Translation of "Pulverfass" in English
Genau
wie
vor
100
Jahren
sitzt
die
Balkanhalbinsel
auf
einem
Pulverfass.
Just
like
100
years
ago,
the
Balkan
Peninsula
is
sitting
on
a
powder
keg.
Europarl v8
Südkaukasien
könnte
zu
einem
Kreuzungspunkt
werden
oder
aber
ein
Pulverfass
bleiben.
The
southern
Caucasus
could
become
a
calvary
but
it
could
also
remain
a
powder
keg.
Europarl v8
Europa
gleicht
einem
Pulverfass,
in
das
jederzeit
der
Funke
geworfen
werden
kann.
Europe
is
a
powder
keg
waiting
to
be
lit.
Europarl v8
Wenn
wir
ihnen
diesen
Horizont
versperren,
unterhalten
wir
dort
ein
Pulverfass.
If
we
block
this
prospect,
we
shall
be
storing
up
a
powder
keg.
Europarl v8
So
gesehen,
erscheint
Bullog
als
ein
Pulverfass.
It
looks
like
a
gun
powder
barrel
in
this
way.
GlobalVoices v2018q4
Seit
Jamie
zurück
ist,
ist
sie
ein
echtes
Pulverfass.
Since
Jamie
came
back
she's
been
giving
a
good
imitation
of
a
powder
keg.
OpenSubtitles v2018
Aye,
Captain,
wird
wie
ein
Pulverfass
hochgehen.
Aye,
Captain,
she'll
go
up
like
a
powder
keg.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
auf
ein
Pulverfass
gesetzt,
damit
er
fliegen
kann!
I
put
him
on
a
gun-powder
barrel.
It
made
him
fly!
Ha-ha!
OpenSubtitles v2018
Seit
2
Wochen
sitzen
wir
auf
einem
Pulverfass.
We've
been
sitting
on
a
powder
barrel
for
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
hat
mir
ihr
Geständnis
gegeben,
dieses
Pulverfass
in
meinen
Händen.
And
I
am
left
with
her
confession,
this
powder
keg
in
my
keeping.
OpenSubtitles v2018
Danach
war
ich
ein
wandelndes
ständiges
Pulverfass.
Afterward,
I
was
a
walking,
talking
powder
keg.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Psychologin
sitzt
scheinbar
auf
einem
Pulverfass
voller
Geheimnisse.
Looks
like
our
shrink
is
sitting
on
a
powder
keg
of
secrets.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Saudi
Arabien
ein
Pulverfass
ist.
I
know
Saudi
Arabia's
a
powder
keg.
OpenSubtitles v2018
Apropos
instabil...
der
Kerl
ist
ein
wandelndes
Pulverfass.
Speaking
of
unstable
--
that
guy
is
a
powder
keg.
OpenSubtitles v2018
Der
Kosovo
ist
ein
politisches
Pulverfass.
Kosovo
is
a
political
powder
keg.
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
ist
ein
Pulverfass,
Mr.
Reese.
This
situation
is
a
powder
keg,
Mr.
Reese.
OpenSubtitles v2018
Diese
Menge
war
ein
Pulverfass
und
jemand
in
ihr
war
der
Funke.
This
crowd
was
a
powder
keg
and
somebody
in
it
was
the
spark.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
sie
sehen
mich
als
wandelndes
Pulverfass.
Well,
my
guess
is
they'll
think
of
me
as
a
loose
cannon.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Warterei
ist,
als
säße
man
auf
einem
Pulverfass.
It's
like
sitting
on
a
powder
keg,
all
this
waiting
around.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
ein
pulverfass.
This
place
is
a
powder
keg.
OpenSubtitles v2018
Diese
Stadt
saß
seit
über
einem
Jahr
auf
einem
Pulverfass.
This
town's
been
sitting
on
a
powder
keg
better
part
of
a
year.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
ist
ein
wandelndes
Pulverfass.
The
man's
a
fucking
loose
cannon.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ding
ist
ein
verfluchtes
Pulverfass.
This
thing's
a
goddamn
powder
keg.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Insel
ist
ein
Pulverfass.
The
whole
island
is
like
a
powder
keg.
OpenSubtitles v2018