Translation of "Prüfungsplanung" in English

Betrachten Sie Ihre Geräuschpegel Toleranz, wenn der Prüfungsplanung sitzen.
Consider your noise level tolerance when planning your Exam sitting.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kamen regelmäßige Berichte über die Risikoeinschätzung seitens der Internen Revision, deren Ressourcenausstattung und Prüfungsplanung.
There were also regular reports on the risk assessment by the Internal Audit department, its resources, and audit planning.
ParaCrawl v7.1

Bei der Prüfungsplanung und -durchführung seitens der Internen Revision werden Risiken im (Konzern-)Rechnungslegungsprozess berücksichtigt.
The planning and carrying out of the audit by internal audit takes account of the risks in the (consolidated) financial statements and the accounting process.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsplanung folgt einem funktions- und risikoorientierten Ansatz, der auch einen Korruptionswahrnehmungsindex berücksichtigt.
The planning of these audits follows a function- and risk-based approach that also takes a corruption perceptions index into account.
ParaCrawl v7.1

Alle Studierenden haben durch diese Praxis Nachteile: Die Prüfungsplanung muss gemäß den zugeteilten Vorlesungen kollisionsfrei erfolgen.
All students are disadvantaged through this practice: exam planning must be free of clashes according to the allocated courses.
ParaCrawl v7.1

Das AIAD hat daher für den Prozess der Prüfungsplanung eine allgemeine Risikobewertungsmethodik angenommen, die sich auf bewährte Praktiken internationaler Wirtschaftsprüfungsunternehmen und auf andere Methodiken stützt, wodurch gewährleistet werden soll, dass ermittelte Risiken bei verschiedenen Organisationen und innerhalb der Organisationen einheitlich bewertet werden.
OIOS has adopted a common risk-assessment methodology in the audit planning process. The methodology draws on leading practices from international accounting firms and other methodologies to ensure that risks identified can be assessed consistently between and within organizations.
MultiUN v1

Die Stärken der beiden Abteilungen liegen in modernster Prüfungsplanung, kompetenten, ideenreichen und engagierten Managern und Mitarbeitern sowie engagierten Klienten der Hauptabteilungen.
The Divisions' strengths are cutting-edge audit planning; competent, resourceful and dedicated managers and staff; and committed client departments.
MultiUN v1

Dort ist (erstmalig) vorgeschrieben worden, daß es zur Pflicht eines Wirtschaftsprüfers im Rahmen der Qualitätssicherung gehört, durch eine Nachschau zu prüfen, ob bei der Abwicklung der Prüfungsaufträge unter anderem die Regelungen zur Prüfungsplanung, Prüfungsanweisung, zur Überwachung.des Prüfungsablaufes sowie zur Durchsicht und der Prüfungsergebnisse eingehalten worden sind.
This, for the first time, prescribed that a review is required to verify that in the conduct of an examination the rules relating to audit planning, instruction of personnell engaged on audits, supervision of the audit and perusal of the results of the audit were complied with.
EUbookshop v2

Das Anmeldeverfahren und die Prüfungsplanung obliegt dabei allein ETS: Die Sprachenakademie selbst hat auf diese organisatorischen Abläufe keinen Einfluss.
ETS alone is responsible for theregistration procedure as well as the organisation of the exam: Sprachenakademie cannot influence these processes.
ParaCrawl v7.1

In den Folgesitzungen befasste er sich sehr intensiv mit der Unabhängigkeit des Abschlussprüfers, insbesondere mit der Erbringung von Nichtprüfungsleistungen durch ihn, der Prüfungsstrategie und der Prüfungsplanung.
At subsequent meetings, the committee dealt in detail with the independence of the auditor, in particular with the provision of non-audit services, the audit strategy and planning.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsplanung folgt einem funktions- und risikoorientierten Ansatz, der auch einen Korruptionswahrnehmungsindex Korruptionswahrnehmungsindex Er wird seit 1995 von der NGO Transparency International erhoben und beschreibt das wahrgenommene Korruptionsniveau im öffentlichen Sektor eines Staates.
The planning of these audits follows a function- and risk-based approach that also takes a corruption perceptions index Corruption Perceptions Index (CPI) Since 1995, NGO Transparency International has produced an annual index of countries by the perceived level of public-sector corruption.
ParaCrawl v7.1

Das Anmeldeverfahren und die Prüfungsplanung obliegen dabei allein ETS: Die Sprachenakademie selbst hat auf diese organisatorischen Abläufe keinen Einfluss.
ETS itself is entirely responsible for the registration procedure as well as the organisation of the exam; Sprachenakademie Aachen cannot influence these processes.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich beinhalten unsere Leistungen die Statuierung einer Geschäftsordnung der Internen Revision und die Konzeptionierung einer risiko- und prozessorientierten Prüfungsplanung und deren Umsetzung.
Our services additionally include the establishing of procedural rules of the internal audit and the conception of a risk and process orientated audit planning and its realization.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsplanung folgt einem funktions- und risikoorientierten Ansatz, der auch einen Korruptionswahrnehmungsindex Korruptionswahrnehmungsindex Er wird seit 1995 von der NGO "Transparency International" – in derzeit 176 Ländern – erhoben und beschreibt das wahrgenommene Korruptionsniveau im öffentlichen Sektor eines Staates.
The planning of these audits follows a function- and risk-based approach that also takes a corruption perceptions index Corruption Perceptions Index (CPI) Since 1995, NGO Transparency International has produced an annual index of countries – 176 in 2016 – by the perceived level of public-sector corruption.
ParaCrawl v7.1

Individuelle Prüfungsplanung: Namentlich identifizierte Teilnehmer haben ab dem Kaufdatum ein (1) Jahr Zeit, die Prüfung zu planen und abzulegen.
Individual Exam Scheduling: Named Participants have one (1) year from date of purchase to schedule and take the exam.
ParaCrawl v7.1

Daher wurde eine Arbeitsgruppe zur Abstimmung der Prüfungsplanung sowie zur Festlegung von Prüfungsinhalten und Hauptthemen gebildet. Mitglieder waren die Rechnungshöfe Deutschlands, Dänemarks, Frankreichs, Finnlands, Großbritanniens, Islands, Italiens, Lettlands, Litauens, Polens, Rumäniens, der Russischen Föderation, Schwedens, der Schweiz, der Slowakischen Republik, Ungarns, Zyperns sowie der Niederlande (Beobachter).
A Working Group was thus set up to coordinate the planning of the audit and to establish the contents and headings of it. Taking part in those works were the SAIs of Germany, Cyprus, Denmark, France, Finland, Hungary, Iceland, Italy, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Russian Federation, Sweden, Switzerland, Slovak Republic, United Kingdom and Netherlands (observer).
CCAligned v1