Translation of "Quästor" in English

Faustus Sulla wurde im Jahr 54 v. Chr. Quästor.
Faustus Sulla was Quaestor in 54 BC.
WikiMatrix v1

Unser Quästor, Christian Schreiber freut sich auf deine/Ihre Email.
Our Treasurer, Christian Schreiber is looking forward to receiving your email.
CCAligned v1

Die Geschäftsleitung besteht aus Präsident, Vizepräsident, Quästor und zwei Direktoren.
The board of management consists of president, vice-president, treasurer and two directors.
ParaCrawl v7.1

Die Befehlsgewalt des Quästor kam der eines Magister militum gleich.
The authority of the quaestor was the equivalent to that of a magister militum.
WikiMatrix v1

Otto Wyss ist seit August 2009 Quästor des Stiftungsrats von LUCERNE FESTIVAL.
Since August 2009 Otto Wyss has been Treasurer of the LUCERNE FESTIVAL Board of Trustees.
ParaCrawl v7.1

Die Befehlsgewalt des "Quästor" kam der eines "Magister Militum" gleich.
The authority of the "quaestor" was the equivalent to that of a "magister militum".
Wikipedia v1.0

Ich erkläre ihn demnach zum Quästor des Europäischen Parlaments und beglückwünsche den Kollegen zu seiner Wahl.
I accordingly declare him a Quaestor of the European Parliament and congratulate him on his election.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang mit kleinen Delegationen, möchte ich Sie auch darauf hinweisen, daß meine Fraktion ein Mitglied einer vierköpfigen finnischen Delegation in meiner Fraktion als Quästor dieses Hauses nominiert.
I will tell you as well that when you talk of small delegations, my group is nominating a Member from a four-person Finnish delegation in my group as a quaestor of this House.
Europarl v8

Abgesehen davon, daß es ein Schritt hin zum Föderalismus mit einheitlichem Gehalt, einer Gemeinschaftssteuer, einer Angleichung von Abgeordneten an Beamte und andere Vertreter der Gemeinschaften und einem Pensionsregime ist, würde ich als Quästor sagen, daß der Vorschlag des Rates zumindest erschreckend ist.
More than representing merely a step towards federalism with a single salary, a Community tax, Members being treated in the same way as officials and other agents of the Community and a pension fund, I would say as a Quaestor that the Council's proposal is at the very least alarming.
Europarl v8

Herr Martens hat sehr wohl darauf hingewiesen, daß es zwar interne Vereinbarungen gibt - Sie haben gesagt, zwischen den großen Fraktionen, es gibt aber natürlich auch noch andere Fraktionen hier in diesem Haus -, es gibt aber auch Vereinbarungen, die vom Haus nicht unbedingt getragen werden, wie die Wahl zum Quästor von Herrn Killilea ja gezeigt hat.
Mr Martens has already pointed out that although internal agreements do exist - between the large groups, as you said, but, of course, there are other groups in the House, too - there are also agreements which are not necessarily supported by this House as the election of Mr Killilea as Quaestor has already shown.
Europarl v8

Unser Dank gilt ebenso drei weiteren Kollegen, die seit 1979 hier sind und ausscheiden werden: Klaus Hänsch, unser früherer Präsident, Ingo Friedrich, früherer Vizepräsident und Quästor, und Karl von Wogau, ehemaliger Vorsitzender des Wirtschafts- und Währungsausschusses, jetzt des Unterausschusses Sicherheit und Verteidigung.
Our thanks also go to three other fellow Members, who have been here since 1979 and will now leave: Klaus Hänsch, a former President, Ingo Friedrich, former Vice-President and Quaestor, and Karl von Wogau, former Chairman of the Committee on Economic and Monetary Affairs and currently Chairman of the Subcommittee on Security and Defence.
Europarl v8

Als Quästor, der für die Frage des Gesundheitsschutzes der Abgeordneten sowie der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Europäischen Parlaments (EP) mitverantwortlich ist, möchte ich festhalten, dass unsere Maßnahmen im EP zwar wirksam, aber nicht billig waren.
As the Quaestor jointly responsible for protecting the health of MEPs and European Parliament (EP) employees, I would like to say that our measures in the EP have been effective, but not cheap.
Europarl v8

Falls der Präsident, ein Vizepräsident oder ein Quästor ersetzt werden muss, wird der Nachfolger gemäß den vorstehenden Bestimmungen gewählt.
Should it be necessary for the President, a Vice-President or a Quaestor to be replaced, his successor shall be elected in accordance with the above rules.
DGT v2019

Die erste Besuchergruppe aus der Tschechischen Republik hat mich im November 2004 darauf hingewiesen und obwohl ich den Quästor mehrmals schriftlich gebeten habe, dies zu ändern, ist bis heute nichts geschehen.
My attention was drawn to this by the first group of visitors that came from the Czech Republic back in November 2004, and in spite of the reminders I have sent to the quaestor, nothing has yet been done about it.
Europarl v8

In meiner Eigenschaft als Quästor schlage ich vor, diese Frage mit dem ärztlichen Dienst zu erörtern.
I propose, as a Quaestor, to discuss this with the medical services.
Europarl v8

Der Bericht, der als eine der besten bisher vorgelegten Studien zur Luftqualität gilt, wirft sehr viele ernsthafte Bedenken auf, und ich schlage in meiner Eigenschaft als Quästor vor, die Dienste in diesem Gebäude darüber in Kenntnis zu setzen.
The report, which is considered to be one of the best ever on air quality, raises very many serious concerns which I have proposed, as Quaestor, to bring to the attention of the services in the building.
Europarl v8