Translation of "Prosaisch" in English

Ich möchte einen Punkt ansprechen, den manche für eher prosaisch halten werden.
Let me make a point that some may regard as rather prosaic.
Europarl v8

Es wäre prosaisch, nur für einen Dämon so einen Aufwand zu treiben.
How pedestrian to expend all that effort on a mere demon.
OpenSubtitles v2018

Es ist gar nicht weil du denkst eine Heirat wäre zu prosaisch.
It's not that you think marriage is too prosaic.
OpenSubtitles v2018

Entschieden weniger prosaisch sind in solchen Situation die Spanier.
The Spanish are certainly less prosaic in such situations.
ParaCrawl v7.1

Ist das nicht die meisten Standard von Raffinesse und prosaisch Bad geben?
Does not this give the sophistication of the most standard and prosaic bathroom?
ParaCrawl v7.1

Es kann prosaisch klingen, aber der Traum eines Familienunternehmens haben zu berappen.
It may sound prosaic, but the dream of a family business have to fork out.
ParaCrawl v7.1

Allerdings verfolgt die Ausbildung von Hunden zu Hause ganz prosaisch Zweck.
However, the training of dogs at home pursuing quite prosaic purpose.
ParaCrawl v7.1

Wie prosaisch sind wir, verglichen mit ihm, dachte Steiner.
We are so pedestrian, compared to him, Steiner thought.
ParaCrawl v7.1

Weniger prosaisch nahm sie die andere Anon (oder Anton):
Less prosaically took it the other Anon (or Anton):
ParaCrawl v7.1

Es begann recht prosaisch letzten Juni mit dem Start des Disney-Films ``Pearl Harbor''.
Its repetition began in a prosaic way, with the release of the Disney movie ``Pearl Harbor'' last June.
News-Commentary v14

Bildsprache und narrative Struktur seiner Langfilme sind nicht prosaisch, sondern assoziativ und fragmentiert.
The imagery and narrative structure of his feature films is not prosaic, but associative and fragmented.
ParaCrawl v7.1

Er trat den Realitäten des Lebens offen gegenüber, war aber nie langweilig oder prosaisch.
He frankly faced the realities of life, but he was never dull or prosaic.
ParaCrawl v7.1

Sie können sicherlich tun und prosaisch Pakete, aber es ist nicht comme il faut.
You can certainly do and prosaic packages, but it is not comme il faut.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns sagen, ganz prosaisch, dass es materielle und moralische Genugtuung war.
Let's say, quite prosaically, that it was material and moral satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Anfangs war aus seinem Dichterkopfe, oder vielleicht und um es geradeheraus ganz prosaisch zu sagen, aus seinem leeren Magen ein Dunst, eine Benebelung so zu sagen, emporgestiegen, welche sich zwischen ihn und die Dinge rings herum verbreitete, und ihm diese nur im unzusammenhängenden Traumbilde, in jener flüchtigen Unbestimmtheit hatte erkennen lassen, welche alle Umrisse schwanken macht, alle Gestalten verzerrt, die Gegenstände sich in ungeheuern Gruppen zusammenballen läßt, die Wirklichkeit in Traumbilder verwandelt, aus Menschen Gespenster macht.
At the first moment there had arisen from his poet's head, or, simply and prosaically, from his empty stomach, a mist, a vapor, so to speak, which, spreading between objects and himself, permitted him to catch a glimpse of them only in the incoherent fog of nightmare,??in those shadows of dreams which distort every outline, agglomerating objects into unwieldy groups, dilating things into chimeras, and men into phantoms.
Books v1

Nun gut, er würde sich an Menschen wenden, die von Soziologen eher prosaisch, privatisierte Exekutivorgane genannt wurden.
Well, he would turn to people who were called, rather prosaically by sociologists, privatized law enforcement agencies.
TED2013 v1.1

Was prosaisch und sogar vulgär für die eine Generation war, hatte sich durch das bloße Verstreichen von Zeit...
What was prosaic and up vulgar for a generation... It has been transmuted by the step age grouper... in a status to the simple and magical time.
OpenSubtitles v2018

Ein solches Programm wurde (unter dem etwas prosaisch klingenden Namen „Programm zur Förderung des Austausches junger Arbeitskräfte innerhalb der Gemeinschaft*") 1964 aufgelegt und hat über einige Generationen hinweg bis auf den heutigen Tag überlebt1. Dieses Programm ist deutlich als Versuch zu werten, die Freizügigkeit der Arbeitnehmer - eine der vier in den Verträgen verankerten Grundfreiheiten (neben dem freien Kapital, Waren- und Dienstleistungsverkehr) - zu fördern.
Such a programme (known, somewhat prosaically, as the 'Programme for the exchange of young workers') was set up in 1964, and has survived through several generations up to the present day.1This programme clearly had to be seen as an attempt to promote the free movement of labour, which was one of the four basic rights that the Treaty established (the others being free movement of capital, goods, and services).
EUbookshop v2