauf
hingewiesen
und
obwohl
ich
den
Quästor
mehrmals
schriftlich
gebeten
habe,
dies
zu
ändern,
ist
bis
heute
nichts
geschehen.
My
attention
was
drawn
to
this
by
the
first
group
of
visitors
that
came
from
the
Czech
Republic
back
in
November
2004,
and
in
spite
of
the
reminders
I
have
sent
to
the
quaestor,
nothing
has
yet
been
done
about
it.
Europarl v8
In
meiner
Eigenschaft
als
Quästor
schlage
ich
vor,
diese
Frage
mit
dem
ärztlichen
Dienst
zu
erörtern.
I
propose,
as
a
Quaestor,
to
discuss
this
with
the
medical
services.
Europarl v8
Der
Bericht,
der
als
eine
der
besten
bisher
vorgelegten
Studien
zur
Luftqualität
gilt,
wirft
sehr
viele
ernsthafte
Bedenken
auf,
und
ich
schlage
in
meiner
Eigenschaft
als
Quästor
vor,
die
Dienste
in
diesem
Gebäude
darüber
in
Kenntnis
zu
setzen.
The
report,
which
is
considered
to
be
one
of
the
best
ever
on
air
quality,
raises
very
many
serious
concerns
which
I
have
proposed,
as
Quaestor,
to
bring
to
the
attention
of
the
services
in
the
building.
Europarl v8