Translation of "Prolongieren" in English
Die
fünf
gefährdeten
Länder
müssen
zig
Milliarden
neue
Schulden
aufnehmen
und
noch
mehr
alte
Schulden
prolongieren.
The
five
countries
in
trouble
will
need
to
place
tens
of
billions
of
euros
in
new
debt
and
roll
over
even
larger
amounts
of
old
debt.
News-Commentary v14
Online
abgeschlossene
Geldmarktkredite
selbstständig
prolongieren.
Extend
online
money
market
loans
independently.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
jüngsten
Aktionen
scheint
sich
der
ukrainische
Präsident
Viktor
Juschtschenko
in
die
lange
Liste
jener
Machthaber
eingereiht
zu
haben,
die
die
Zukunft
ihres
Landes
opfern,
nur
um
ihre
eigene
Missherrschaft
zu
prolongieren.
By
his
recent
actions,
President
Viktor
Yushchenko
of
Ukraine
now
looks
like
he
has
joined
the
long
list
of
rulers
who
have
sacrificed
their
country’s
future
simply
to
prolong
their
misrule.
News-Commentary v14
Österreich
konnte
durch
den
Bundesminister
für
Finanzen
(mit
Zustimmung
der
Bundesregierung)
die
in
dieser
Vereinbarung
übernommene
Haftung
prolongieren,
falls
die
Voraussetzungen
von
§
1
Abs.
2
BAWAG-PSK-Gesetz
vorlägen.
Austria,
acting
through
the
Federal
Minister
of
Finance
(with
the
consent
of
the
Federal
Government)
could
extend
the
guarantee
assumed
under
the
Guarantee
Agreement
if
the
conditions
set
forth
in
paragraph
1(2)
of
the
BAWAG-PSK
Act
would
materialise.
DGT v2019
Im
Ergebnis
entstand
ein
komplettes
Instrumentarium,
um
Zustände,
Aktionen,
Wertefunktionen
und
Operatorgleichungen
zwischen
verschiedenen
Hierarchie-Levels
zu
interpolieren
und
zu
prolongieren,
hierarchische
Regelbasen
zu
verwalten
und
daraus
unterschiedliche
Vorkonditionierer
zusammenzufügen.
The
result
was
a
complete
instrument
for
interpolating
and
prolonging
statuses,
actions,
value
functions
and
operator
equations
between
different
hierarchical
levels,
for
managing
hierarchical
rule
bases
and
merging
the
resulting
different
pre-conditioners.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zu
Grunde,
den
Transport
von
Nährstoffen,
wie
z.B.
Aminosäure
und
Glukose,
in
flexibler,
zuverlässiger
sowie
verträglicher
Weise
zu
gewährleisten
und
die
Schwangerschaft
dadurch
zu
prolongieren.
The
object
of
the
invention
is
therefore
to
ensure
the
transportation
of
nutrients,
such
as
amino
acids
and
glucose,
in
a
flexible,
reliable
and
compatible
manner,
thus
prolonging
the
pregnancy.
EuroPat v2
Es
sah
danach
aus,
als
ob
klammerte
sich
er
an
jeder
Möglichkeit,
die
hätte
ihm
gesetzlichen
Anlaß
gegeben,
zu
prolongieren
meine
Haft.
It
looked
as
if
he
tried
to
grab
any
opportunity
to
get
a
lawful
cause
to
prolong
my
detention.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme
der
Produktionsmöglichkeiten
bzw.
der
Verteilung
prolongieren
sich
damit
auch
in
den
Beginn
der
Wissensgesellschaften,
wobei
der
(funktionale)
Analphabetismus
bzw.
seine
gesellschaftlichen
Ursachen
die
Kernprobleme
darstellen.
These
problems
of
the
production
and/or
the
distribution
extend
to
knowledge
societies
in
the
beginning,
where
(functional)
illiteracy
and/or
its
social
causes
present
essential
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
feindliche
Übernahme
unseres
Büros
und
dem
Verein
gehörigen
Vermögens
(die
acht
Monate
dauerte)
setzte
uns
außerstand,
mit
den
Vereinsmitgliedern
dauernd
zu
kommunizeren,
deswegen
sollten
wir
einen
gewissen
Teil
unseres
Programms
vorläufig
einstellen,
und
manche
Partner
haben
sich
verzichtet,
die
Verträge
über
die
Zusammenarbeit
zu
prolongieren.
Unfortunately,
raider
occupation
of
our
office
and
its
property
(which
has
been
lasting
for
eight
months!)
disabled
our
communication
with
the
members
of
the
Association,
and
thus
we
had
to
put
a
great
deal
of
programs
on
the
back
burner,
and
some
partners
refused
to
prolong
cooperation
agreements.
ParaCrawl v7.1
Nach
neuesten
unternehmensinternen
Informationen
soll
die
elumeo
SE
kurz
vor
der
Zahlungsunfähigkeit
gestanden
sein,
nachdem
der
Hauptkreditgeber
Berliner
Sparkasse
sich
geweigert
hatte,
ein
millionenschweres
Darlehen
zur
prolongieren.
According
to
the
latest
internal
company
information,
elumeo
SE
was
on
the
verge
of
insolvency
shortly
after
the
main
lender
Berliner
Sparkasse
refused
to
extend
a
loan
worth
millions.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
jedoch
manchmal
etwas
mühsam
werden,
da
der
Bus
oft
hält,
was
die
Reise
zusätzlich
prolongieren
kann.
It
might
sometimes
get
a
bit
tiring
because
the
bus
stops
often
which
can
prolong
the
travel.
ParaCrawl v7.1
Die
asiatischen
Ältesten
weigerten
sich,
US-Unternehmensanleihen
zu
prolongieren,
fällig
zum
31.
Januar,
heißt
es
von
chinesischen
Regierungsquellen.
The
Asian
elders
refused
to
roll
over
US
corporate
debt
that
came
due
on
January
31st,
according
to
Chinese
government
sources.
ParaCrawl v7.1
Das
"Nein"
beim
Referendum
würde
die
Militärherrschaft
de
facto
prolongieren,
während
die
angenommene
Verfassungsänderung
für
einen
schnellen
Übergang
zu
einer
zivilen
Regierung
sorgte.
He
added
that
the
"no"
de
facto
would
prolong
the
military
rule,
while
the
constitutional
changes
provided
for
a
quick
transition
to
a
civilian
government.
ParaCrawl v7.1
Prolongieren:
Diese
Option
hilft
Ihnen,
die
Ablaufzeit
einer
Option
zu
verlängern,
wenn
Sie
davon
ausgehen,
dass
dies
hilft,
damit
der
Handel
profitabel
wird.
Roll
Forward:
This
option
helps
you
to
extend
the
expiration
time
of
the
option
if
you
decide
that
this
could
help
the
trade
become
profitable.
ParaCrawl v7.1
Er
rechnete
darauf,
daß
der
Arzt
die
Wechsel
am
Fälligkeitstage
nicht
einlösen
könne
und
sie
prolongieren
müsse.
Auf
diese
Weise
sollte
das
erst
armselige
Sümmchen
im
Hause
des
Arztes
wie
in
einem
Sanatorium
eine
ordentliche
Mastkur
durchmachen
und
eines
Tages
dick
und
rund
zu
ihm
zurückkehren.
He
hoped
that
the
business
would
not
stop
there;
that
the
bills
would
not
be
paid;
that
they
would
be
renewed;
and
that
his
poor
little
money,
having
thriven
at
the
doctor's
as
at
a
hospital,
would
come
back
to
him
one
day
considerably
more
plump,
and
fat
enough
to
burst
his
bag.
Books v1
Die
DIC
Asset
AG
konnte
2010
insgesamt
vier
Portfoliofinanzierungen
über
ein
Gesamtvolumen
von
rund
370
Mio.
EUR
prolongieren.
Dies
hat
die
Laufzeitstruktur
verbessert
und
die
Finanzierungskosten
gesenkt.
During
2010,
DIC
Asset
AG
renewed
four
portfolio
financings
with
an
aggregate
volume
of
approximately
EUR
370
million,
which
improved
the
maturity
structure
and
lowered
financing
costs.
ParaCrawl v7.1