Translation of "Prüffrist" in English
Für
den
Zeitraum
dieser
Prüffrist
ist
der
Eintritt
eines
Annahmeverzugs
ausgeschlossen.
The
occurrence
of
any
default
in
acceptance
is
ruled
out
for
the
duration
of
this
review
period.
ParaCrawl v7.1
Das
Verknüpfen
von
zwei
oder
mehr
Ausschreibungen
sollte
sich
nicht
auf
die
zu
ergreifende
Maßnahme,
die
Prüffrist
für
Ausschreibungen
oder
die
Rechte
des
Zugriffs
auf
die
Ausschreibungen
auswirken.
The
establishment
of
links
between
two
or
more
alerts
should
have
no
impact
on
the
action
to
be
taken,
the
review
period
for
alerts
or
the
access
rights
to
the
alerts.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Ausschreibungen
von
Personen
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Prüffrist
überprüfen
und
Statistiken
über
die
Zahl
der
Personenausschreibungen
führen,
deren
Erfassungsdauer
verlängert
worden
ist.
Member
States
should
review
alerts
on
persons
within
the
prescribed
review
period
and
should
keep
statistics
on
the
number
of
alerts
on
persons
for
which
the
retention
period
has
been
extended.
DGT v2019
Innerhalb
der
Prüffrist
kann
der
ausschreibende
Mitgliedstaat
nach
einer
umfassenden
individuellen
Bewertung,
die
zu
protokollieren
ist,
beschließen,
die
Ausschreibung
noch
beizubehalten,
wenn
dies
für
den
der
Ausschreibung
zugrunde
liegenden
Zweck
erforderlich
ist.
Within
the
review
period,
the
Member
State
issuing
the
alert
may,
following
a
comprehensive
individual
assessment,
which
shall
be
recorded,
decide
to
keep
the
alert
longer,
should
this
prove
necessary
for
the
purposes
for
which
the
alert
was
issued.
DGT v2019
In
Europa
hat
die
EU-Kommission
wiederholt
die
Prüffrist
verlängert
oder
die
Uhr
angehalten,
um
mehr
Informationen
zu
erhalten.
In
Europe,
the
E.U.
Commission
has
repeatedly
extended
the
examination
deadline
or
halted
the
process
in
order
to
receive
more
information.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
eine
3
Tage
Prüffrist
von
dem
Tag
erhalten
Sie
die
Schlüssel
und
Vertrag
zu
Hause
gegeben
werden.
You
will
be
given
a
3
days
inspection
period
from
the
day
you
receive
the
keys
and
contract
at
home.
ParaCrawl v7.1
Ende
Juni
2017
beantragte
Bayer
die
kartellrechtliche
Genehmigung
durch
die
Europäische
Kommission,
die
am
22.
August
eine
Phase-II-Untersuchung
einleitete.Bayer
hat
am
18.
September
in
Absprache
mit
der
EU-Kommission
den
Antrag
gestellt,
die
Prüffrist
um
zehn
Werktage
bis
zum
22.
Januar
2018
zu
verlängern.
On
August
22,
the
European
Commission
initiated
a
Phase
II
investigation.
In
consultation
with
the
European
Commission,
Bayer
filed
an
application
on
Monday,
September
18,
to
extend
the
review
deadline
by
ten
working
days
until
January
22,
2018,
with
the
aim
of
facilitating
an
appropriate
evaluation
given
the
size
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Ende
Juni
2017
beantragte
Bayer
die
kartellrechtliche
Genehmigung
durch
die
Europäische
Kommission,
die
am
22.
August
eine
Phase-II-Untersuchung
einleitete.Bayer
hat
am
18.
September
in
Absprache
mit
der
EU-Kommission
den
Antrag
gestellt,
die
Prüffrist
um
zehn
Werktage
bis
zum
22.
Januar
2018
zu
verlängern.
Damit
soll
eine
der
Größe
der
Transaktion
angemessene
Prüfung
ermöglicht
werden.
On
August
22,
the
European
Commission
initiated
a
Phase
II
investigation.In
consultation
with
the
European
Commission,
Bayer
filed
an
application
on
Monday,
September
18,
to
extend
the
review
deadline
by
ten
working
days
until
January
22,
2018,
with
the
aim
of
facilitating
an
appropriate
evaluation
given
the
size
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1