Translation of "Prämiengestaltung" in English

Die Krankenversicherer haben sich über all die Jahre stets an die rechtlichen Vorgaben der Prämiengestaltung gehalten.
Over the years, health insurers have always abided by the laws governing premiums and their structure.
ParaCrawl v7.1

Rindfleisch- und Schaffleischpreise entwickeln sich in der Regel parallel, wodurch sich eine Ungleichbehandlung beider Sektoren, was die Prämiengestaltung anbelangt, auch nicht begründen lässt.
Beef and veal and sheep meat prices generally follow the same trends, which means there is no justification for treating the two sectors differently as regards the premium.
Europarl v8

Die Verfasser weisen darauf hin, dass die Versicherer, um langfristige Verträge auch nur in Betracht zu ziehen, über eine das Risiko widerspiegelnde Freiheit zur Prämiengestaltung verfügen müssen.
As the authors point out, for insurers to even consider a long term policy they must have the freedom to charge premiums that reflects risk.
News-Commentary v14

Bösherz bezeichnet denn auch die Prämie "immer als Maßanzug für einen bestimmten Fall" und hält eine Übertragung einer Prämiengestaltung auf andere Unternehmen nicht möglich.
Bösherz describes the premium as "always a made-to-measure suit for a particular case" and considers that a premium system cannot be transferred to other firms.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Schaffung des Binnenmarkts für Versicherungen sieht die Richtlinie 92/49/EWG (Dritte Richtlinie über Schadenversicherung), die für die Kraftfahrzeugversicherung gilt, die freie Prämiengestaltung und die Beseitigung von vorherigen oder systematischen Auflagen bei Prämien und Verträgen vor.
Within the context of the creation of the internal insurance market, Directive 92/49/EEC (third nonlife insurance directive) which is applicable to car insurance, introduced freedom of pricing and the removal of any prior or systematic control of prices and policies.
EUbookshop v2

Nach der Richtlinie des Rates vom 18. Juni 1992 (92/49/EWG) sind Diebstahlversicherer in ihrer Prämiengestaltung überall in der EU völlig frei.
Under the Council Directive of 18 June 1992 (92/49/EEC), theft insurance companies are entirely free to set their premiums throughout the EU.
EUbookshop v2

Die Entwicklung hin zum Einsatz von „Decision Analytics“ wird die theoretische Risikoexponierung stärker berücksichtigen und daher zu einer risikoadäquateren Prämiengestaltung führen.
The shift using decision analytics will be exposure-based and take a more risk-specific approach to pricing.
ParaCrawl v7.1

Längerfristig will Helsana aber durch den möglichen Ausschluss von Spitälern und Ärzten mit einem unterdurchschnittlichen Preis-Leistungsverhältnis eine nachhaltigere Prämiengestaltung im neuen Hospitalprodukt gewährleisten.
Over the longer term, however, Helsana wants to ensure more sustainable premiums for the new hospital product through the exclusion of hospitals and doctors with a below-average price-performance ratio.
ParaCrawl v7.1

Auch Helsana und Curafutura wehrten sich vehement gegen den geplanten, unnötigen Eingriff in die Prämiengestaltung der Versicherer.
Helsana and Curafutura were vehemently opposed to the planned, unnecessary intervention in the insurers' premium-setting authority.
ParaCrawl v7.1

Durch die Ausgestaltung des Basistarifs und des Standardtarifs verhindere der Gesetzgeber eine risikoorientierte Kalkulation zugunsten der Einführung sozialer Elemente in die Prämiengestaltung mit der Folge, dass die Prämien ab einem gewissen Alter die Krankheitskosten der jeweiligen Alterskohorten nicht mehr decken würden.
In the structure of the basic rate and the standard rate, the legislature, they submit, avoids risk-oriented calculation in favour of introducing social elements into the structure of the premium, with the result that from a particular age the premiums no longer cover the illness costs of the relevant age cohorts.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr könnte diese Prämiengestaltung zu einem ökonomischen Zwang führen, so der Vorsitzende der Europäischen Akademie für Informationsfreiheit und Datenschutz (EAID) Peter Schaar.
Rather, the pricing structure could lead to economic constraints, says the chairman of the European Academy for Freedom of Information and Data Protection (EAID) Peter Schaar.
ParaCrawl v7.1