Translation of "Publikumsschichten" in English

Eine offensivere Werbestrategie sollte neue, vor allem jüngere Publikumsschichten erreichen.
A more aggressive advertising campaign aimed at reaching new, especially younger, audiences.
ParaCrawl v7.1

Mit einem umfangreichen Education-Programm werden gezielt junge Besucher angesprochen und neue Publikumsschichten erschlossen.
Its comprehensive Education Program targets young visitors and draws in new audiences.
ParaCrawl v7.1

Sie haben vor allem junge Publikumsschichten für das Theater gewonnen.
They gained mostly young people as an audience for theatre.
ParaCrawl v7.1

Zugleich helfen EU-Förderungen tausenden Künstlerinnen und Künstlern sowie Kulturschaffenden, neue Publikumsschichten zu erreichen.
EU funding also helps thousands of artists and cultural professionals to reach new audiences.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus deckt das Programm den Bedarf an Maßnahmen für die Medien- und Kulturkompetenz, um neue Publikumsschichten zu gewinnen und bestehende auszuweiten und zum kritischen Verständnis für europäische kulturelle und kreative Werke beizutragen.
Moreover the programme meets the need for media and cultural literacy measures in order to build up and increase an audience and contribute to a critical understanding for European cultural and creative works.
TildeMODEL v2018

Bei den Optionen „überarbeitetes Programm“ und „Programmverschmelzung“ könnte die stärkere Schwerpunktsetzung auf Maßnahmen zum Auf- und Ausbau von Publikumsschichten zu erhöhter Nachfrage bei den Konsumentinnen und Konsumenten führen.
A stronger focus on audience building measures in the options for a revised programme and the merger option may be expected to increase consumer demand.
TildeMODEL v2018

Das Programm fördert neue Kompetenzen wie die Erstellung neuer Geschäftsmodelle und die Erschließung neuer Einnahmenflüsse, darunter Kenntnisse über Marketing und Auf- und Ausbau von Publikumsschichten, IKT-Know-how sowie vertieftes Wissen zu Fragen wie Copyright, und reagiert auch auf den aktuellen Mangel an Marktdaten.
The programme facilitates new competences, such as the development of new business models and revenue streams, including marketing and audience-building skills, up-to-date ICT knowhow, and better knowledge of issues such as copyright and also responds to the current shortage of market data.
TildeMODEL v2018

Angetrieben durch neue – vor allem digitale – Technologien sind neue Publikumsschichten, Vertriebskanäle und Konsummodelle entstanden.
Driven by new – in particular digital – technologies, new audiences, distribution channels and consumption models have emerged.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird die Aufnahme einer Finanzfazilität der Kultur- und Kreativbranche helfen, finanzielle Stabilität zu erreichen, in Innovationen zu investieren, mittels digitalen Vertriebs und Verkaufs neue Wachstumsmärkte zu erschließen und so neue und breitere Publikumsschichten zu erreichen.
Furthermore, the inclusion of a financial instrument will help the CCS to achieve financial stability, invest in innovation, reach new growth markets, through digital distribution and sales, thereby reaching new and larger audiences.
TildeMODEL v2018

Die Kommission führt folgende Fördermaßnahmen für die transnationale politische Zusammenarbeit durch, um die Politikgestaltung, Innovationen, neue Geschäftsmodelle und den Auf- bzw. Ausbau von Publikumsschichten in der Kultur- und Kreativbranche zu unterstützen:
In order to foster policy development, innovation, audience building and business models in the cultural and creative sectors the Commission shall implement the following support measures for transnational policy cooperation:
TildeMODEL v2018

Eine wichtige Rolle wird dabei der Unterstützung von Projekten zukommen, die die gesamte Wertschöfpungskette umfassen, sowie der stärkeren Konzentration auf die Gewinnung neuer Publikumsschichten, auf Branding und Filmkompetenz.
It will be very important to support projects acting across the value chain and to focus more on audience building, branding and film literacy.
TildeMODEL v2018

Es wird erwartet, dass neue direkte und zielgerichtete Fördermaßnahmen für die Gewinnung von Publikumsschichten neue Gruppen ansprechen und zu einer höheren Nachfrage führen, obwohl die Größenordnung dieser Wirkung nicht bekannt ist und einen langfristigen Ansatz erfordert.
New direct and focused support to audience-building measures is expected to generate new audiences and thereby increase consumer demand, although the scale of this effect is uncertain and will require a long-term approach.
TildeMODEL v2018

Die Fördermittel sollen es ihnen ermöglichen, europaweit tätig zu werden, neue Publikumsschichten zu erreichen und die Kompetenzen und Fertigkeiten zu erwerben, die sie im digitalen Zeitalter benötigen.
The funding will allow them to operate across Europe, to reach new audiences and to develop the skills needed in the digital age.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Konzentration darauf, die Gewinnung neuer Publikumsschichten zu unterstützen, und auf die Fähigkeit des Sektors, direkter mit dem Publikum zu interagieren, etwa durch Initiativen zur Medienkompetenz oder durch neue interaktive Online-Instrumente, hat das Potenzial, der Öffentlichkeit sehr viel mehr Werke aus anderen Ländern zu erschließen.
A stronger focus on support for audience building and on the sectors' capacity to interact with audiences more directly, for example through media literacy initiatives or new interactive online tools, has the potential to open up many more non-national works to the public.
TildeMODEL v2018

Dies kann durch das Zugehen auf unterschiedliche Publikumsschichten und die Verbesserung der Zugänglichkeit von Standorten, Gebäuden, Produkten und Dienstleistungen erreicht werden, wobei besonderen Bedürfnissen und den Folgen des demografischen Wandels Rechnung zu tragen ist.
This can be achieved by reaching out to different audiences and by increasing accessibility to places, buildings, products, and services, taking into account special needs and the implications of demographic change.
TildeMODEL v2018

Für europäische Filmproduktionen etwa wäre es sehr nützlich, wenn innerhalb und außerhalb der EU neue Publikumsschichten erschlossen werden könnten.
European film productions, for example, would benefit from new audiences within the EU and beyond.
TildeMODEL v2018

Indem das Programm sich stärker darauf konzentriert, die Gewinnung neuer Publikumsschichten und die Fähigkeit des Sektors zu unterstützen, mit dem Publikum zu interagieren (etwa durch Initiativen zur Medienkompetenz oder durch neue interaktive Online-Instrumente), kann es der Öffentlichkeit mehr Werke aus anderen Ländern erschließen.
A stronger focus on support for audience building and on the sectors' capacity to interact with audiences, for example through media literacy initiatives or new interactive online tools, has the potential to open up more non-national works to the public.
TildeMODEL v2018

Die Kultur- und Kreativbranche muss sich ebenfalls anpassen, um neue Publikumsschichten zu erreichen und neue Finanzierungsmodelle auszuloten.
The cultural and creative sectors also need to adapt to reach new audiences and explore new funding models.
TildeMODEL v2018

Indem es den europäischen Kulturschaffenden hilft, neue Publikumsschichten in anderen Ländern anzusprechen, wird dieses neue Programm auch zur Bewahrung und Förderung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt Europas beitragen.
By helping European cultural works to reach new audiences in other countries, the new programme will also contribute to safeguarding and promoting Europe's cultural and linguistic diversity.
TildeMODEL v2018

Mit einer Kombination legislativer und nicht legislativer Maßnahmen schlägt die Kommission eine ehrgeizige Agenda vor, die den mit dem Urheberrecht verknüpften Branchen in Europa zur Prosperität im Binnenmarkt verhelfen, europäische Urheber und ausübende Künstler bei der Erschließung neuer Publikumsschichten unterstützen und gleichzeitig den europäischen Bürgerinnen und Bürgern europäische Werke umfassend – auch grenzüberschreitend – zugänglich machen soll.
Through a combination of legislative and non-legislative measures, the Commission is proposing an ambitious agenda to help European copyright industries to flourish in the single market and European authors reach new audiences, while making European works widely accessible to European citizens, also across borders.
TildeMODEL v2018

Nach der im Dezember 2015 vorgeschlagenen Verordnung zur Gewährleistung der grenzüberschreitenden Portabilität von Online-Inhaltediensten3, die es in der EU ansässigen Personen erlauben soll, auch auf Reisen auf digitale Inhalte zuzugreifen, die sie in ihrem Herkunftsland erworben oder abonniert haben, schlägt die Kommission nunmehr ein Bündel legislativer Maßnahmen mit drei Zielen vor: (i) Gewährleistung eines umfassenderen Online-Zugangs zu Inhalten in der EU und Erschließung neuer Publikumsschichten, (ii) Anpassung bestimmter Ausnahmeregelungen an das digitale und grenzüberschreitende Umfeld und (iii) Förderung eines gut funktionierenden und fairen Marktes für das Urheberrecht.
Further to the proposed Regulation on cross-border portability of online content services3 of December 2015, whose purpose is to allow EU residents to travel with the digital content they have purchased or subscribed to at home, the Commission is now proposing a set of legislative measures with three objectives: (i) ensuring wider online access to content in the EU and reaching new audiences, (ii) adapting certain exceptions to the digital and cross-border environment, and (iii) fostering a well-functioning and fair copyright marketplace.
TildeMODEL v2018

Um das Publikum für europäische Werke zu konsolidieren und neue Publikumsschichten zu erschließen, wird die Kommission zudem die Nutzung von Daten und automatisierten Instrumenten für Empfehlungen über Inhalte fördern, die an verbreiteten Interessen und Vorlieben orientiert sind.
The Commission will also promote the use of data and automated tools for content recommendation, catering for broader interest and taste, in view of developing and enlarging audiences for European works.
TildeMODEL v2018