Translation of "Prozedere" in English

Das war nicht der schwierige Teil des ganzen Prozedere.
That was not the difficult part of the procedure as a whole.
Europarl v8

Das liegt teils an dem Prozedere.
That is partly due to the procedure followed.
Europarl v8

Ich halte das im Gegensatz zu Herrn Imbeni für kein gutes Prozedere.
I, contrary to Mr Imbeni, do not consider this to be a good procedure.
Europarl v8

Dabei wird hoffentlich das übliche Prozedere in Absprache mit dem Parlament eingehalten.
This will, hopefully, be done according to the usual procedure in consultation with this House.
Europarl v8

Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes.
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
Ubuntu v14.10

Findet sich keine zugrunde liegende Erkrankung, sollte man nach folgendem Prozedere verfahren:
If no underlying condition is found, the following management procedures should be followed:
EMEA v3

Das ganze Prozedere darf natürlich nicht zu sehr in die Länge gezogen werden.
It is evident that the whole procedure should not be extremely long.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss war bei diesem Prozedere als Beobachter zugegen.
The Committee has been present as observer in this process.
TildeMODEL v2018

Sind Sie bereit, außerhalb des strikten Prozedere zu agieren?
Now, are you willing to go outside of strict procedure on this? Yes.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen das Prozedere hier besser als Sie.
They know the procedure better than you do.
OpenSubtitles v2018

Na ja, wir müssen uns an ein gewisses Prozedere halten.
Well, we have some procedures to follow.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Webseiten, die einen durch das ganze Prozedere führen.
There's Web sites out there that'll walk you through the whole process.
OpenSubtitles v2018

Das Prozedere gleicht dem eines Viehmarktes.
The procedure almost looked like a livestock auction.
OpenSubtitles v2018

Er ist zielstrebig und hat fürs demokratische Prozedere nichts übrig.
He's completely single-minded and has no regard for the political process.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Baupläne einsehen, das ist das Prozedere.
We'll need to see blueprints. There's an approval process.
OpenSubtitles v2018

Bei einem Familiengrab ist es ein einfaches Prozedere.
Using CO2 is a simple and natural process.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Prozedere dauert nicht länger als fünf bis zehn Minuten.
The entire procedure takes five to ten minutes.
WikiMatrix v1

Durch dieses Prozedere veränderten sich die Eigenschaften des Farbstoffes wie folgt:
As a result of this procedure, the properties of the dye change as follows:
EuroPat v2

Related phrases