Translation of "Publikumsschichten" in English
Eine
offensivere
Werbestrategie
sollte
neue,
vor
allem
jüngere
Publikumsschichten
erreichen.
A
more
aggressive
advertising
campaign
aimed
at
reaching
new,
especially
younger,
audiences.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
umfangreichen
Education-Programm
werden
gezielt
junge
Besucher
angesprochen
und
neue
Publikumsschichten
erschlossen.
Its
comprehensive
Education
Program
targets
young
visitors
and
draws
in
new
audiences.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
vor
allem
junge
Publikumsschichten
für
das
Theater
gewonnen.
They
gained
mostly
young
people
as
an
audience
for
theatre.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
helfen
EU-Förderungen
tausenden
Künstlerinnen
und
Künstlern
sowie
Kulturschaffenden,
neue
Publikumsschichten
zu
erreichen.
EU
funding
also
helps
thousands
of
artists
and
cultural
professionals
to
reach
new
audiences.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
deckt
das
Programm
den
Bedarf
an
Maßnahmen
für
die
Medien-
und
Kulturkompetenz,
um
neue
Publikumsschichten
zu
gewinnen
und
bestehende
auszuweiten
und
zum
kritischen
Verständnis
für
europäische
kulturelle
und
kreative
Werke
beizutragen.
Moreover
the
programme
meets
the
need
for
media
and
cultural
literacy
measures
in
order
to
build
up
and
increase
an
audience
and
contribute
to
a
critical
understanding
for
European
cultural
and
creative
works.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Optionen
„überarbeitetes
Programm“
und
„Programmverschmelzung“
könnte
die
stärkere
Schwerpunktsetzung
auf
Maßnahmen
zum
Auf-
und
Ausbau
von
Publikumsschichten
zu
erhöhter
Nachfrage
bei
den
Konsumentinnen
und
Konsumenten
führen.
A
stronger
focus
on
audience
building
measures
in
the
options
for
a
revised
programme
and
the
merger
option
may
be
expected
to
increase
consumer
demand.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
fördert
neue
Kompetenzen
wie
die
Erstellung
neuer
Geschäftsmodelle
und
die
Erschließung
neuer
Einnahmenflüsse,
darunter
Kenntnisse
über
Marketing
und
Auf-
und
Ausbau
von
Publikumsschichten,
IKT-Know-how
sowie
vertieftes
Wissen
zu
Fragen
wie
Copyright,
und
reagiert
auch
auf
den
aktuellen
Mangel
an
Marktdaten.
The
programme
facilitates
new
competences,
such
as
the
development
of
new
business
models
and
revenue
streams,
including
marketing
and
audience-building
skills,
up-to-date
ICT
knowhow,
and
better
knowledge
of
issues
such
as
copyright
and
also
responds
to
the
current
shortage
of
market
data.
TildeMODEL v2018
Angetrieben
durch
neue
–
vor
allem
digitale
–
Technologien
sind
neue
Publikumsschichten,
Vertriebskanäle
und
Konsummodelle
entstanden.
Driven
by
new
–
in
particular
digital
–
technologies,
new
audiences,
distribution
channels
and
consumption
models
have
emerged.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
die
Aufnahme
einer
Finanzfazilität
der
Kultur-
und
Kreativbranche
helfen,
finanzielle
Stabilität
zu
erreichen,
in
Innovationen
zu
investieren,
mittels
digitalen
Vertriebs
und
Verkaufs
neue
Wachstumsmärkte
zu
erschließen
und
so
neue
und
breitere
Publikumsschichten
zu
erreichen.
Furthermore,
the
inclusion
of
a
financial
instrument
will
help
the
CCS
to
achieve
financial
stability,
invest
in
innovation,
reach
new
growth
markets,
through
digital
distribution
and
sales,
thereby
reaching
new
and
larger
audiences.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
führt
folgende
Fördermaßnahmen
für
die
transnationale
politische
Zusammenarbeit
durch,
um
die
Politikgestaltung,
Innovationen,
neue
Geschäftsmodelle
und
den
Auf-
bzw.
Ausbau
von
Publikumsschichten
in
der
Kultur-
und
Kreativbranche
zu
unterstützen:
In
order
to
foster
policy
development,
innovation,
audience
building
and
business
models
in
the
cultural
and
creative
sectors
the
Commission
shall
implement
the
following
support
measures
for
transnational
policy
cooperation:
TildeMODEL v2018
Eine
wichtige
Rolle
wird
dabei
der
Unterstützung
von
Projekten
zukommen,
die
die
gesamte
Wertschöfpungskette
umfassen,
sowie
der
stärkeren
Konzentration
auf
die
Gewinnung
neuer
Publikumsschichten,
auf
Branding
und
Filmkompetenz.
It
will
be
very
important
to
support
projects
acting
across
the
value
chain
and
to
focus
more
on
audience
building,
branding
and
film
literacy.
TildeMODEL v2018
Es
wird
erwartet,
dass
neue
direkte
und
zielgerichtete
Fördermaßnahmen
für
die
Gewinnung
von
Publikumsschichten
neue
Gruppen
ansprechen
und
zu
einer
höheren
Nachfrage
führen,
obwohl
die
Größenordnung
dieser
Wirkung
nicht
bekannt
ist
und
einen
langfristigen
Ansatz
erfordert.
New
direct
and
focused
support
to
audience-building
measures
is
expected
to
generate
new
audiences
and
thereby
increase
consumer
demand,
although
the
scale
of
this
effect
is
uncertain
and
will
require
a
long-term
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Fördermittel
sollen
es
ihnen
ermöglichen,
europaweit
tätig
zu
werden,
neue
Publikumsschichten
zu
erreichen
und
die
Kompetenzen
und
Fertigkeiten
zu
erwerben,
die
sie
im
digitalen
Zeitalter
benötigen.
The
funding
will
allow
them
to
operate
across
Europe,
to
reach
new
audiences
and
to
develop
the
skills
needed
in
the
digital
age.
TildeMODEL v2018
Eine
stärkere
Konzentration
darauf,
die
Gewinnung
neuer
Publikumsschichten
zu
unterstützen,
und
auf
die
Fähigkeit
des
Sektors,
direkter
mit
dem
Publikum
zu
interagieren,
etwa
durch
Initiativen
zur
Medienkompetenz
oder
durch
neue
interaktive
Online-Instrumente,
hat
das
Potenzial,
der
Öffentlichkeit
sehr
viel
mehr
Werke
aus
anderen
Ländern
zu
erschließen.
A
stronger
focus
on
support
for
audience
building
and
on
the
sectors'
capacity
to
interact
with
audiences
more
directly,
for
example
through
media
literacy
initiatives
or
new
interactive
online
tools,
has
the
potential
to
open
up
many
more
non-national
works
to
the
public.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
durch
das
Zugehen
auf
unterschiedliche
Publikumsschichten
und
die
Verbesserung
der
Zugänglichkeit
von
Standorten,
Gebäuden,
Produkten
und
Dienstleistungen
erreicht
werden,
wobei
besonderen
Bedürfnissen
und
den
Folgen
des
demografischen
Wandels
Rechnung
zu
tragen
ist.
This
can
be
achieved
by
reaching
out
to
different
audiences
and
by
increasing
accessibility
to
places,
buildings,
products,
and
services,
taking
into
account
special
needs
and
the
implications
of
demographic
change.
TildeMODEL v2018
Für
europäische
Filmproduktionen
etwa
wäre
es
sehr
nützlich,
wenn
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
neue
Publikumsschichten
erschlossen
werden
könnten.
European
film
productions,
for
example,
would
benefit
from
new
audiences
within
the
EU
and
beyond.
TildeMODEL v2018
Indem
das
Programm
sich
stärker
darauf
konzentriert,
die
Gewinnung
neuer
Publikumsschichten
und
die
Fähigkeit
des
Sektors
zu
unterstützen,
mit
dem
Publikum
zu
interagieren
(etwa
durch
Initiativen
zur
Medienkompetenz
oder
durch
neue
interaktive
Online-Instrumente),
kann
es
der
Öffentlichkeit
mehr
Werke
aus
anderen
Ländern
erschließen.
A
stronger
focus
on
support
for
audience
building
and
on
the
sectors'
capacity
to
interact
with
audiences,
for
example
through
media
literacy
initiatives
or
new
interactive
online
tools,
has
the
potential
to
open
up
more
non-national
works
to
the
public.
TildeMODEL v2018
Die
Kultur-
und
Kreativbranche
muss
sich
ebenfalls
anpassen,
um
neue
Publikumsschichten
zu
erreichen
und
neue
Finanzierungsmodelle
auszuloten.
The
cultural
and
creative
sectors
also
need
to
adapt
to
reach
new
audiences
and
explore
new
funding
models.
TildeMODEL v2018
Indem
es
den
europäischen
Kulturschaffenden
hilft,
neue
Publikumsschichten
in
anderen
Ländern
anzusprechen,
wird
dieses
neue
Programm
auch
zur
Bewahrung
und
Förderung
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
Europas
beitragen.
By
helping
European
cultural
works
to
reach
new
audiences
in
other
countries,
the
new
programme
will
also
contribute
to
safeguarding
and
promoting
Europe's
cultural
and
linguistic
diversity.
TildeMODEL v2018
Mit
einer
Kombination
legislativer
und
nicht
legislativer
Maßnahmen
schlägt
die
Kommission
eine
ehrgeizige
Agenda
vor,
die
den
mit
dem
Urheberrecht
verknüpften
Branchen
in
Europa
zur
Prosperität
im
Binnenmarkt
verhelfen,
europäische
Urheber
und
ausübende
Künstler
bei
der
Erschließung
neuer
Publikumsschichten
unterstützen
und
gleichzeitig
den
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
europäische
Werke
umfassend
–
auch
grenzüberschreitend
–
zugänglich
machen
soll.
Through
a
combination
of
legislative
and
non-legislative
measures,
the
Commission
is
proposing
an
ambitious
agenda
to
help
European
copyright
industries
to
flourish
in
the
single
market
and
European
authors
reach
new
audiences,
while
making
European
works
widely
accessible
to
European
citizens,
also
across
borders.
TildeMODEL v2018
Nach
der
im
Dezember
2015
vorgeschlagenen
Verordnung
zur
Gewährleistung
der
grenzüberschreitenden
Portabilität
von
Online-Inhaltediensten3,
die
es
in
der
EU
ansässigen
Personen
erlauben
soll,
auch
auf
Reisen
auf
digitale
Inhalte
zuzugreifen,
die
sie
in
ihrem
Herkunftsland
erworben
oder
abonniert
haben,
schlägt
die
Kommission
nunmehr
ein
Bündel
legislativer
Maßnahmen
mit
drei
Zielen
vor:
(i)
Gewährleistung
eines
umfassenderen
Online-Zugangs
zu
Inhalten
in
der
EU
und
Erschließung
neuer
Publikumsschichten,
(ii)
Anpassung
bestimmter
Ausnahmeregelungen
an
das
digitale
und
grenzüberschreitende
Umfeld
und
(iii)
Förderung
eines
gut
funktionierenden
und
fairen
Marktes
für
das
Urheberrecht.
Further
to
the
proposed
Regulation
on
cross-border
portability
of
online
content
services3
of
December
2015,
whose
purpose
is
to
allow
EU
residents
to
travel
with
the
digital
content
they
have
purchased
or
subscribed
to
at
home,
the
Commission
is
now
proposing
a
set
of
legislative
measures
with
three
objectives:
(i)
ensuring
wider
online
access
to
content
in
the
EU
and
reaching
new
audiences,
(ii)
adapting
certain
exceptions
to
the
digital
and
cross-border
environment,
and
(iii)
fostering
a
well-functioning
and
fair
copyright
marketplace.
TildeMODEL v2018
Um
das
Publikum
für
europäische
Werke
zu
konsolidieren
und
neue
Publikumsschichten
zu
erschließen,
wird
die
Kommission
zudem
die
Nutzung
von
Daten
und
automatisierten
Instrumenten
für
Empfehlungen
über
Inhalte
fördern,
die
an
verbreiteten
Interessen
und
Vorlieben
orientiert
sind.
The
Commission
will
also
promote
the
use
of
data
and
automated
tools
for
content
recommendation,
catering
for
broader
interest
and
taste,
in
view
of
developing
and
enlarging
audiences
for
European
works.
TildeMODEL v2018