Translation of "Prüfungsmandat" in English
Insgesamt
sollte
das
Prüfungsmandat
nicht
länger
als
neun
Jahre
währen.
The
total
duration
of
the
auditor's
mandate
should
not
exceed
nine
years.
EUbookshop v2
Der
Abschlussprüfer
oder
verantwortliche
Prüfungspartner,
der
eine
Abschlussprüfung
im
Auftrag
einer
Prüfungsgesellschaft
durchführt,
verstößt
gegen
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a,
wenn
er
vor
Ablauf
von
mindestens
zwei
Jahren,
nachdem
er
als
Abschlussprüfer
oder
verantwortlicher
Prüfungspartner
von
dem
Prüfungsmandat
zurückgetreten
ist,
eine
wichtige
Führungsposition
im
geprüften
Unternehmen
übernimmt.
The
statutory
auditor
or
the
key
audit
partner
who
carries
out
a
statutory
audit
on
behalf
of
an
audit
firm
infringes
Article
8(1)(a)
by
taking
up
a
key
management
position
in
the
audited
entity
before
a
period
of
at
least
two
years
has
elapsed
since
he
or
she
resigned
as
a
statutory
auditor
or
key
audit
partner
from
the
audit
engagement.
TildeMODEL v2018
Der
Abschlussprüfer
oder
verantwortliche
Prüfungspartner,
der
eine
Abschlussprüfung
im
Auftrag
einer
Prüfungsgesellschaft
durchführt,
verstößt
gegen
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b,
wenn
er
vor
Ablauf
von
mindestens
zwei
Jahren,
nachdem
er
als
Abschlussprüfer
oder
verantwortlicher
Prüfungspartner
von
dem
Prüfungsmandat
zurückgetreten
ist,
Mitglied
des
Prüfungsausschusses
des
geprüften
Unternehmens
wird.
The
statutory
auditor
or
the
key
audit
partner
who
carries
out
a
statutory
audit
on
behalf
of
an
audit
firm
infringes
Article
8(1)(b)
by
becoming
a
member
of
the
audit
committee
of
the
audited
entity
or
of
an
equivalent
body,
before
a
period
of
at
least
two
years
has
elapsed
since
he
or
she
resigned
as
a
statutory
auditor
or
key
audit
partner
from
the
audit
engagement.
TildeMODEL v2018
Um
der
Gefahr
der
zu
großen
Vertrautheit
des
Prüfers
mit
dem
Unternehmen
entgegen
zu
wirken
und
so
die
Unabhängigkeit
von
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
zu
stärken,
sollte
das
Prüfungsmandat
eines
Abschlussprüfers
oder
einer
Prüfungsgesellschaft
bei
einem
bestimmten
Unternehmen
nicht
über
eine
bestimmte
Dauer
hinausgehen
dürfen.
In
order
to
address
the
familiarity
threat
and
therefore
reinforce
the
independence
of
statutory
auditors
and
audit
firms,
it
is
important
to
establish
a
maximum
duration
of
the
audit
engagement
of
a
statutory
auditor
or
an
audit
firm
in
a
particular
audited
entity.
DGT v2019
Ab
dem
17.
Juni
2023
erteilt
oder
erneuert
ein
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
kein
Prüfungsmandat
mit
einem
bestimmten
Abschlussprüfer
oder
einer
bestimmten
Prüfungsgesellschaft,
wenn
dieser
Abschlussprüfer
oder
diese
Prüfungsgesellschaft
diesem
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
während
elf
und
mehr,
aber
weniger
als
20
aufeinanderfolgenden
Jahren
Prüfungsleistungen
erbracht
hat.
As
from
17
June
2020,
a
public-interest
entity
shall
not
enter
into
or
renew
an
audit
engagement
with
a
given
statutory
auditor
or
audit
firm
if
that
statutory
auditor
or
audit
firm
has
been
providing
audit
services
to
that
public-interest
entity
for
20
and
more
consecutive
years
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Wenn
die
Gefahren
für
ihre
Unabhängigkeit
selbst
nach
Anwendung
solcher
Schutzmaßnahmen
zu
bedeutsam
sind,
sollten
sie
zudem
von
dem
Prüfungsmandat
zurücktreten
bzw.
es
nicht
annehmen.
Moreover,
where
the
threats
to
their
independence,
even
after
the
application
of
safeguards
to
mitigate
those
threats,
are
too
significant,
they
should
resign
or
abstain
from
the
audit
engagement.
DGT v2019
Der
Abschlussprüfer
wendet
bei
der
Durchführung
der
Abschlussprüfung
ausreichend
Zeit
für
das
Prüfungsmandat
auf
und
sieht
die
zur
angemessenen
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
erforderlichen
Ressourcen
vor.
When
carrying
out
the
statutory
audit,
the
statutory
auditor
shall
devote
sufficient
time
to
the
engagement
and
shall
assign
sufficient
resources
to
enable
him
or
her
to
carry
out
his
or
her
duties
appropriately.
DGT v2019
Ein
Abschlussprüfer
oder
ein
verantwortlicher
Prüfungspartner,
der
im
Auftrag
der
Prüfungsgesellschaft
bei
einem
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
die
Abschlussprüfung
durchführt,
darf
mindestens
zwei
Jahre,
nachdem
er
als
Abschlussprüfer
oder
verantwortlicher
Prüfungspartner
von
dem
Prüfungsmandat
zurückgetreten
ist,
A
statutory
auditor
or
a
key
audit
partner
who
carries
out
a
statutory
audit
of
a
public-interest
entity
on
behalf
of
an
audit
firm
shall
not,
before
a
period
of
at
least
two
years
has
elapsed
since
he
or
she
resigned
as
a
statutory
auditor
or
key
audit
partner
from
the
audit
engagement,
take
up
any
of
the
following
duties:
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Gefahren
für
ihre
Unabhängigkeit
selbst
nach
Einleitung
solcher
Schutzmaßnahmen
zu
groß
sind,
sollten
sie
von
dem
Prüfungsmandat
zurücktreten
bzw.
davon
absehen.
Moreover,
where
the
threats
to
their
indepedence,
even
after
having
applied
safeguards
to
mitigate
those
threats,
are
too
significant,
they
should
resign
or
abstain
from
the
audit
engagement.
TildeMODEL v2018
Wird
bei
einem
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
die
Abschlussprüfung
von
einem
Abschlussprüfer
durchgeführt,
wendet
dieser
ausreichend
Zeit
für
das
Prüfungsmandat
auf
und
sieht
hierfür
die
zur
angemessenen
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
erforderliche
Zahl
an
Mitarbeitern
vor.
When
the
statutory
audit
of
a
public-interest
entity
is
carried
out
by
a
statutory
auditor,
he
or
she
shall
devote
sufficient
time
to
the
engagement
and
shall
assign
sufficient
ressources
among
his
or
her
employees
to
carry
our
his
or
her
duties
appropriately.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
der
oder
die
für
die
Durchführung
der
Abschlussprüfung
im
Auftrag
der
Prüfungsgesellschaft
verantwortlichen
Prüfungspartner
spätestens
sieben
Jahre
nach
ihrer
Bestellung
von
diesem
Prüfungsmandat
abgezogen
werden
und
zur
Mitwirkung
an
der
Prüfung
des
geprüften
Unternehmens
frühestens
nach
Ablauf
von
zwei
Jahren
wieder
berechtigt
sind.
Member
States
shall
ensure
that
the
key
audit
partner(s)
responsible
for
carrying
out
a
statutory
audit
rotate(s)
from
the
audit
engagement
within
a
maximum
period
of
seven
years
from
the
date
of
appointment
and
is/are
allowed
to
participate
in
the
audit
of
the
audited
entity
again
after
a
period
of
at
least
two
years.
DGT v2019
Der
Abschlussprüfer
oder
der
verantwortliche
Prüfungspartner,
der
eine
Abschlussprüfung
im
Auftrag
einer
Prüfungsgesellschaft
durchführt,
darf
mindestens
zwei
Jahre,
nachdem
er
als
Abschlussprüfer
oder
verantwortlicher
Prüfungspartner
von
dem
Prüfungsmandat
zurückgetreten
ist,
keine
wichtige
Führungsposition
in
dem
geprüften
Unternehmen
übernehmen.
The
statutory
auditor
or
the
key
audit
partner
who
carries
out
a
statutory
audit
on
behalf
of
an
audit
firm
shall
not
be
allowed
to
take
up
a
key
management
position
in
the
audited
entity
before
a
period
of
at
least
two
years
has
elapsed
since
he
or
she
resigned
as
a
statutory
auditor
or
key
audit
partner
from
the
audit
engagement.
DGT v2019
Das
Dokument
soll
den
ORKB
als
Arbeitsunterlage
zur
Einrichtung
und
zum
Betrieb
eines
geeigneten
Qualitätskontrollsystems
dienen,
der
das
Prüfungsmandat
und
den
gesamten
Arbeitsbereich
der
ORKB
umfasst.
The
document
assists
SAIs
to
establish
and
maintain
a
system
of
quality
control
which
is
appropriate
to
their
mandate
and
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
des
Unternehmens
gehen
die
anhaltenden
Aufforderungen
zur
Vorlage
weiterer
Informationen
weit
über
das
Prüfungsmandat
von
BDO
hinaus.
In
the
opinion
of
the
Company,
the
ongoing
request
s
for
additional
information
far
exceeded
BDO's
audit
mandate
.
ParaCrawl v7.1