Translation of "Projektausgaben" in English

Bei den Plänen für die Projektausgaben gab es jedoch noch einen erheblichen Verbesserungsbedarf.
The project expenditure plans, however, were still needing substantial refinement.
TildeMODEL v2018

Bei diesen flexiblen Maßnahmen unterliegen die Projektausgaben den Förderungsvorschriften des betreenden Fonds.
Concerning the eligibility rules of those flexible interventions, the project expenditure will be subject to the eligibility rules of the relevant Fund in the field of interventions.
EUbookshop v2

Beinhaltet die Prüfungen oder Bewertungen der Projektausgaben.
Involves the audits or reviews of project expenditure.
CCAligned v1

Die Ausgaben der Rechtsvertretung bestehen aus juristischen Anmeldegebühren (alle Projektausgaben anzeigen).
Legal’s expenses consist of filing fees (access all program expenses).
ParaCrawl v7.1

Für das Jahresprogramm 2005 können ab dem 1. Januar 2005 getätigte Projektausgaben geltend gemacht werden)
For the 2005 annual programme project expenditure may be eligible as from 1 January 2005)
DGT v2019

Schon jetzt werden viele europäischen Gelder aufgrund von unzulässigen Überwachungsverfahren bei Projektausgaben nicht ordnungsgemäß nachgewiesen.
Already, much of European money is not properly accounted for in spending projects due to improper oversight procedures.
Europarl v8

Mehr als 50 Prozent der Projektausgaben fließen an unseren indischen Projektpartner AMG India International.
More than 50 percent of the project expenditure goes to our Indian projectpartner AMG India International.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um einen strategischen Kernbereich, für den 30% der Projektausgaben aufgewendet werden.
This is a major strategic domain, which represents 30% of program spending.
ParaCrawl v7.1

Die OTW hat Flyer auf der San Diego Comic-Con 2018 verteilt (alle Projektausgaben anzeigen).
The OTW passed out flyers at the 2018 San Diego Comic Con (access all program expenses).
ParaCrawl v7.1

Die Unterschreitung der geplanten Projektausgaben im Haushaltsjahr 2000 lässt sich hauptsächlich auf vier große Projekte ( von insgesamt 38 Projekten ) zurückführen .
The FY 2000 project underspending mainly derived from four large projects ( out of a total of 38 projects ) .
ECB v1

Die Prüfungen umfassten sowohl Zuverlässigkeitstests für die Systeme insgesamt als auch eine eingehende Kontrolle der Projektausgaben mit folgenden Schwerpunkten: effektive Durchführung der Überprüfungen auf Verwaltungsebene, Einhaltung der Vorschriften für die Vergabe öffentlicher Aufträge, förderfähige Ausgaben und Publizität im Hinblick auf die Recht- und Ordnungsmäßigkeit der Zahlungsanträge.
The audit scope included both compliance tests for the systems as a whole and substantive testing of project expenditure focusing on the effective implementation of verification checks at management level, compliance with the requirements for public procurement, eligible expenditure and publicity to seek assurance on the legality and regularity of payment requests.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des dringenden Handlungsbedarfs angesichts der Wirtschaftskrise sollten Ausgaben aufgrund des Kapitels II der Verordnung (EG) Nr. 663/2009 ab dem 13. Juli 2009 förderfähig sein, weil viele Antragsteller die Anerkennung der Förderfähigkeit von Projektausgaben aus Anträgen auf Finanzhilfe nach Artikel 112 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften [5] („Haushaltsordnung“) beantragt haben.
Due to the urgent need to address the economic crisis, expenditure incurred under Chapter II of Regulation (EC) No 663/2009 should be eligible as from 13 July 2009 as many applicants requested the eligibility of expenditure from the submission of the grant application in line with Article 112 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [5] (the Financial Regulation).
DGT v2019

Zu den häufigsten Fehlern gehören die Auftragsvergabe ohne Durchführung eines ordnungsgemäßen Vergabeverfahrens, unzureichende Belege zur Begründung der Projektausgaben (fehlender Prüfpfad), die falsche Berechnung der Gemeinkosten, die Anwendung einer falschen Kofinanzierungsrate und überzogene Zahlungsanforderungen.
Common examples of errors include contracts awarded without following the correct tender procedure; inadequate documentation to support expenditure (lack of audit trail); inaccurate calculation of overheads; application of incorrect co-financing rate; overestimated payment claims.
TildeMODEL v2018

Für einen Betrag von 460.000 EUR, die im Rahmen laufender Projekte für unvorhergesehene Ausgaben vorgesehen waren, wurden Zahlungsermächtigungen erteilt, und bei künftigen Projektausgaben können bis zu 15 % der vorgesehenen Mittel umgewidmet und für die Erdbebenopfer bereitgestellt werden.
Authorisations covering an amount of € 460.000 for unforseen expenses, paid from existing projects, have been issued, and a future re-orientation of planned project expenses (up to 15%) can be made to assist earthquake victims.
TildeMODEL v2018

So stellte der Hof beispielsweise in Bezug auf den laufenden Finanzierungszeitraum bei 60 der 95 geprüften Projekte - unter anderem in den Bereichen Infrastruktur und Fortbildung - wesentliche Fehler bei den gemeldeten Projektausgaben fest, wie beispielsweise nicht getätigte Ausgaben, nicht zuschussfähige Ausgaben und die Nichteinhaltung der Vorschriften für die Auftragsvergabe.
For example, under the current programming period the Court found material errors in the declared project expenditure in 60 projects out of 95 audited - amongst other things, in the fields of infrastructure and training - comprising expenditure not incurred, ineligible expenditure and non-respect of public procurement rules.
TildeMODEL v2018

Zwecks maximaler Kontrolle über die Projektausgaben und zur Gewährleistung lückenloser Transparenz wurde die Projektvorbereitung und Durchführung zentral geleitet.
In order to exercise maximum control over project expenditure and in order to retain full transparency, most of the project preparation and execution have been implemented through a centralised approach.
TildeMODEL v2018

Während des Programmplanungszeitraums 2000-2006 führte die Generaldirektion Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit unter anderem eine Bewertung der Beschreibungen der Verwaltungs- und Kontrollsysteme, eine Untersuchung der nationalen Systemprüfungsberichte und jährlichen Kontrollberichte im Rahmen der jährlichen bilateralen Koordinierungssitzungen sowie drei Hauptprüfungen durch (zur Wirksamkeit der Verwaltungs- und Kontrollsysteme in den Mitgliedstaaten, zur Gewährleistung der Konformität der Projektausgaben mit dem Rechtsrahmen und zur Überprüfung der Arbeit der für den Abschlussvermerk zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten, um den Abschluss der Programme des Zeitraums 2000-2006 vorzubereiten).
During the 2000-2006 programming period, the work carried out by the Directorate?General for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities included the assessment of management and control system descriptions, analysis of national system audit reports and annual control reports in the context of annual bilateral coordination meetings, and three main audit enquiries (an enquiry on the verification of effective functioning of the management and control systems in the Member States, an enquiry on project expenditure to obtain reasonable assurance on the compliance with the legislative framework, an enquiry to review the work of the winding-up bodies in the Member States in preparation for the closure of 2000-2006 programmes).
TildeMODEL v2018

Die einzelstaatlichen Behörden sollen unterstützt werden, die Förderfähigkeit der Projektausgaben besser zu prüfen, bevor sie der Europäischen Kommission Zahlungsanforderungen vorlegen;
To help national authorities to do a better job of checking the eligibility of project expenditure before they submit payment claims to the European Commission; and
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Zuordnung zur „allgemeinen“ und „spezifischen“ Ausbildung befürchtet die Kommission, dass die belgischen Behörden auf einige Projektausgaben eine zu weite Auslegung des Begriffs der allgemeinen Ausbildung angewandt haben.
On the question of the breakdown between ‘general’ and ‘specific’ training, the Commission feared that the Belgian authorities had applied an excessively wide definition of general training to some project expenditure.
DGT v2019

Welche Arten von Projektausgaben zuschussfähig sind, ¡st dem Teil I des vorliegenden Leitfadens für Antragsteller zu entnehmen.
The types of expenditure for which the grant may be used are set out in Part I of these Guidelines.
EUbookshop v2

Welche Arten von Projektausgaben zuschussfähig sind, entnehmen Sie bitte Teil I des vorliegenden Leitfadens für Antragsteller.
The types of expenditure for which the grant may be used are set out in Part I of these Guidelines.
EUbookshop v2

Welche Arten von Projektausgaben zuschussfähig sind, ist dem Teil I des vorliegenden Leitfadens für Antragsteller zu entnehmen.
The types of expenditure for which the project grant may be used are set out in Part I of these Guidelines.
EUbookshop v2

Es ist jedoch möglich Vorauszahlungen in Abschlägen von 25 v.H. der Projektausgaben zu erhalten (nach den o.g. Annahmen erfolgen diese also quartalweise).
Advance payments are however available on blocs of 25 percent of project expenditure (i.e. on the above assumptions, quarterly).
EUbookshop v2

Um ganz sicher gehen zu können, dass das Projekt in Übereinstimmung mit sämtlichen Vorschriften über die Durchführung und Abrechnung von EU-Projekten durchgeführt wird, bieten wir Prüfungsdienstleistungen im Hinblick auf das Projekt in jeder Umsetzungsphase an, insbesondere hinsichtlich der Begründetheit der beihilfefähigen Projektausgaben, der ordnungsmäßigen Erfassung sämtlicher Ausgaben, der Kontierung von Buchungsbelegen, der Durchführung von Ausschreibungsverfahren, der Wahl der Lieferanten sowie der entsprechenden Markierung erworbener Mittel und der Projektpromotion.
In order to obtain assurance that the project is implemented in line with all laws on conducting and accounting for EU projects, we offer you project audits at all stages of the project implementation to see if the eligible costs were necessary to incur within the project, if all expenses were properly recorded and accounting documents properly assigned, if the bidding procedure was correctly carried out and the vendors selected, and whether the items purchased were properly marked and the project's promotion has been adequate.
ParaCrawl v7.1

Den Finanzzuschuss ohne Rückvergütung, den die Schulen von den Strukturfonds bekommen sollten, besteht aus dem Zuschuss des Europäischen Fonds der regionalen Entwicklung sowie aus dem Zuschuss vom Staatsbudget, was insgesamt 95 % von allen Projektausgaben beträgt.
The non-refundable financial contribution that the schools were to receive from structural funds, includes a contribution from the EU Regional Development Fund, and a contribution from the State budget, representing 95% of total project expenditures.
ParaCrawl v7.1

Gold Fields, ein führender Goldproduzent, könnte durch direkte Projektausgaben eine 75%-Beteiligung an drei von Mindoros Projekten bei Batangas erwerben.
Senior gold producer, Gold Fields, may earn 75% interest in three of Mindoro's projects at Batangas through direct project expenditure.
ParaCrawl v7.1

Projektpauschale Hochschulen (staatliche und nicht staatliche) und Universitätskliniken (unabhängig von der Rechtsform) wird innerhalb der Zuwendung eine Projektpauschale in Höhe von 20 Prozent der direkten Projektausgaben pauschal gewährt.
Flat-rate project grants Higher education institutions (both public and private) and teaching hospitals (irrespective of legal form) can also obtain a flat-rate project grant equivalent to 20% of direct project expenditure.
ParaCrawl v7.1