Translation of "Prüfausrüstung" in English
Das
Fahrzeug
ist,
außer
der
notwendigen
Prüfausrüstung,
in
unbeladenem
Zustand.
The
vehicle
shall
be
in
an
unladen
condition
except
for
necessary
test
equipment.
DGT v2019
Das
Fahrzeug
muss,
abgesehen
von
der
erforderlichen
Prüfausrüstung,
unbeladen
sein.
The
vehicle
shall
be
in
an
unladen
condition
except
for
necessary
test
equipment.
DGT v2019
Mit
der
Prüfausrüstung
müssen
mindestens
folgende
Aufzeichnungen
vorgenommen
werden
können:
The
instrumentation
for
the
test
shall
be
capable
of
providing
at
least
the
following
data:
DGT v2019
Die
Prüfausrüstung
muss
imstande
sein,
mindestens
die
folgenden
Angaben
zu
liefern:
The
value
of
R
shall
be
mentioned
in
the
test
report.
DGT v2019
Die
Prüfausrüstung
muss
bestimmte
Mindestanforderungen
erfüllen
und
eine
effiziente
Durchführung
der
beschriebenen
Prüfverfahren
ermöglichen.
The
equipment
to
be
used
for
testing
shall
fulfil
certain
minimum
requirements
allowing
for
efficient
performing
the
test
methods
described.
TildeMODEL v2018
Für
die
wichtigsten
Teile
der
Herstellungs-
und
Prüfausrüstung
sollten
klare
Gebrauchsanweisungen
zur
Verfügung
stehen.
Clear
operating
directions
should
be
available
for
major
items
of
manufacturing
and
test
equipment.
EUbookshop v2
Diese
Konzepte
können
als
in
sich
geschlossene
Komplettsysteme
in
die
jeweilige
Prüfausrüstung
integriert
werden.
These
concepts
can
be
integrated
into
the
respective
testing
equipment
in
the
form
of
self-contained
all-in-one
systems.
ParaCrawl v7.1
Das
Prüfgelände
muss
groß
genug
sein,
um
das
Antriebssystem
der
Schlageinrichtung
aufzunehmen
und
die
Verschiebung
des
betroffenen
Fahrzeugs
nach
dem
Aufprall
sowie
die
Unterbringung
der
Prüfausrüstung
zu
ermöglichen.
The
test
area
shall
be
large
enough
to
accommodate
the
propulsion
system
of
the
impactor
and
to
permit
after-impact
displacement
of
the
vehicle
impacted
and
installation
of
the
test
equipment.
DGT v2019
Das
Prüfsitzkissen
ist
zu
zertifizieren,
wenn
die
Anfangswerte
für
die
Eindringtiefe
beim
Aufprall
und
der
Spitzenwert
der
Verzögerung
neu
festzusetzen
sind,
und
dann
nach
jeweils
50
dynamischen
Prüfungen
oder
mindestens
jeden
Monat,
was
jeweils
früher
eintritt,
oder
vor
jeder
Prüfung,
wenn
die
Prüfausrüstung
häufig
gebraucht
wird.
The
test
seat
cushion
shall
be
certified
when
new
to
establish
initial
values
for
impact
penetration
and
peak
deceleration,
and
then
after
every
50
dynamic
tests
or
at
least
every
month,
whichever
is
the
sooner,
or
before
each
test
if
the
test
rig
is
used
frequently.
DGT v2019
Das
Prüfgelände
muss
groß
genug
sein,
um
das
Antriebssystem
der
Schlageinrichtung
aufzunehmen
und
die
Verlagerung
des
getroffenen
Fahrzeuges
nach
dem
Aufprall
sowie
die
Unterbringung
der
Prüfausrüstung
zu
ermöglichen.
The
test
area
shall
be
large
enough
to
accommodate
the
propulsion
system
of
the
impactor
and
to
permit
after-impact
displacement
of
the
vehicle
impacted
and
installation
of
the
test
equipment.
The
part
in
which
vehicle
impact
and
displacement
occur
shall
be
horizontal.
DGT v2019
Die
Prüffläche
muss
so
groß
sein,
dass
das
Antriebssystem
der
Schlageinrichtung
untergebracht
werden
kann,
die
Verschiebung
des
angestoßenen
Fahrzeugs
nach
dem
Aufprall
möglich
ist
und
die
Prüfausrüstung
aufgestellt
werden
kann.
The
test
area
shall
be
large
enough
to
accommodate
the
impactor
(striker)
propulsion
system
and
to
permit
after-collision
displacement
of
the
vehicle
struck
and
installation
of
the
test
equipment.
DGT v2019
Die
Prüfausrüstung
besteht
aus
einer
Standflächen-Bezugsebene
(ein
geschirmter
Raum
ist
nicht
erforderlich),
einem
Stoßspannungsgenerator
und
einem
Koppel-/Entkoppelnetzwerk
(CDN).
The
test
equipments
is
composed
of
a
reference
ground
plane
(a
shielded
room
is
not
required),
a
surge
generator
and
a
coupling/decoupling
network
(CDN).
DGT v2019
Die
Einrichtung
darf
weder
an
der
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
noch
an
der
Prüfausrüstung
fest
angebracht
sein.
The
device
shall
not
modify
the
dimensional
and
mechanical
characteristics
of
the
RUPD
or
increase
its
resistance
during
test.
DGT v2019
Das
Prüfsitzkissen
ist
zu
zertifizieren,
wenn
die
Anfangswerte
für
die
Eindringtiefe
beim
Aufprall
und
der
Spitzenwert
der
Verzögerung
neu
festzusetzen
sind,
und
dann
nach
jeweils
50
dynamischen
Prüfungen
oder
mindestens
jeden
Monat,
je
nachdem,
was
früher
eintritt,
oder
vor
jeder
Prüfung,
wenn
die
Prüfausrüstung
häufig
gebraucht
wird.
The
test
seat
cushion
shall
be
certified
when
new
to
establish
initial
values
for
impact
penetration
and
peak
deceleration,
and
then
after
every
50
dynamic
tests
or
at
least
every
month,
whichever
is
the
sooner,
or
before
each
test
if
the
test
rig
is
used
frequently.
DGT v2019
Die
Prüffläche
muss
so
groß
sein,
dass
sie
das
Antriebssystem
für
die
fahrbare,
verformbare
Barriere
aufnehmen
kann
und
die
Verschiebung
des
geprüften
Fahrzeugs
nach
dem
Aufprall
sowie
das
Aufstellen
der
Prüfausrüstung
möglich
sind.
The
test
area
shall
be
large
enough
to
accommodate
the
mobile
deformable
barrier
propulsion
system
and
to
permit
after-impact
displacement
of
the
vehicle
impacted
and
installation
of
the
test
equipment.
DGT v2019
Mit
Zustimmung
des
Herstellers
darf
zwischen
dem
Ende
des
Teils
1
und
dem
Beginn
des
Teils
2
eine
Phase
ohne
Probenahme
von
nicht
mehr
als
20
Sekunden
eingefügt
werden,
um
die
Einstellung
der
Prüfausrüstung
zu
ermöglichen.
An
unsampled
period
of
not
more
than
20
seconds
may,
with
the
agreement
of
the
manufacturer,
be
introduced
between
the
end
of
Part
One
and
the
beginning
of
Part
Two
in
order
to
facilitate
adjustment
of
the
test
equipment.
DGT v2019
Die
Prüffläche
muss
so
groß
sein,
dass
sie
das
Antriebssystem
für
die
fahrbare
verformbare
Barriere
aufnehmen
kann
und
die
Verschiebung
des
geprüften
Fahrzeugs
nach
dem
Aufprall
sowie
das
Aufstellen
der
Prüfausrüstung
möglich
sind.
The
test
area
shall
be
large
enough
to
accommodate
the
mobile
deformable
barrier
propulsion
system
and
to
permit
after-impact
displacement
of
the
vehicle
impacted
and
installation
of
the
test
equipment.
DGT v2019
Das
Fahrzeug
darf
nicht
mit
dem
Prüfraum
elektrisch
verbunden
sein,
und
zwischen
dem
Fahrzeug
und
seiner
Prüfausrüstung
darf
keine
Verbindung
bestehen,
außer
der
in
den
Nummern
4.1.1
oder
4.2
geforderten.
The
vehicle
shall
not
be
electrically
connected
to
the
test
area
and
no
connections
shall
be
made
to
the
vehicle
from
any
equipment,
except
as
required
by
point
4.1.1
or
4.2.
TildeMODEL v2018