Translation of "Prüfmaterial" in English
Das
Prüfmaterial
soll
zu
einem
feinen
Pulver
zermahlen
werden.
The
test
material
should
be
ground
to
a
fine
dust.
DGT v2019
Das
Prüfmaterial
22
liegt
zwischen
der
feststehenden
23
und
der
beweglichen
Klemmbacke
24
.
The
test
material
22
is
located
between
the
fixed
clamping
jaw
23
and
the
movable
clamping
jaw
24
.
EuroPat v2
Sobald
der
Tropfen
auf
das
Prüfmaterial
traf,
wurden
die
Zeitmessungen
begonnen.
As
soon
as
the
droplet
hit
the
material
under
test,
a
measurement
of
the
time
was
begun.
EuroPat v2
Die
Prüfstrecke
mit
dem
Prüfmaterial
zwischen
den
Klemmvorrichtungen
hat
dadurch
einen
trapezförmigen
Verlauf.
Consequently,
the
test
section
with
the
test
material
between
the
clamping
devices
has
a
trapezoidal
shape.
EuroPat v2
Dabei
dringt
der
Messkörper
in
das
Prüfmaterial
unter
Eigengewicht
ein.
In
this
connection,
the
measuring
body
penetrates
the
test
material
by
its
own
weight.
EuroPat v2
Nach
einer
präzisen
Fließprüfung
im
Prüfkanal
verbliebenes
Prüfmaterial
ist
effizient
ausstoßbar.
Test
material
remaining
in
the
test
channel
after
a
precise
flow
test
is
efficiently
ejectable.
EuroPat v2
Als
Prüfmaterial
wird
feines
Granulat
von
Bionolle
1010
und
3030
eingesetzt.
Fine
granules
of
Bionolle
1010
and
3030
sere
used
as
the
test
material.
EuroPat v2
Als
Prüfmaterial
wird
feines
Granulat
von
Polylactid
(=PLA)
eingesetzt.
Fine
granules
of
polylactide
(=PLA)
were
used
as
the
test
material.
EuroPat v2
Während
einer
Zugprüfung
wird
das
Prüfmaterial
in
den
Klemmvorrichtungen
eingespannt.
During
a
tensile
test,
the
test
material
is
clamped
into
the
clamping
devices.
EuroPat v2
Kosten
für
die
Entsorgung
von
Prüfmaterial
trägt
der
Auftraggeber.
Costs
for
the
disposal
of
specimen
material
shall
be
borne
by
the
client.
ParaCrawl v7.1
Prüfmaterial
ist
der
MPA
frei
von
Fracht-
und
Zustellgebühren
zu
übersenden.
Test
material
must
be
sent
to
MPA
carriage
paid
and
free
of
delivery
charges.
ParaCrawl v7.1
Über
gebrauchtes
Prüfmaterial
kann
die
MPA
frei
verfügen.
MPA
is
free
to
dispose
of
used
test
material.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Prüfvorganges
ist
das
Prüfmaterial
in
den
Klemmvorrichtungen
eingespannt
und
über
die
beiden
Messrollen
umgelenkt.
During
the
test
process,
the
test
material
is
clamped
into
the
clamping
devices
and
deflected
via
the
two
measuring
rollers.
EuroPat v2
Während
eines
Prüfvorganges
wird
das
Prüfmaterial
zwischen
den
Klemmen
durch
eine
konstante
Vergrösserung
des
Klemmenabstandes
gedehnt.
During
the
test
process,
the
test
material
is
stretched
between
the
clamps
by
a
constant
increase
of
the
distance
between
the
clamps.
EuroPat v2
Es
muss
kein
Sicherheitsabstand
mit
verbleibendem
Prüfmaterial
auf
dem
Weg
des
Prüfkolbens
zur
Düse
eingehalten
werden.
No
safety
distance
with
remaining
test
material
on
the
path
of
the
test
piston
to
the
nozzle
has
to
be
adhered
to.
EuroPat v2
Beim
Anschmelzen
hat
sich
das
Prüfmaterial
von
der
Versuchsbeginnstellung
158
bis
zur
Anfahrstellung
151
gesetzt.
During
melting,
the
test
material
has
settled
from
the
experiment
start
position
158
to
the
starting
position
151
.
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
Shorehärte
verläuft
über
das
Eindrücken
eines
festgelegten
Eindruckkörpers
in
das
Prüfmaterial.
The
Shore
hardness
is
tested
by
the
impressing
of
a
specified
impression
element
into
the
material
under
test.
EuroPat v2
Damit
die
Relevanz
etwaiger
physikalisch-chemischer,
toxikologischer
und
ökotoxikologischer
Informationen
zu
den
verschiedenen
Nanoformen
sachgemäß
bewertet
werden
kann,
sollte
das
Prüfmaterial
angemessen
beschrieben
sein.
To
allow
for
adequate
assessment
of
the
relevance
of
any
physicochemical,
toxicological
and
ecotoxicological
information
for
the
different
nanoforms,
the
test
material
should
be
appropriately
characterised.
DGT v2019
Prüfer
könnten
diese
Prüfmethode
jedoch
für
alle
Arten
von
Prüfmaterial
(auch
Gemische)
einsetzen
und
ein
Positivergebnis
als
Indikator
einer
augenverätzenden
oder
stark
augenreizenden
Wirkung
akzeptieren.
However,
investigators
could
consider
using
this
test
method
for
testing
all
types
of
material
(including
mixtures),
whereby
a
positive
result
could
be
accepted
as
indicative
of
an
ocular
corrosive
or
severe
irritant
response.
DGT v2019
Die
durchlaufende
Strecke
auf
dem
Prüfmaterial
ist
ein
Maß
für
die
Klebrigkeit
("Tack").
The
distance
covered
on
the
test
material
is
a
measure
of
the
tack.
EuroPat v2
Ergebnisse,
die
lediglich
feststellen,
daß
das
Prüfmaterial
den
Prüfanforderungen
entspricht,
sind
nicht
informativ
genug,
besonders
dann
nicht,
wenn
die
Spezifikation
relativ
weite
Grenzen
zuläßt.
Results
which
merely
state
that
the
material
"complies"
with
the
test
are
not
sufficiently
informative,
especially
where
a
relatively
wide
limit
is
allowed
in
the
speci
f
i
cat
ion.
EUbookshop v2
Als
Prüfmaterial
dienen
Fügeteile
aus
einem
mit
30
%
Glasfasern
verstärktem
Polyesterharz
der
Abmessung
20
mm
x
40
mm
x
4
mm
(SMC).
Substrates
of
a
30%
glass-fiber-reinforced
polyester
resin
measuring
20
mm×40
mm×4
mm
(SMC)
are
used
as
the
test
material.
EuroPat v2
Als
Prüfmaterial
dienen
Streifen
eines
mit
30
%
glasfaserverstärkten
Polyesterharzes
der
Abmessung
20
mm
x
40
mm
x
4
mm
(SMC)
und
Eisenbleche
der
Abmessung
20
mm
x
40
mm
x
2
mm,
die
vor
dem
Klebstoffauftrag
mit
einem
Schleifpapier
der
Körnung
280
leicht
angeschliffen
werden.
A
pair
of
strips
of
a
polyester
resin
reinforced
with
30%
glass
fibers
and
measuring
20
mm×40
mm
(SMC)
or
a
pair
of
iron
sheets
measuring
20
mm×4
mm×2
mm,
which
had
been
lightly
ground
with
abrasive
paper
having
a
granulation
of
280
before
application
of
the
adhesive,
were
used
as
test
material.
EuroPat v2
Bei
dieser
Fehlerprüfung
sollen
die
Einflusse
einer
"Störzone",
wie
sie
z.B.
eine
langgestreckte
Schweißnaht
darstellt,
erfaßt
und
ausgeschaltet
werden,
um
Fehler
im
Prüfmaterial
erkennen
zu
können.
In
this
defect
test
the
influences
of
a
disturbing
zone
as
represented
for
example
by
a
long
extended
welding
seam
are
to
be
collected
and
eliminated,
in
order
to
detect
defects
in
the
material
to
be
tested.
EuroPat v2
Die
Zeitmessung
wurde
gestoppt,
wenn
der
Tropfen
vollständig
in
das
Gewebe
eingedrungen
und
der
Glanz
verschwunden
war,
oder
länger
als
300
Sekunden
benötigte,
in
das
Prüfmaterial
einzudringen.
The
time
measurement
was
stopped
when
the
droplet
had
penetrated
fully
into
the
fabric
and
the
gloss
had
disappeared
or
when
the
droplet
took
more
than
300
seconds
to
penetrate
the
material
under
test.
EuroPat v2
Nicht
selten
wird
hierbei
aber
auch
ganz
allgemein
in
Fällen,
wo
Vollblut
als
biologisches
System
für
die
Untersuchung
benötigt
wird,die
Blut-Antwort
baldigst
benötigt,
so
daß
die
Untersuchung
mit
dem
Prüfmaterial
ohne
Verzögerung,
jedenfalls
innerhalb
weniger
Stunden
eingeleitet
werden
muß.
It
is
not
unusual
for
the
blood
response
to
be
needed
as
soon
as
possible,
and
that
is
quite
common
in
cases
where
whole
blood
is
required
as
a
biological
system
for
the
test.
In
such
cases
the
test
of
the
test
material
must
be
started
without
delay,
and
in
any
case,
within
a
few
hours.
EuroPat v2