Translation of "Prosaisch" in English
Ich
möchte
einen
Punkt
ansprechen,
den
manche
für
eher
prosaisch
halten
werden.
Let
me
make
a
point
that
some
may
regard
as
rather
prosaic.
Europarl v8
Es
wäre
prosaisch,
nur
für
einen
Dämon
so
einen
Aufwand
zu
treiben.
How
pedestrian
to
expend
all
that
effort
on
a
mere
demon.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gar
nicht
weil
du
denkst
eine
Heirat
wäre
zu
prosaisch.
It's
not
that
you
think
marriage
is
too
prosaic.
OpenSubtitles v2018
Entschieden
weniger
prosaisch
sind
in
solchen
Situation
die
Spanier.
The
Spanish
are
certainly
less
prosaic
in
such
situations.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
nicht
die
meisten
Standard
von
Raffinesse
und
prosaisch
Bad
geben?
Does
not
this
give
the
sophistication
of
the
most
standard
and
prosaic
bathroom?
ParaCrawl v7.1
Es
kann
prosaisch
klingen,
aber
der
Traum
eines
Familienunternehmens
haben
zu
berappen.
It
may
sound
prosaic,
but
the
dream
of
a
family
business
have
to
fork
out.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
verfolgt
die
Ausbildung
von
Hunden
zu
Hause
ganz
prosaisch
Zweck.
However,
the
training
of
dogs
at
home
pursuing
quite
prosaic
purpose.
ParaCrawl v7.1
Wie
prosaisch
sind
wir,
verglichen
mit
ihm,
dachte
Steiner.
We
are
so
pedestrian,
compared
to
him,
Steiner
thought.
ParaCrawl v7.1
Weniger
prosaisch
nahm
sie
die
andere
Anon
(oder
Anton):
Less
prosaically
took
it
the
other
Anon
(or
Anton):
ParaCrawl v7.1
Es
begann
recht
prosaisch
letzten
Juni
mit
dem
Start
des
Disney-Films
``Pearl
Harbor''.
Its
repetition
began
in
a
prosaic
way,
with
the
release
of
the
Disney
movie
``Pearl
Harbor''
last
June.
News-Commentary v14
Bildsprache
und
narrative
Struktur
seiner
Langfilme
sind
nicht
prosaisch,
sondern
assoziativ
und
fragmentiert.
The
imagery
and
narrative
structure
of
his
feature
films
is
not
prosaic,
but
associative
and
fragmented.
ParaCrawl v7.1
Er
trat
den
Realitäten
des
Lebens
offen
gegenüber,
war
aber
nie
langweilig
oder
prosaisch.
He
frankly
faced
the
realities
of
life,
but
he
was
never
dull
or
prosaic.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sicherlich
tun
und
prosaisch
Pakete,
aber
es
ist
nicht
comme
il
faut.
You
can
certainly
do
and
prosaic
packages,
but
it
is
not
comme
il
faut.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
sagen,
ganz
prosaisch,
dass
es
materielle
und
moralische
Genugtuung
war.
Let's
say,
quite
prosaically,
that
it
was
material
and
moral
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
war
aus
seinem
Dichterkopfe,
oder
vielleicht
und
um
es
geradeheraus
ganz
prosaisch
zu
sagen,
aus
seinem
leeren
Magen
ein
Dunst,
eine
Benebelung
so
zu
sagen,
emporgestiegen,
welche
sich
zwischen
ihn
und
die
Dinge
rings
herum
verbreitete,
und
ihm
diese
nur
im
unzusammenhängenden
Traumbilde,
in
jener
flüchtigen
Unbestimmtheit
hatte
erkennen
lassen,
welche
alle
Umrisse
schwanken
macht,
alle
Gestalten
verzerrt,
die
Gegenstände
sich
in
ungeheuern
Gruppen
zusammenballen
läßt,
die
Wirklichkeit
in
Traumbilder
verwandelt,
aus
Menschen
Gespenster
macht.
At
the
first
moment
there
had
arisen
from
his
poet's
head,
or,
simply
and
prosaically,
from
his
empty
stomach,
a
mist,
a
vapor,
so
to
speak,
which,
spreading
between
objects
and
himself,
permitted
him
to
catch
a
glimpse
of
them
only
in
the
incoherent
fog
of
nightmare,??in
those
shadows
of
dreams
which
distort
every
outline,
agglomerating
objects
into
unwieldy
groups,
dilating
things
into
chimeras,
and
men
into
phantoms.
Books v1
Nun
gut,
er
würde
sich
an
Menschen
wenden,
die
von
Soziologen
eher
prosaisch,
privatisierte
Exekutivorgane
genannt
wurden.
Well,
he
would
turn
to
people
who
were
called,
rather
prosaically
by
sociologists,
privatized
law
enforcement
agencies.
TED2013 v1.1
Was
prosaisch
und
sogar
vulgär
für
die
eine
Generation
war,
hatte
sich
durch
das
bloße
Verstreichen
von
Zeit...
What
was
prosaic
and
up
vulgar
for
a
generation...
It
has
been
transmuted
by
the
step
age
grouper...
in
a
status
to
the
simple
and
magical
time.
OpenSubtitles v2018
Ein
solches
Programm
wurde
(unter
dem
etwas
prosaisch
klingenden
Namen
„Programm
zur
Förderung
des
Austausches
junger
Arbeitskräfte
innerhalb
der
Gemeinschaft*")
1964
aufgelegt
und
hat
über
einige
Generationen
hinweg
bis
auf
den
heutigen
Tag
überlebt1.
Dieses
Programm
ist
deutlich
als
Versuch
zu
werten,
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
-
eine
der
vier
in
den
Verträgen
verankerten
Grundfreiheiten
(neben
dem
freien
Kapital,
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr)
-
zu
fördern.
Such
a
programme
(known,
somewhat
prosaically,
as
the
'Programme
for
the
exchange
of
young
workers')
was
set
up
in
1964,
and
has
survived
through
several
generations
up
to
the
present
day.1This
programme
clearly
had
to
be
seen
as
an
attempt
to
promote
the
free
movement
of
labour,
which
was
one
of
the
four
basic
rights
that
the
Treaty
established
(the
others
being
free
movement
of
capital,
goods,
and
services).
EUbookshop v2