Translation of "Programmlaufzeit" in English

Eine Änderung kann die Verlängerung der Programmlaufzeit um ein Jahr betreffen.
Changes may include extending the duration of the programme by one year.
JRC-Acquis v3.0

Die erste Programmlaufzeit erstreckt sich auf die Jahre 2002 bis 2006 einschließlich.
The first programming period shall cover the years 2002 to 2006 inclusive.
JRC-Acquis v3.0

Der Evaluierungs­bericht wird nach Abschluß der Programmlaufzeit vorgelegt.
The evaluation report will be submitted after the end of the programme period.
TildeMODEL v2018

Allerdings wäre eine solche Umwidmung zu Beginn der Programmlaufzeit nicht angemessen.
However, such a re-deployment at the beginning of the programming period would not be appropriate.
TildeMODEL v2018

Artikel 17 hält den globalen Finanzrahmen für die 7-jährige Programmlaufzeit fest.
Article 17 sets the overall financial amount available for the 7 years programming period.
TildeMODEL v2018

Im zweiten Jahr der Programmlaufzeit wird eine Zwischenevaluierung vorgenommen.
An interim evaluation will be carried out on the second year of the programme.
TildeMODEL v2018

Die Schlussfolgerungen werden in den noch ausstehenden Jahren der Programmlaufzeit berücksichtigt.
The conclusions are fed back into future years of the programme.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung erstreckt sich über die gesamte Programmlaufzeit.
Monitoring will run throughout the life of the programme.
TildeMODEL v2018

Eine abschließende Bewertung der Beihilfennutzung ist vor Ende der Programmlaufzeit nicht möglich.
It will not be possible to assess aid use until the programming period is over.
TildeMODEL v2018

Diese Beschaffungen können daher bis zum Ende der Programmlaufzeit durchgeführt werden.
Products may therefore be mobilised until the end of the programme implementation period.
DGT v2019

Während der ersten fünf Jahre der Programmlaufzeit wurden etwa 20 Mio.€ ausgezahlt.
To date, during the first five years of the programme, some €20 million has been spent.
TildeMODEL v2018

Die Beträge entsprechen den Gesamtausgaben während der Programmlaufzeit.
The amounts correspond to total expenditure for the duration of the programme.
TildeMODEL v2018

Für die gesamte Programmlaufzeit steht ein Finanzvolumen von 628,8 Millionen Euro zur Verfügung.
Its financial allocation will amount to 628.8 million Euros over the period.
TildeMODEL v2018

Die Erreichung des mittelfristigen Ziels ist während der Programmlaufzeit nicht vorgesehen.
Achievement of the medium-term objective (MTO) is not envisaged during the programme period.
TildeMODEL v2018

Während der gesamten Programmlaufzeit hat die Kommission eine aktive Veröffentlichungs- und Verbreitungspolitik betrieben.
Throughout the period of the programme, the Commission has pursued an active publication and dissemination policy.
TildeMODEL v2018

Während der gesamten Programmlaufzeit wurden Statistikinstrumente für die EBS entwickelt.
Statistical instruments to be used for the EES were developed throughout the entire programme period.
TildeMODEL v2018

Während der Programmlaufzeit wird sich die Kommission um Folgendes bemühen:
During the programme period the Commission will strive to:
TildeMODEL v2018

Schlussbericht: Der zweite Bericht wird nach Ablauf der fünfjährigen Programmlaufzeit erstellt.
Final report: The second report will be drawn up at the end of the five years of Programme implementation.
TildeMODEL v2018

Während der 5-jährigen Programmlaufzeit wird es vor allem um Folgendes gehen:
During the five-year period work will concentrate on:
TildeMODEL v2018

Schlussbewertung: Sie erfolgt am Ende der Programmlaufzeit.
Final evaluation: atthe end of a programme.
EUbookshop v2

Während der Programmlaufzeit bestätigte Finanzkorrekturen können auch bei folgenden Zahlungsanträgen vor­genommen werden.
Also, financial corrections confirmed during the life of the programmes may be implemented in subsequent payment claims.
EUbookshop v2

Im Anschluß an seine formelle Verabschiedung wird eine Programmlaufzeit von fünf Jahren erwartet.
Once formally adopted, the programme is expected to run for a period of five years.
EUbookshop v2

Wir empfehlen mindestens sechs - zwölf Monate Programmlaufzeit.
We recommend at least six to twelve months program duration.
CCAligned v1

Während der Programmlaufzeit dieses Schwerpunktes sind neben den jährlichen Projekttreffen folgende Aktivitäten geplant:
Following project meetings are planned during the period of this priority program:
ParaCrawl v7.1

Alle Teilnehmer haben während der Programmlaufzeit feste Ansprechpersonen.
All participants have the same supervisors throughout the programme.
ParaCrawl v7.1

Die Programmlaufzeit ist noch bis zum 31. Dezember 2005 vorgesehen.
The programme is to run until December 31, 2005.
ParaCrawl v7.1

Nachteil der Komprimierung ist eine längere Programmlaufzeit.
A compression disadvantage is the longer program runtime.
ParaCrawl v7.1

Die Programmlaufzeit erstreckt sich Ã1?4ber ein Jahr (Januar bis November).
The program runs for one year (January to November).
ParaCrawl v7.1

Die Kommission erstellt zum Ende der Programmlaufzeit einen Bericht über die Durchführung des Programms.
The Commission shall prepare a report on the implementation of the programme at the end of the period covered by the programme.
JRC-Acquis v3.0