Translation of "Pulsationsfrei" in English

Die Lösungsmittelzugabe sollte möglichst pulsationsfrei sein, wobei idealerweise ein Pulsationsdämpfer eingesetzt wird.
The solvent-delivery system should, as far as possible, be pulsation-free ideally incorporating a pulse dampener.
DGT v2019

Dank der besonderen Rotor-Stator-Geometrie erfolgt die Dosierung nahezu pulsationsfrei und scherarm.
Thanks to the special rotor-stator geometry, the dosage is virtually pulsation-free and low-shear.
ParaCrawl v7.1

Dank der Pumpenkonstruktion arbeitet der CoatingStar pulsationsfrei.
Thanks to the pump design, CoatingStar benefits from pulsation-free operation.
ParaCrawl v7.1

Kompressor arbeitet vollautomatisch und weitgehend pulsationsfrei, ölfrei und somit keine verunreinigte Luft.
Compressor operates fully automatically and mostly pulsation free, oil free and therefore no polluted air.
ParaCrawl v7.1

Eine solche ideale Schlauchpumpe hätte eine unbegrenzte Schlauchlebensdauer, und der Durchfluss wäre konstant und pulsationsfrei.
Such an ideal peristaltic pump would offer the longest possible tubing lifetime and provide a constant and pulsation-free flow rate.
WikiMatrix v1

Bei der Vorrichtung zur gravimetrischen Regelung eines Massenstromes wird dies dadurch erreicht, daß der Dosier­pumpe eine Hilfsdosierpumpe parallel geschaltet ist, daß die Förderstärke der Hilfsdosierpumpe von der Regeleinheit so gesteuert wird, daß die Summe der Förderstärken der beiden Pumpen pulsationsfrei ist und daß die Förderstärke der Hauptdosierpumpe von der Regeleinheit so geregelt wird, daß die Summe der Forderstärken auf dem vorgegebenen Sollwert gehalten wird.
This is achieved in the device for the gravimetric control of a mass flow in that an auxiliary dosing pump is connected in parallel to the dosing pump, that the delivery force of the auxiliary dosing pump is regulated by the control unit in such a manner that the sum of the delivery forces of the two pumps is free of pulsations and that the delivery force of the main dosing pump is regulated by the control unit in such a manner that the sum of the delivery forces is maintained at the set theoretical value.
EuroPat v2

Das gefilterte Signal wird einem nichtlinearen Schätzer 14 zugeführt, in dem der zeitliche Verlauf eines Hilfsmassenstromes so geschätzt wird, daß die Summe aus dem Hilfsmassenstrom und dem Massenstrom der Dosierpumpe 5 zeitunabhängig, also pulsationsfrei, ist.
This filtered signal is fed to a non-linear estimator 14 in which the course in time of an auxiliary mass flow is estimated in such a manner that the sum of the auxiliary mass flow and the mass flow of dosing pump 5 is time-independent, that is, pulsation-free.
EuroPat v2

Vor diesem Stand der Technik hat es sich die Erfindung zur Aufgabe gemacht, eine Außenzahnradpumpe mit Fördervolumenbegrenzung zu schaffen, die ein zu förderndes Fluid möglichst gleichmäßig und pulsationsfrei fördert.
SUMMARY OF THE INVENTION It is on the basis of this prior art that an object of the invention is to provide a variable-delivery external gear pump which pumps a fluid to be delivered as consistently and pulsation-free as possible.
EuroPat v2

Wegen der großen Wärmekontaktfläche und der großen Kontaktfläche zur Gasphase verläuft die Verdampfung sehr dynamisch und pulsationsfrei, ohne daß wegen Benetzung Tropfenbildung auftritt.
Because of the large thermal-contact area and a large contact area with the gas phase, evaporation takes place very dynamically and without pulsations and without drop formation taking place because of wetting.
EuroPat v2

Bei der Vorrichtung zur gravimetrischen Regelung eines Massenstromes wird dies dadurch erreicht, daß der Dosierpumpe eine Hilfsdosierpumpe parallel geschaltet ist, daß die Förderstärke der Hilfsdosierpumpe von der Regeleinheit so steuerbar ist, daß die Summe der Förderstärken der beiden Pumpen pulsationsfrei ist und daß die Förderstärke der Hauptdosierpumpe von der Regeleinheit so regelbar ist, daß die Summe der Forderstärken auf dem vorgegebenen Sollwert haltbar ist.
This is achieved in the device for the gravimetric control of a mass flow in that an auxiliary dosing pump is connected in parallel to the dosing pump, that the delivery force of the auxiliary dosing pump is regulated by the control unit in such a manner that the sum of the delivery forces of the two pumps is free of pulsations and that the delivery force of the main dosing pump is regulated by the control unit in such a manner that the sum of the delivery forces is maintained at the set theoretical value.
EuroPat v2

Ein weiterer Vorteil besteht unter anderem darin, dass das über den Niederdruckpfad rückgeführte Abgas sauber und nahezu pulsationsfrei ist.
Another advantage, among others, is that the exhaust gas recirculated via the low-pressure path is clean and practically free of pulsations.
EuroPat v2

Verfahren zur Förderung eines Fluides nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Volumenstrom der Austrittsöffnung (11) pulsationsfrei oder pulsierend zugeleitet wird, wobei die Zeitintervalle zwischen den einzelnen, die Pulsierung realisierenden Volumenstrom-Abschnitten zwischen 0,05 und 30 Sekunden betragen.
Method for transporting a fluid according to claim 1, wherein the volume flow is delivered to the exit opening (11) without pulsation or while pulsating, wherein the time intervals between the individual volume flow segments realizing the pulsation are between 0.05 and 30 seconds.
EuroPat v2

Die Förderströme Q1-Q3 der einzelnen Pumpeneinheiten sind hierbei durch eine geeignete Gestaltung der jeweiligen Steuerkurve so gewählt, dass der gesamte Förderstrom Q GES pulsationsfrei ist.
The discharge flows Q 1 -Q 3 of the individual pump units are in this case selected by a suitable design of the respective control curve in such a manner that the total discharge flow QGES is pulsation-free.
EuroPat v2

Mit der Membranpumpe 1 kann aufgrund der Fixierung der Membrane 19 und 20 durch das hydraulische Gestänge H der Spritzpistole 5 das zu verarbeitende Medium, da keine durch Umklappen der Membrane 19 und/oder 20 bedingten Veränderungen der Volumina der Druckräume 13 und 14 in Kauf zu nehmen sind, pulsationsfrei zugeführt werden.
There is no need to account for changes in volume of the pressure spaces 13 and 14 caused by folding over of the diaphragms 19 and/or 20 because the hydraulic linkage H fixes the diaphragms 19 and 20 in position, which means that the diaphragm pump 1 can be used for supplying the medium to be processed to the spray gun 5 without pulsations.
EuroPat v2

Über eine oder mehrere Dosierpumpen (1) werden Polyol und Polyisocyanat kontinuierlich und pulsationsfrei zur Mischdüse (2) und dem verstellbaren Strahldispergator (3) gepumpt.
Polyol and polyisocyanate are pumped continuously and without pulsation to the mixing nozzle (2) and the adjustable jet disperser (3) via one or more metering pumps (1).
EuroPat v2

Dies hat den Vorteil, dass eine sehr gute Durchmischung des rückgeführten Abgases mit der Frischluft erzielt wird, wobei das rückgeführte Abgas nahezu pulsationsfrei ist und eine zusätzliche Verminderung von Schadstoffen im Abgas erzielt wird.
The above-defined method has the advantage that a very good mixing of the recirculated exhaust-gas and the fresh air is achieved, wherein the recirculated exhaust-gas is practically non-pulsating.
EuroPat v2

Ein weiterer Vorteil besteht u.a. darin, dass das rückgeführte Abgas 72 sauber und nahezu pulsationsfrei ist.
A further advantage among others is that the recirculated exhaust-gas 72 is clean and almost non-pulsating.
EuroPat v2

Zwischen der Abzweigung 44 und der Mündung 46 sind in der Bypassleitung 16 eine pulsationsfrei fördernde Pumpe 48 in Form einer Teslapumpe sowie ein Sensor 50 zur Messung einer chemischen oder physikalischen Eigenschaft des geförderten Fluides in Reihe geschaltet hintereinander angeordnet.
A pump 48 delivering in a pulsation-free manner and configured as a Tesla pump as well as a sensor 50 for measuring a chemical or a physical property of the delivered fluid are connected in series one after another in the bypass line 16 between the branch 44 and the opening 46 .
EuroPat v2

Mit dieser Lösung wird erreicht, dass das hochviskose Fördermedium in die Förderkammer fällt und problemlos pulsationsfrei und kontinuierlich gefördert wird.
This solution facilitates that the high-viscous feed medium falls into the feed chamber and can be transported pulsation-free and continuously without any problems.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung erfolgt sehr mediumschonend - völlig kontinuierlich, nahezu pulsationsfrei, ohne Turbulenzen, Quetschung oder Entschmierung.
The liquid is moved fully continuously, virtually without pulsations, without turbulence, crushing, or loss of lubrication.
ParaCrawl v7.1

Alle Medien, die im Einzelfall eine Viskosität von bis zu 7.000.000 mPas aufweisen, werden praktisch pulsationsfrei und extrem scherkraftarm gefördert und dosiert.
All fluids showing a viscosity of up to 7.000.000 mPas can be conveyed and dosed almost pulsation-free and with extremely low shear.
ParaCrawl v7.1

Dank des pulsationsfrei laufenden HiFlo-Designs der Kolben werden Haut und Kerne befördert, ohne sie zu beschädigen.
Thanks to the HiFlo design of the pistons, which is free from pulsations, the grapes are transported undamaged.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung erfolgt sehr mediumschonend - völlig kontinuierlich, nahezu pulsationsfrei, ohne Turbulenzen, Quetschung oder Entmischung.
The liquid is moved fully continuously, virtually without pulsations, without turbulence, crushing, or loss of lubrication.
ParaCrawl v7.1

Die spaltende Vorbehandlung erfolgt erfindungsgemäß in Mischvorrichtungen im allgemeinen Sinn, insbesondere in Extrudern und Misch/Knet-Vorrichtungen, da diese im allgemeinen pulsationsfrei in eine nachgeschaltete Apparatur fördern.
According to the invention the pretreatment is carried out in mixing devices in a general sense, in particular in extruding and mixing/kneading devices because these devices permit transfer to subsequent units essentially without pulsation.
EuroPat v2