Translation of "Prozedere" in English
Das
war
nicht
der
schwierige
Teil
des
ganzen
Prozedere.
That
was
not
the
difficult
part
of
the
procedure
as
a
whole.
Europarl v8
Das
liegt
teils
an
dem
Prozedere.
That
is
partly
due
to
the
procedure
followed.
Europarl v8
Ich
halte
das
im
Gegensatz
zu
Herrn
Imbeni
für
kein
gutes
Prozedere.
I,
contrary
to
Mr Imbeni,
do
not
consider
this
to
be
a
good
procedure.
Europarl v8
Dabei
wird
hoffentlich
das
übliche
Prozedere
in
Absprache
mit
dem
Parlament
eingehalten.
This
will,
hopefully,
be
done
according
to
the
usual
procedure
in
consultation
with
this
House.
Europarl v8
Wiederholen
Sie
dieses
Prozedere
für
die
restlichen
Disks
Ihres
Satzes.
Repeat
this
process
for
the
rest
of
the
CDs
in
your
set.
Ubuntu v14.10
Findet
sich
keine
zugrunde
liegende
Erkrankung,
sollte
man
nach
folgendem
Prozedere
verfahren:
If
no
underlying
condition
is
found,
the
following
management
procedures
should
be
followed:
EMEA v3
Das
ganze
Prozedere
darf
natürlich
nicht
zu
sehr
in
die
Länge
gezogen
werden.
It
is
evident
that
the
whole
procedure
should
not
be
extremely
long.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
war
bei
diesem
Prozedere
als
Beobachter
zugegen.
The
Committee
has
been
present
as
observer
in
this
process.
TildeMODEL v2018
Sind
Sie
bereit,
außerhalb
des
strikten
Prozedere
zu
agieren?
Now,
are
you
willing
to
go
outside
of
strict
procedure
on
this?
Yes.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennen
das
Prozedere
hier
besser
als
Sie.
They
know
the
procedure
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
wir
müssen
uns
an
ein
gewisses
Prozedere
halten.
Well,
we
have
some
procedures
to
follow.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Webseiten,
die
einen
durch
das
ganze
Prozedere
führen.
There's
Web
sites
out
there
that'll
walk
you
through
the
whole
process.
OpenSubtitles v2018
Das
Prozedere
gleicht
dem
eines
Viehmarktes.
The
procedure
almost
looked
like
a
livestock
auction.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zielstrebig
und
hat
fürs
demokratische
Prozedere
nichts
übrig.
He's
completely
single-minded
and
has
no
regard
for
the
political
process.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Baupläne
einsehen,
das
ist
das
Prozedere.
We'll
need
to
see
blueprints.
There's
an
approval
process.
OpenSubtitles v2018
Bei
einem
Familiengrab
ist
es
ein
einfaches
Prozedere.
Using
CO2
is
a
simple
and
natural
process.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Prozedere
dauert
nicht
länger
als
fünf
bis
zehn
Minuten.
The
entire
procedure
takes
five
to
ten
minutes.
WikiMatrix v1
Durch
dieses
Prozedere
veränderten
sich
die
Eigenschaften
des
Farbstoffes
wie
folgt:
As
a
result
of
this
procedure,
the
properties
of
the
dye
change
as
follows:
EuroPat v2