Translation of "Prämiengestaltung" in English
Die
Krankenversicherer
haben
sich
über
all
die
Jahre
stets
an
die
rechtlichen
Vorgaben
der
Prämiengestaltung
gehalten.
Over
the
years,
health
insurers
have
always
abided
by
the
laws
governing
premiums
and
their
structure.
ParaCrawl v7.1
Rindfleisch-
und
Schaffleischpreise
entwickeln
sich
in
der
Regel
parallel,
wodurch
sich
eine
Ungleichbehandlung
beider
Sektoren,
was
die
Prämiengestaltung
anbelangt,
auch
nicht
begründen
lässt.
Beef
and
veal
and
sheep
meat
prices
generally
follow
the
same
trends,
which
means
there
is
no
justification
for
treating
the
two
sectors
differently
as
regards
the
premium.
Europarl v8
Die
Verfasser
weisen
darauf
hin,
dass
die
Versicherer,
um
langfristige
Verträge
auch
nur
in
Betracht
zu
ziehen,
über
eine
das
Risiko
widerspiegelnde
Freiheit
zur
Prämiengestaltung
verfügen
müssen.
As
the
authors
point
out,
for
insurers
to
even
consider
a
long
term
policy
they
must
have
the
freedom
to
charge
premiums
that
reflects
risk.
News-Commentary v14
Bösherz
bezeichnet
denn
auch
die
Prämie
"immer
als
Maßanzug
für
einen
bestimmten
Fall"
und
hält
eine
Übertragung
einer
Prämiengestaltung
auf
andere
Unternehmen
nicht
möglich.
Bösherz
describes
the
premium
as
"always
a
made-to-measure
suit
for
a
particular
case"
and
considers
that
a
premium
system
cannot
be
transferred
to
other
firms.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Schaffung
des
Binnenmarkts
für
Versicherungen
sieht
die
Richtlinie
92/49/EWG
(Dritte
Richtlinie
über
Schadenversicherung),
die
für
die
Kraftfahrzeugversicherung
gilt,
die
freie
Prämiengestaltung
und
die
Beseitigung
von
vorherigen
oder
systematischen
Auflagen
bei
Prämien
und
Verträgen
vor.
Within
the
context
of
the
creation
of
the
internal
insurance
market,
Directive
92/49/EEC
(third
nonlife
insurance
directive)
which
is
applicable
to
car
insurance,
introduced
freedom
of
pricing
and
the
removal
of
any
prior
or
systematic
control
of
prices
and
policies.
EUbookshop v2
Nach
der
Richtlinie
des
Rates
vom
18.
Juni
1992
(92/49/EWG)
sind
Diebstahlversicherer
in
ihrer
Prämiengestaltung
überall
in
der
EU
völlig
frei.
Under
the
Council
Directive
of
18
June
1992
(92/49/EEC),
theft
insurance
companies
are
entirely
free
to
set
their
premiums
throughout
the
EU.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
hin
zum
Einsatz
von
„Decision
Analytics“
wird
die
theoretische
Risikoexponierung
stärker
berücksichtigen
und
daher
zu
einer
risikoadäquateren
Prämiengestaltung
führen.
The
shift
using
decision
analytics
will
be
exposure-based
and
take
a
more
risk-specific
approach
to
pricing.
ParaCrawl v7.1
Längerfristig
will
Helsana
aber
durch
den
möglichen
Ausschluss
von
Spitälern
und
Ärzten
mit
einem
unterdurchschnittlichen
Preis-Leistungsverhältnis
eine
nachhaltigere
Prämiengestaltung
im
neuen
Hospitalprodukt
gewährleisten.
Over
the
longer
term,
however,
Helsana
wants
to
ensure
more
sustainable
premiums
for
the
new
hospital
product
through
the
exclusion
of
hospitals
and
doctors
with
a
below-average
price-performance
ratio.
ParaCrawl v7.1
Auch
Helsana
und
Curafutura
wehrten
sich
vehement
gegen
den
geplanten,
unnötigen
Eingriff
in
die
Prämiengestaltung
der
Versicherer.
Helsana
and
Curafutura
were
vehemently
opposed
to
the
planned,
unnecessary
intervention
in
the
insurers'
premium-setting
authority.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Ausgestaltung
des
Basistarifs
und
des
Standardtarifs
verhindere
der
Gesetzgeber
eine
risikoorientierte
Kalkulation
zugunsten
der
Einführung
sozialer
Elemente
in
die
Prämiengestaltung
mit
der
Folge,
dass
die
Prämien
ab
einem
gewissen
Alter
die
Krankheitskosten
der
jeweiligen
Alterskohorten
nicht
mehr
decken
würden.
In
the
structure
of
the
basic
rate
and
the
standard
rate,
the
legislature,
they
submit,
avoids
risk-oriented
calculation
in
favour
of
introducing
social
elements
into
the
structure
of
the
premium,
with
the
result
that
from
a
particular
age
the
premiums
no
longer
cover
the
illness
costs
of
the
relevant
age
cohorts.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
könnte
diese
Prämiengestaltung
zu
einem
ökonomischen
Zwang
führen,
so
der
Vorsitzende
der
Europäischen
Akademie
für
Informationsfreiheit
und
Datenschutz
(EAID)
Peter
Schaar.
Rather,
the
pricing
structure
could
lead
to
economic
constraints,
says
the
chairman
of
the
European
Academy
for
Freedom
of
Information
and
Data
Protection
(EAID)
Peter
Schaar.
ParaCrawl v7.1