Translation of "Programmlaufzeit" in English
Eine
Änderung
kann
die
Verlängerung
der
Programmlaufzeit
um
ein
Jahr
betreffen.
Changes
may
include
extending
the
duration
of
the
programme
by
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Die
erste
Programmlaufzeit
erstreckt
sich
auf
die
Jahre
2002
bis
2006
einschließlich.
The
first
programming
period
shall
cover
the
years
2002
to
2006
inclusive.
JRC-Acquis v3.0
Der
Evaluierungsbericht
wird
nach
Abschluß
der
Programmlaufzeit
vorgelegt.
The
evaluation
report
will
be
submitted
after
the
end
of
the
programme
period.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wäre
eine
solche
Umwidmung
zu
Beginn
der
Programmlaufzeit
nicht
angemessen.
However,
such
a
re-deployment
at
the
beginning
of
the
programming
period
would
not
be
appropriate.
TildeMODEL v2018
Artikel
17
hält
den
globalen
Finanzrahmen
für
die
7-jährige
Programmlaufzeit
fest.
Article
17
sets
the
overall
financial
amount
available
for
the
7
years
programming
period.
TildeMODEL v2018
Im
zweiten
Jahr
der
Programmlaufzeit
wird
eine
Zwischenevaluierung
vorgenommen.
An
interim
evaluation
will
be
carried
out
on
the
second
year
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Schlussfolgerungen
werden
in
den
noch
ausstehenden
Jahren
der
Programmlaufzeit
berücksichtigt.
The
conclusions
are
fed
back
into
future
years
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
erstreckt
sich
über
die
gesamte
Programmlaufzeit.
Monitoring
will
run
throughout
the
life
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Eine
abschließende
Bewertung
der
Beihilfennutzung
ist
vor
Ende
der
Programmlaufzeit
nicht
möglich.
It
will
not
be
possible
to
assess
aid
use
until
the
programming
period
is
over.
TildeMODEL v2018
Diese
Beschaffungen
können
daher
bis
zum
Ende
der
Programmlaufzeit
durchgeführt
werden.
Products
may
therefore
be
mobilised
until
the
end
of
the
programme
implementation
period.
DGT v2019
Während
der
ersten
fünf
Jahre
der
Programmlaufzeit
wurden
etwa
20
Mio.€
ausgezahlt.
To
date,
during
the
first
five
years
of
the
programme,
some
€20
million
has
been
spent.
TildeMODEL v2018
Die
Beträge
entsprechen
den
Gesamtausgaben
während
der
Programmlaufzeit.
The
amounts
correspond
to
total
expenditure
for
the
duration
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Für
die
gesamte
Programmlaufzeit
steht
ein
Finanzvolumen
von
628,8
Millionen
Euro
zur
Verfügung.
Its
financial
allocation
will
amount
to
628.8
million
Euros
over
the
period.
TildeMODEL v2018
Die
Erreichung
des
mittelfristigen
Ziels
ist
während
der
Programmlaufzeit
nicht
vorgesehen.
Achievement
of
the
medium-term
objective
(MTO)
is
not
envisaged
during
the
programme
period.
TildeMODEL v2018
Während
der
gesamten
Programmlaufzeit
hat
die
Kommission
eine
aktive
Veröffentlichungs-
und
Verbreitungspolitik
betrieben.
Throughout
the
period
of
the
programme,
the
Commission
has
pursued
an
active
publication
and
dissemination
policy.
TildeMODEL v2018
Während
der
gesamten
Programmlaufzeit
wurden
Statistikinstrumente
für
die
EBS
entwickelt.
Statistical
instruments
to
be
used
for
the
EES
were
developed
throughout
the
entire
programme
period.
TildeMODEL v2018
Während
der
Programmlaufzeit
wird
sich
die
Kommission
um
Folgendes
bemühen:
During
the
programme
period
the
Commission
will
strive
to:
TildeMODEL v2018
Schlussbericht:
Der
zweite
Bericht
wird
nach
Ablauf
der
fünfjährigen
Programmlaufzeit
erstellt.
Final
report:
The
second
report
will
be
drawn
up
at
the
end
of
the
five
years
of
Programme
implementation.
TildeMODEL v2018
Während
der
5-jährigen
Programmlaufzeit
wird
es
vor
allem
um
Folgendes
gehen:
During
the
five-year
period
work
will
concentrate
on:
TildeMODEL v2018
Schlussbewertung:
Sie
erfolgt
am
Ende
der
Programmlaufzeit.
Final
evaluation:
atthe
end
of
a
programme.
EUbookshop v2
Während
der
Programmlaufzeit
bestätigte
Finanzkorrekturen
können
auch
bei
folgenden
Zahlungsanträgen
vorgenommen
werden.
Also,
financial
corrections
confirmed
during
the
life
of
the
programmes
may
be
implemented
in
subsequent
payment
claims.
EUbookshop v2
Im
Anschluß
an
seine
formelle
Verabschiedung
wird
eine
Programmlaufzeit
von
fünf
Jahren
erwartet.
Once
formally
adopted,
the
programme
is
expected
to
run
for
a
period
of
five
years.
EUbookshop v2
Wir
empfehlen
mindestens
sechs
-
zwölf
Monate
Programmlaufzeit.
We
recommend
at
least
six
to
twelve
months
program
duration.
CCAligned v1
Während
der
Programmlaufzeit
dieses
Schwerpunktes
sind
neben
den
jährlichen
Projekttreffen
folgende
Aktivitäten
geplant:
Following
project
meetings
are
planned
during
the
period
of
this
priority
program:
ParaCrawl v7.1
Alle
Teilnehmer
haben
während
der
Programmlaufzeit
feste
Ansprechpersonen.
All
participants
have
the
same
supervisors
throughout
the
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
Programmlaufzeit
ist
noch
bis
zum
31.
Dezember
2005
vorgesehen.
The
programme
is
to
run
until
December
31,
2005.
ParaCrawl v7.1
Nachteil
der
Komprimierung
ist
eine
längere
Programmlaufzeit.
A
compression
disadvantage
is
the
longer
program
runtime.
ParaCrawl v7.1
Die
Programmlaufzeit
erstreckt
sich
Ã1?4ber
ein
Jahr
(Januar
bis
November).
The
program
runs
for
one
year
(January
to
November).
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
erstellt
zum
Ende
der
Programmlaufzeit
einen
Bericht
über
die
Durchführung
des
Programms.
The
Commission
shall
prepare
a
report
on
the
implementation
of
the
programme
at
the
end
of
the
period
covered
by
the
programme.
JRC-Acquis v3.0