Translation of "Prüfmaterial" in English

Das Prüfmaterial soll zu einem feinen Pulver zermahlen werden.
The test material should be ground to a fine dust.
DGT v2019

Das Prüfmaterial 22 liegt zwischen der feststehenden 23 und der beweglichen Klemmbacke 24 .
The test material 22 is located between the fixed clamping jaw 23 and the movable clamping jaw 24 .
EuroPat v2

Sobald der Tropfen auf das Prüfmaterial traf, wurden die Zeitmessungen begonnen.
As soon as the droplet hit the material under test, a measurement of the time was begun.
EuroPat v2

Die Prüfstrecke mit dem Prüfmaterial zwischen den Klemmvorrichtungen hat dadurch einen trapezförmigen Verlauf.
Consequently, the test section with the test material between the clamping devices has a trapezoidal shape.
EuroPat v2

Dabei dringt der Messkörper in das Prüfmaterial unter Eigengewicht ein.
In this connection, the measuring body penetrates the test material by its own weight.
EuroPat v2

Nach einer präzisen Fließprüfung im Prüfkanal verbliebenes Prüfmaterial ist effizient ausstoßbar.
Test material remaining in the test channel after a precise flow test is efficiently ejectable.
EuroPat v2

Als Prüfmaterial wird feines Granulat von Bionolle 1010 und 3030 eingesetzt.
Fine granules of Bionolle 1010 and 3030 sere used as the test material.
EuroPat v2

Als Prüfmaterial wird feines Granulat von Polylactid (=PLA) eingesetzt.
Fine granules of polylactide (=PLA) were used as the test material.
EuroPat v2

Während einer Zugprüfung wird das Prüfmaterial in den Klemmvorrichtungen eingespannt.
During a tensile test, the test material is clamped into the clamping devices.
EuroPat v2

Kosten für die Entsorgung von Prüfmaterial trägt der Auftraggeber.
Costs for the disposal of specimen material shall be borne by the client.
ParaCrawl v7.1

Prüfmaterial ist der MPA frei von Fracht- und Zustellgebühren zu übersenden.
Test material must be sent to MPA carriage paid and free of delivery charges.
ParaCrawl v7.1

Über gebrauchtes Prüfmaterial kann die MPA frei verfügen.
MPA is free to dispose of used test material.
ParaCrawl v7.1

Während des Prüfvorganges ist das Prüfmaterial in den Klemmvorrichtungen eingespannt und über die beiden Messrollen umgelenkt.
During the test process, the test material is clamped into the clamping devices and deflected via the two measuring rollers.
EuroPat v2

Während eines Prüfvorganges wird das Prüfmaterial zwischen den Klemmen durch eine konstante Vergrösserung des Klemmenabstandes gedehnt.
During the test process, the test material is stretched between the clamps by a constant increase of the distance between the clamps.
EuroPat v2

Es muss kein Sicherheitsabstand mit verbleibendem Prüfmaterial auf dem Weg des Prüfkolbens zur Düse eingehalten werden.
No safety distance with remaining test material on the path of the test piston to the nozzle has to be adhered to.
EuroPat v2

Beim Anschmelzen hat sich das Prüfmaterial von der Versuchsbeginnstellung 158 bis zur Anfahrstellung 151 gesetzt.
During melting, the test material has settled from the experiment start position 158 to the starting position 151 .
EuroPat v2

Die Prüfung der Shorehärte verläuft über das Eindrücken eines festgelegten Eindruckkörpers in das Prüfmaterial.
The Shore hardness is tested by the impressing of a specified impression element into the material under test.
EuroPat v2

Damit die Relevanz etwaiger physikalisch-chemischer, toxikologischer und ökotoxikologischer Informationen zu den verschiedenen Nanoformen sachgemäß bewertet werden kann, sollte das Prüfmaterial angemessen beschrieben sein.
To allow for adequate assessment of the relevance of any physicochemical, toxicological and ecotoxicological information for the different nanoforms, the test material should be appropriately characterised.
DGT v2019

Prüfer könnten diese Prüfmethode jedoch für alle Arten von Prüfmaterial (auch Gemische) einsetzen und ein Positivergebnis als Indikator einer augenverätzenden oder stark augenreizenden Wirkung akzeptieren.
However, investigators could consider using this test method for testing all types of material (including mixtures), whereby a positive result could be accepted as indicative of an ocular corrosive or severe irritant response.
DGT v2019

Die durchlaufende Strecke auf dem Prüfmaterial ist ein Maß für die Klebrigkeit ("Tack").
The distance covered on the test material is a measure of the tack.
EuroPat v2

Ergebnisse, die lediglich feststellen, daß das Prüfmaterial den Prüfanforderungen entspricht, sind nicht informativ genug, besonders dann nicht, wenn die Spezifikation relativ weite Grenzen zuläßt.
Results which merely state that the material "complies" with the test are not sufficiently informative, especially where a relatively wide limit is allowed in the speci f i cat ion.
EUbookshop v2

Als Prüfmaterial dienen Fügeteile aus einem mit 30 % Glasfasern verstärktem Polyesterharz der Abmessung 20 mm x 40 mm x 4 mm (SMC).
Substrates of a 30% glass-fiber-reinforced polyester resin measuring 20 mm×40 mm×4 mm (SMC) are used as the test material.
EuroPat v2

Als Prüfmaterial dienen Streifen eines mit 30 % glasfaserverstärkten Polyesterharzes der Abmessung 20 mm x 40 mm x 4 mm (SMC) und Eisenbleche der Abmessung 20 mm x 40 mm x 2 mm, die vor dem Klebstoffauftrag mit einem Schleifpapier der Körnung 280 leicht angeschliffen werden.
A pair of strips of a polyester resin reinforced with 30% glass fibers and measuring 20 mm×40 mm (SMC) or a pair of iron sheets measuring 20 mm×4 mm×2 mm, which had been lightly ground with abrasive paper having a granulation of 280 before application of the adhesive, were used as test material.
EuroPat v2

Bei dieser Fehlerprüfung sollen die Einflusse einer "Störzone", wie sie z.B. eine langgestreckte Schweißnaht darstellt, erfaßt und ausgeschaltet werden, um Fehler im Prüfmaterial erkennen zu können.
In this defect test the influences of a disturbing zone as represented for example by a long extended welding seam are to be collected and eliminated, in order to detect defects in the material to be tested.
EuroPat v2

Die Zeitmessung wurde gestoppt, wenn der Tropfen vollständig in das Gewebe eingedrungen und der Glanz verschwunden war, oder länger als 300 Sekunden benötigte, in das Prüfmaterial einzudringen.
The time measurement was stopped when the droplet had penetrated fully into the fabric and the gloss had disappeared or when the droplet took more than 300 seconds to penetrate the material under test.
EuroPat v2

Nicht selten wird hierbei aber auch ganz allgemein in Fällen, wo Vollblut als biologisches System für die Untersuchung benötigt wird,die Blut-Antwort baldigst benötigt, so daß die Untersuchung mit dem Prüfmaterial ohne Verzögerung, jedenfalls innerhalb weniger Stunden eingeleitet werden muß.
It is not unusual for the blood response to be needed as soon as possible, and that is quite common in cases where whole blood is required as a biological system for the test. In such cases the test of the test material must be started without delay, and in any case, within a few hours.
EuroPat v2