Translation of "Prüfausrüstung" in English

Das Fahrzeug ist, außer der notwendigen Prüfausrüstung, in unbeladenem Zustand.
The vehicle shall be in an unladen condition except for necessary test equipment.
DGT v2019

Das Fahrzeug muss, abgesehen von der erforderlichen Prüfausrüstung, unbeladen sein.
The vehicle shall be in an unladen condition except for necessary test equipment.
DGT v2019

Mit der Prüfausrüstung müssen mindestens folgende Aufzeichnungen vorgenommen werden können:
The instrumentation for the test shall be capable of providing at least the following data:
DGT v2019

Die Prüfausrüstung muss imstande sein, mindestens die folgenden Angaben zu liefern:
The value of R shall be mentioned in the test report.
DGT v2019

Die Prüfausrüstung muss bestimmte Mindestanforderungen erfüllen und eine effiziente Durchführung der beschriebenen Prüfverfahren ermöglichen.
The equipment to be used for testing shall fulfil certain minimum requirements allowing for efficient performing the test methods described.
TildeMODEL v2018

Für die wichtigsten Teile der Herstellungs- und Prüfausrüstung sollten klare Gebrauchsanweisungen zur Verfügung stehen.
Clear operating directions should be available for major items of manufacturing and test equipment.
EUbookshop v2

Diese Konzepte können als in sich geschlossene Komplettsysteme in die jeweilige Prüfausrüstung integriert werden.
These concepts can be integrated into the respective testing equipment in the form of self-contained all-in-one systems.
ParaCrawl v7.1

Das Prüfgelände muss groß genug sein, um das Antriebssystem der Schlageinrichtung aufzunehmen und die Verschiebung des betroffenen Fahrzeugs nach dem Aufprall sowie die Unterbringung der Prüfausrüstung zu ermöglichen.
The test area shall be large enough to accommodate the propulsion system of the impactor and to permit after-impact displacement of the vehicle impacted and installation of the test equipment.
DGT v2019

Das Prüfsitzkissen ist zu zertifizieren, wenn die Anfangswerte für die Eindringtiefe beim Aufprall und der Spitzenwert der Verzögerung neu festzusetzen sind, und dann nach jeweils 50 dynamischen Prüfungen oder mindestens jeden Monat, was jeweils früher eintritt, oder vor jeder Prüfung, wenn die Prüfausrüstung häufig gebraucht wird.
The test seat cushion shall be certified when new to establish initial values for impact penetration and peak deceleration, and then after every 50 dynamic tests or at least every month, whichever is the sooner, or before each test if the test rig is used frequently.
DGT v2019

Das Prüfgelände muss groß genug sein, um das Antriebssystem der Schlageinrichtung aufzunehmen und die Verlagerung des getroffenen Fahrzeuges nach dem Aufprall sowie die Unterbringung der Prüfausrüstung zu ermöglichen.
The test area shall be large enough to accommodate the propulsion system of the impactor and to permit after-impact displacement of the vehicle impacted and installation of the test equipment. The part in which vehicle impact and displacement occur shall be horizontal.
DGT v2019

Die Prüffläche muss so groß sein, dass das Antriebssystem der Schlageinrichtung untergebracht werden kann, die Verschiebung des angestoßenen Fahrzeugs nach dem Aufprall möglich ist und die Prüfausrüstung aufgestellt werden kann.
The test area shall be large enough to accommodate the impactor (striker) propulsion system and to permit after-collision displacement of the vehicle struck and installation of the test equipment.
DGT v2019

Die Prüfausrüstung besteht aus einer Standflächen-Bezugsebene (ein geschirmter Raum ist nicht erforderlich), einem Stoßspannungsgenerator und einem Koppel-/Entkoppelnetzwerk (CDN).
The test equipments is composed of a reference ground plane (a shielded room is not required), a surge generator and a coupling/decoupling network (CDN).
DGT v2019

Die Einrichtung darf weder an der Einrichtung für den hinteren Unterfahrschutz noch an der Prüfausrüstung fest angebracht sein.
The device shall not modify the dimensional and mechanical characteristics of the RUPD or increase its resistance during test.
DGT v2019

Das Prüfsitzkissen ist zu zertifizieren, wenn die Anfangswerte für die Eindringtiefe beim Aufprall und der Spitzenwert der Verzögerung neu festzusetzen sind, und dann nach jeweils 50 dynamischen Prüfungen oder mindestens jeden Monat, je nachdem, was früher eintritt, oder vor jeder Prüfung, wenn die Prüfausrüstung häufig gebraucht wird.
The test seat cushion shall be certified when new to establish initial values for impact penetration and peak deceleration, and then after every 50 dynamic tests or at least every month, whichever is the sooner, or before each test if the test rig is used frequently.
DGT v2019

Die Prüffläche muss so groß sein, dass sie das Antriebssystem für die fahrbare, verformbare Barriere aufnehmen kann und die Verschiebung des geprüften Fahrzeugs nach dem Aufprall sowie das Aufstellen der Prüfausrüstung möglich sind.
The test area shall be large enough to accommodate the mobile deformable barrier propulsion system and to permit after-impact displacement of the vehicle impacted and installation of the test equipment.
DGT v2019

Mit Zustimmung des Herstellers darf zwischen dem Ende des Teils 1 und dem Beginn des Teils 2 eine Phase ohne Probenahme von nicht mehr als 20 Sekunden eingefügt werden, um die Einstellung der Prüfausrüstung zu ermöglichen.
An unsampled period of not more than 20 seconds may, with the agreement of the manufacturer, be introduced between the end of Part One and the beginning of Part Two in order to facilitate adjustment of the test equipment.
DGT v2019

Die Prüffläche muss so groß sein, dass sie das Antriebssystem für die fahrbare verformbare Barriere aufnehmen kann und die Verschiebung des geprüften Fahrzeugs nach dem Aufprall sowie das Aufstellen der Prüfausrüstung möglich sind.
The test area shall be large enough to accommodate the mobile deformable barrier propulsion system and to permit after-impact displacement of the vehicle impacted and installation of the test equipment.
DGT v2019

Das Fahrzeug darf nicht mit dem Prüfraum elektrisch verbunden sein, und zwischen dem Fahrzeug und seiner Prüfausrüstung darf keine Verbindung bestehen, außer der in den Nummern 4.1.1 oder 4.2 geforderten.
The vehicle shall not be electrically connected to the test area and no connections shall be made to the vehicle from any equipment, except as required by point 4.1.1 or 4.2.
TildeMODEL v2018