Translation of "Prolongieren" in English

Die fünf gefährdeten Länder müssen zig Milliarden neue Schulden aufnehmen und noch mehr alte Schulden prolongieren.
The five countries in trouble will need to place tens of billions of euros in new debt and roll over even larger amounts of old debt.
News-Commentary v14

Online abgeschlossene Geldmarktkredite selbstständig prolongieren.
Extend online money market loans independently.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner jüngsten Aktionen scheint sich der ukrainische Präsident Viktor Juschtschenko in die lange Liste jener Machthaber eingereiht zu haben, die die Zukunft ihres Landes opfern, nur um ihre eigene Missherrschaft zu prolongieren.
By his recent actions, President Viktor Yushchenko of Ukraine now looks like he has joined the long list of rulers who have sacrificed their country’s future simply to prolong their misrule.
News-Commentary v14

Österreich konnte durch den Bundesminister für Finanzen (mit Zustimmung der Bundesregierung) die in dieser Vereinbarung übernommene Haftung prolongieren, falls die Voraussetzungen von § 1 Abs. 2 BAWAG-PSK-Gesetz vorlägen.
Austria, acting through the Federal Minister of Finance (with the consent of the Federal Government) could extend the guarantee assumed under the Guarantee Agreement if the conditions set forth in paragraph 1(2) of the BAWAG-PSK Act would materialise.
DGT v2019

Im Ergebnis entstand ein komplettes Instrumentarium, um Zustände, Aktionen, Wertefunktionen und Operatorgleichungen zwischen verschiedenen Hierarchie-Levels zu interpolieren und zu prolongieren, hierarchische Regelbasen zu verwalten und daraus unterschiedliche Vorkonditionierer zusammenzufügen.
The result was a complete instrument for interpolating and prolonging statuses, actions, value functions and operator equations between different hierarchical levels, for managing hierarchical rule bases and merging the resulting different pre-conditioners.
ParaCrawl v7.1

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zu Grunde, den Transport von Nährstoffen, wie z.B. Aminosäure und Glukose, in flexibler, zuverlässiger sowie verträglicher Weise zu gewährleisten und die Schwangerschaft dadurch zu prolongieren.
The object of the invention is therefore to ensure the transportation of nutrients, such as amino acids and glucose, in a flexible, reliable and compatible manner, thus prolonging the pregnancy.
EuroPat v2

Es sah danach aus, als ob klammerte sich er an jeder Möglichkeit, die hätte ihm gesetzlichen Anlaß gegeben, zu prolongieren meine Haft.
It looked as if he tried to grab any opportunity to get a lawful cause to prolong my detention.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme der Produktionsmöglichkeiten bzw. der Verteilung prolongieren sich damit auch in den Beginn der Wissensgesellschaften, wobei der (funktionale) Analphabetismus bzw. seine gesellschaftlichen Ursachen die Kernprobleme darstellen.
These problems of the production and/or the distribution extend to knowledge societies in the beginning, where (functional) illiteracy and/or its social causes present essential problems.
ParaCrawl v7.1

Die feindliche Übernahme unseres Büros und dem Verein gehörigen Vermögens (die acht Monate dauerte) setzte uns außerstand, mit den Vereinsmitgliedern dauernd zu kommunizeren, deswegen sollten wir einen gewissen Teil unseres Programms vorläufig einstellen, und manche Partner haben sich verzichtet, die Verträge über die Zusammenarbeit zu prolongieren.
Unfortunately, raider occupation of our office and its property (which has been lasting for eight months!) disabled our communication with the members of the Association, and thus we had to put a great deal of programs on the back burner, and some partners refused to prolong cooperation agreements.
ParaCrawl v7.1

Nach neuesten unternehmensinternen Informationen soll die elumeo SE kurz vor der Zahlungsunfähigkeit gestanden sein, nachdem der Hauptkreditgeber Berliner Sparkasse sich geweigert hatte, ein millionenschweres Darlehen zur prolongieren.
According to the latest internal company information, elumeo SE was on the verge of insolvency shortly after the main lender Berliner Sparkasse refused to extend a loan worth millions.
ParaCrawl v7.1

Es kann jedoch manchmal etwas mühsam werden, da der Bus oft hält, was die Reise zusätzlich prolongieren kann.
It might sometimes get a bit tiring because the bus stops often which can prolong the travel.
ParaCrawl v7.1

Die asiatischen Ältesten weigerten sich, US-Unternehmensanleihen zu prolongieren, fällig zum 31. Januar, heißt es von chinesischen Regierungsquellen.
The Asian elders refused to roll over US corporate debt that came due on January 31st, according to Chinese government sources.
ParaCrawl v7.1

Das "Nein" beim Referendum würde die Militärherrschaft de facto prolongieren, während die angenommene Verfassungsänderung für einen schnellen Übergang zu einer zivilen Regierung sorgte.
He added that the "no" de facto would prolong the military rule, while the constitutional changes provided for a quick transition to a civilian government.
ParaCrawl v7.1

Prolongieren: Diese Option hilft Ihnen, die Ablaufzeit einer Option zu verlängern, wenn Sie davon ausgehen, dass dies hilft, damit der Handel profitabel wird.
Roll Forward: This option helps you to extend the expiration time of the option if you decide that this could help the trade become profitable.
ParaCrawl v7.1

Er rechnete darauf, daß der Arzt die Wechsel am Fälligkeitstage nicht einlösen könne und sie prolongieren müsse. Auf diese Weise sollte das erst armselige Sümmchen im Hause des Arztes wie in einem Sanatorium eine ordentliche Mastkur durchmachen und eines Tages dick und rund zu ihm zurückkehren.
He hoped that the business would not stop there; that the bills would not be paid; that they would be renewed; and that his poor little money, having thriven at the doctor's as at a hospital, would come back to him one day considerably more plump, and fat enough to burst his bag.
Books v1

Die DIC Asset AG konnte 2010 insgesamt vier Portfoliofinanzierungen über ein Gesamtvolumen von rund 370 Mio. EUR prolongieren. Dies hat die Laufzeitstruktur verbessert und die Finanzierungskosten gesenkt.
During 2010, DIC Asset AG renewed four portfolio financings with an aggregate volume of approximately EUR 370 million, which improved the maturity structure and lowered financing costs.
ParaCrawl v7.1