Translation of "Projektausgaben" in English
Bei
den
Plänen
für
die
Projektausgaben
gab
es
jedoch
noch
einen
erheblichen
Verbesserungsbedarf.
The
project
expenditure
plans,
however,
were
still
needing
substantial
refinement.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
flexiblen
Maßnahmen
unterliegen
die
Projektausgaben
den
Förderungsvorschriften
des
betreenden
Fonds.
Concerning
the
eligibility
rules
of
those
flexible
interventions,
the
project
expenditure
will
be
subject
to
the
eligibility
rules
of
the
relevant
Fund
in
the
field
of
interventions.
EUbookshop v2
Beinhaltet
die
Prüfungen
oder
Bewertungen
der
Projektausgaben.
Involves
the
audits
or
reviews
of
project
expenditure.
CCAligned v1
Die
Ausgaben
der
Rechtsvertretung
bestehen
aus
juristischen
Anmeldegebühren
(alle
Projektausgaben
anzeigen).
Legal’s
expenses
consist
of
filing
fees
(access
all
program
expenses).
ParaCrawl v7.1
Für
das
Jahresprogramm
2005
können
ab
dem
1.
Januar
2005
getätigte
Projektausgaben
geltend
gemacht
werden)
For
the
2005
annual
programme
project
expenditure
may
be
eligible
as
from
1
January
2005)
DGT v2019
Schon
jetzt
werden
viele
europäischen
Gelder
aufgrund
von
unzulässigen
Überwachungsverfahren
bei
Projektausgaben
nicht
ordnungsgemäß
nachgewiesen.
Already,
much
of
European
money
is
not
properly
accounted
for
in
spending
projects
due
to
improper
oversight
procedures.
Europarl v8
Mehr
als
50
Prozent
der
Projektausgaben
fließen
an
unseren
indischen
Projektpartner
AMG
India
International.
More
than
50
percent
of
the
project
expenditure
goes
to
our
Indian
projectpartner
AMG
India
International.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
einen
strategischen
Kernbereich,
für
den
30%
der
Projektausgaben
aufgewendet
werden.
This
is
a
major
strategic
domain,
which
represents
30%
of
program
spending.
ParaCrawl v7.1
Die
OTW
hat
Flyer
auf
der
San
Diego
Comic-Con
2018
verteilt
(alle
Projektausgaben
anzeigen).
The
OTW
passed
out
flyers
at
the
2018
San
Diego
Comic
Con
(access
all
program
expenses).
ParaCrawl v7.1
Die
Unterschreitung
der
geplanten
Projektausgaben
im
Haushaltsjahr
2000
lässt
sich
hauptsächlich
auf
vier
große
Projekte
(
von
insgesamt
38
Projekten
)
zurückführen
.
The
FY
2000
project
underspending
mainly
derived
from
four
large
projects
(
out
of
a
total
of
38
projects
)
.
ECB v1
Die
Prüfungen
umfassten
sowohl
Zuverlässigkeitstests
für
die
Systeme
insgesamt
als
auch
eine
eingehende
Kontrolle
der
Projektausgaben
mit
folgenden
Schwerpunkten:
effektive
Durchführung
der
Überprüfungen
auf
Verwaltungsebene,
Einhaltung
der
Vorschriften
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge,
förderfähige
Ausgaben
und
Publizität
im
Hinblick
auf
die
Recht-
und
Ordnungsmäßigkeit
der
Zahlungsanträge.
The
audit
scope
included
both
compliance
tests
for
the
systems
as
a
whole
and
substantive
testing
of
project
expenditure
focusing
on
the
effective
implementation
of
verification
checks
at
management
level,
compliance
with
the
requirements
for
public
procurement,
eligible
expenditure
and
publicity
to
seek
assurance
on
the
legality
and
regularity
of
payment
requests.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
dringenden
Handlungsbedarfs
angesichts
der
Wirtschaftskrise
sollten
Ausgaben
aufgrund
des
Kapitels
II
der
Verordnung
(EG)
Nr.
663/2009
ab
dem
13.
Juli
2009
förderfähig
sein,
weil
viele
Antragsteller
die
Anerkennung
der
Förderfähigkeit
von
Projektausgaben
aus
Anträgen
auf
Finanzhilfe
nach
Artikel
112
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
des
Rates
vom
25.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
[5]
(„Haushaltsordnung“)
beantragt
haben.
Due
to
the
urgent
need
to
address
the
economic
crisis,
expenditure
incurred
under
Chapter
II
of
Regulation
(EC)
No
663/2009
should
be
eligible
as
from
13
July
2009
as
many
applicants
requested
the
eligibility
of
expenditure
from
the
submission
of
the
grant
application
in
line
with
Article
112
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[5]
(the
Financial
Regulation).
DGT v2019
Zu
den
häufigsten
Fehlern
gehören
die
Auftragsvergabe
ohne
Durchführung
eines
ordnungsgemäßen
Vergabeverfahrens,
unzureichende
Belege
zur
Begründung
der
Projektausgaben
(fehlender
Prüfpfad),
die
falsche
Berechnung
der
Gemeinkosten,
die
Anwendung
einer
falschen
Kofinanzierungsrate
und
überzogene
Zahlungsanforderungen.
Common
examples
of
errors
include
contracts
awarded
without
following
the
correct
tender
procedure;
inadequate
documentation
to
support
expenditure
(lack
of
audit
trail);
inaccurate
calculation
of
overheads;
application
of
incorrect
co-financing
rate;
overestimated
payment
claims.
TildeMODEL v2018
Für
einen
Betrag
von
460.000
EUR,
die
im
Rahmen
laufender
Projekte
für
unvorhergesehene
Ausgaben
vorgesehen
waren,
wurden
Zahlungsermächtigungen
erteilt,
und
bei
künftigen
Projektausgaben
können
bis
zu
15
%
der
vorgesehenen
Mittel
umgewidmet
und
für
die
Erdbebenopfer
bereitgestellt
werden.
Authorisations
covering
an
amount
of
€
460.000
for
unforseen
expenses,
paid
from
existing
projects,
have
been
issued,
and
a
future
re-orientation
of
planned
project
expenses
(up
to
15%)
can
be
made
to
assist
earthquake
victims.
TildeMODEL v2018
So
stellte
der
Hof
beispielsweise
in
Bezug
auf
den
laufenden
Finanzierungszeitraum
bei
60
der
95
geprüften
Projekte
-
unter
anderem
in
den
Bereichen
Infrastruktur
und
Fortbildung
-
wesentliche
Fehler
bei
den
gemeldeten
Projektausgaben
fest,
wie
beispielsweise
nicht
getätigte
Ausgaben,
nicht
zuschussfähige
Ausgaben
und
die
Nichteinhaltung
der
Vorschriften
für
die
Auftragsvergabe.
For
example,
under
the
current
programming
period
the
Court
found
material
errors
in
the
declared
project
expenditure
in
60
projects
out
of
95
audited
-
amongst
other
things,
in
the
fields
of
infrastructure
and
training
-
comprising
expenditure
not
incurred,
ineligible
expenditure
and
non-respect
of
public
procurement
rules.
TildeMODEL v2018
Zwecks
maximaler
Kontrolle
über
die
Projektausgaben
und
zur
Gewährleistung
lückenloser
Transparenz
wurde
die
Projektvorbereitung
und
Durchführung
zentral
geleitet.
In
order
to
exercise
maximum
control
over
project
expenditure
and
in
order
to
retain
full
transparency,
most
of
the
project
preparation
and
execution
have
been
implemented
through
a
centralised
approach.
TildeMODEL v2018
Während
des
Programmplanungszeitraums
2000-2006
führte
die
Generaldirektion
Beschäftigung,
Soziales
und
Chancengleichheit
unter
anderem
eine
Bewertung
der
Beschreibungen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme,
eine
Untersuchung
der
nationalen
Systemprüfungsberichte
und
jährlichen
Kontrollberichte
im
Rahmen
der
jährlichen
bilateralen
Koordinierungssitzungen
sowie
drei
Hauptprüfungen
durch
(zur
Wirksamkeit
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
in
den
Mitgliedstaaten,
zur
Gewährleistung
der
Konformität
der
Projektausgaben
mit
dem
Rechtsrahmen
und
zur
Überprüfung
der
Arbeit
der
für
den
Abschlussvermerk
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten,
um
den
Abschluss
der
Programme
des
Zeitraums
2000-2006
vorzubereiten).
During
the
2000-2006
programming
period,
the
work
carried
out
by
the
Directorate?General
for
Employment,
Social
Affairs
and
Equal
Opportunities
included
the
assessment
of
management
and
control
system
descriptions,
analysis
of
national
system
audit
reports
and
annual
control
reports
in
the
context
of
annual
bilateral
coordination
meetings,
and
three
main
audit
enquiries
(an
enquiry
on
the
verification
of
effective
functioning
of
the
management
and
control
systems
in
the
Member
States,
an
enquiry
on
project
expenditure
to
obtain
reasonable
assurance
on
the
compliance
with
the
legislative
framework,
an
enquiry
to
review
the
work
of
the
winding-up
bodies
in
the
Member
States
in
preparation
for
the
closure
of
2000-2006
programmes).
TildeMODEL v2018
Die
einzelstaatlichen
Behörden
sollen
unterstützt
werden,
die
Förderfähigkeit
der
Projektausgaben
besser
zu
prüfen,
bevor
sie
der
Europäischen
Kommission
Zahlungsanforderungen
vorlegen;
To
help
national
authorities
to
do
a
better
job
of
checking
the
eligibility
of
project
expenditure
before
they
submit
payment
claims
to
the
European
Commission;
and
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Zuordnung
zur
„allgemeinen“
und
„spezifischen“
Ausbildung
befürchtet
die
Kommission,
dass
die
belgischen
Behörden
auf
einige
Projektausgaben
eine
zu
weite
Auslegung
des
Begriffs
der
allgemeinen
Ausbildung
angewandt
haben.
On
the
question
of
the
breakdown
between
‘general’
and
‘specific’
training,
the
Commission
feared
that
the
Belgian
authorities
had
applied
an
excessively
wide
definition
of
general
training
to
some
project
expenditure.
DGT v2019
Welche
Arten
von
Projektausgaben
zuschussfähig
sind,
¡st
dem
Teil
I
des
vorliegenden
Leitfadens
für
Antragsteller
zu
entnehmen.
The
types
of
expenditure
for
which
the
grant
may
be
used
are
set
out
in
Part
I
of
these
Guidelines.
EUbookshop v2
Welche
Arten
von
Projektausgaben
zuschussfähig
sind,
entnehmen
Sie
bitte
Teil
I
des
vorliegenden
Leitfadens
für
Antragsteller.
The
types
of
expenditure
for
which
the
grant
may
be
used
are
set
out
in
Part
I
of
these
Guidelines.
EUbookshop v2
Welche
Arten
von
Projektausgaben
zuschussfähig
sind,
ist
dem
Teil
I
des
vorliegenden
Leitfadens
für
Antragsteller
zu
entnehmen.
The
types
of
expenditure
for
which
the
project
grant
may
be
used
are
set
out
in
Part
I
of
these
Guidelines.
EUbookshop v2
Es
ist
jedoch
möglich
Vorauszahlungen
in
Abschlägen
von
25
v.H.
der
Projektausgaben
zu
erhalten
(nach
den
o.g.
Annahmen
erfolgen
diese
also
quartalweise).
Advance
payments
are
however
available
on
blocs
of
25
percent
of
project
expenditure
(i.e.
on
the
above
assumptions,
quarterly).
EUbookshop v2
Um
ganz
sicher
gehen
zu
können,
dass
das
Projekt
in
Übereinstimmung
mit
sämtlichen
Vorschriften
über
die
Durchführung
und
Abrechnung
von
EU-Projekten
durchgeführt
wird,
bieten
wir
Prüfungsdienstleistungen
im
Hinblick
auf
das
Projekt
in
jeder
Umsetzungsphase
an,
insbesondere
hinsichtlich
der
Begründetheit
der
beihilfefähigen
Projektausgaben,
der
ordnungsmäßigen
Erfassung
sämtlicher
Ausgaben,
der
Kontierung
von
Buchungsbelegen,
der
Durchführung
von
Ausschreibungsverfahren,
der
Wahl
der
Lieferanten
sowie
der
entsprechenden
Markierung
erworbener
Mittel
und
der
Projektpromotion.
In
order
to
obtain
assurance
that
the
project
is
implemented
in
line
with
all
laws
on
conducting
and
accounting
for
EU
projects,
we
offer
you
project
audits
at
all
stages
of
the
project
implementation
to
see
if
the
eligible
costs
were
necessary
to
incur
within
the
project,
if
all
expenses
were
properly
recorded
and
accounting
documents
properly
assigned,
if
the
bidding
procedure
was
correctly
carried
out
and
the
vendors
selected,
and
whether
the
items
purchased
were
properly
marked
and
the
project's
promotion
has
been
adequate.
ParaCrawl v7.1
Den
Finanzzuschuss
ohne
Rückvergütung,
den
die
Schulen
von
den
Strukturfonds
bekommen
sollten,
besteht
aus
dem
Zuschuss
des
Europäischen
Fonds
der
regionalen
Entwicklung
sowie
aus
dem
Zuschuss
vom
Staatsbudget,
was
insgesamt
95
%
von
allen
Projektausgaben
beträgt.
The
non-refundable
financial
contribution
that
the
schools
were
to
receive
from
structural
funds,
includes
a
contribution
from
the
EU
Regional
Development
Fund,
and
a
contribution
from
the
State
budget,
representing
95%
of
total
project
expenditures.
ParaCrawl v7.1
Gold
Fields,
ein
führender
Goldproduzent,
könnte
durch
direkte
Projektausgaben
eine
75%-Beteiligung
an
drei
von
Mindoros
Projekten
bei
Batangas
erwerben.
Senior
gold
producer,
Gold
Fields,
may
earn
75%
interest
in
three
of
Mindoro's
projects
at
Batangas
through
direct
project
expenditure.
ParaCrawl v7.1
Projektpauschale
Hochschulen
(staatliche
und
nicht
staatliche)
und
Universitätskliniken
(unabhängig
von
der
Rechtsform)
wird
innerhalb
der
Zuwendung
eine
Projektpauschale
in
Höhe
von
20
Prozent
der
direkten
Projektausgaben
pauschal
gewährt.
Flat-rate
project
grants
Higher
education
institutions
(both
public
and
private)
and
teaching
hospitals
(irrespective
of
legal
form)
can
also
obtain
a
flat-rate
project
grant
equivalent
to
20%
of
direct
project
expenditure.
ParaCrawl v7.1