Translation of "Produktionsunterbrechung" in English

Diese Arbeitsweise erfordert das Anwenden von Lösungsmitteln und ebenfalls eine Produktionsunterbrechung.
This procedure requires using solvents and again a stoppage in production.
EuroPat v2

Die durch eine Kollision bedingte Produktionsunterbrechung kann hierdurch äußerst gering gehalten werden.
In this manner the production interruption caused by a collision can be held to a minimum.
EuroPat v2

Diese Einstellung ist ohne Produktionsunterbrechung in einfacher Weise möglich.
This adjustment is possible in a simple manner without any interruption of production.
EuroPat v2

Damit läßt sich eine Kondensatbildung am Werkzeug während der Produktionsunterbrechung wirksam verhindern.
This can effectively prevent the formation of condensate on the tool during an interruption of the production.
EuroPat v2

Das Abschneiden erfolgt gleichzeitig oder unmittelbar nach dem Auftreten der Produktionsunterbrechung.
The billet portion is cut off at the same time as or immediately after production is interrupted.
EuroPat v2

Die Düsenlippen müssen daraufhin gereinigt werden, was jeweils zu einer Produktionsunterbrechung führt.
The die lips thereupon have to be cleaned, which results in each case in an interruption of the production.
EuroPat v2

Die Produktionsunterbrechung zum Einrichten und Teachen neuer Bauteile wurde auf ein Minimum reduziert.
The production interruptions for setting up and teaching new components has also been reduced to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Dieser Folgeschaden muss nicht materiell sein (Verunreinigung, Verschmutzung, Produktionsunterbrechung).
These consequential damages need not be material (contamination, production downtime).
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel des Siebes kann im laufenden Betrieb ohne Produktionsunterbrechung erfolgen.
The screen pack can be changed during operation without interrupting production.
ParaCrawl v7.1

Zum einen ermöglicht es das In-Mould-Labeling, ohne Produktionsunterbrechung das Dekor zu wechseln.
On the one hand, in-mould labelling makes it possible to change the decor without interrupting production.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können die Profile auch ohne Produktionsunterbrechung in die gewünschte Größe zerteilt werden.
As a result the sections can also be cut to the desired size without interrupting production.
EuroPat v2

Ähnliche Zustände ergeben sich auch bei einer Produktionsunterbrechung oder Rezeptumstellung.
Similar conditions result from a production interruption or from a change of the recipe.
EuroPat v2

Die damit verbundene häufige Produktionsunterbrechung ist für industrielle Anwendungen selbstverständlich ein Ausschlusskriterium.
Of course these interruptions of the production are not acceptable for an industrial series production.
ParaCrawl v7.1

Sie profitieren von einem reibungslosen Prozess aus einer Hand, für minimale Produktionsunterbrechung.
You benefit from a smooth process from a single source, for minimal production interruptions.
ParaCrawl v7.1

Das zeitaufwändige Teach-in und die damit einhergehende Produktionsunterbrechung entfallen.
The time-consuming teach-in and the production interruptions that go with it can be omitted.
ParaCrawl v7.1

Sie suchen eine Verpackungslösung, eingebunden in eine Fertigungsstraße ohne Produktionsunterbrechung?
You are looking for a packaging solution integrated in a production line without production interruptions?
ParaCrawl v7.1

Die Weltwirtschaftskrise übersteht Seiler ohne Produktionsunterbrechung.
Seiler survives the Great Depression without any interruptions in production.
ParaCrawl v7.1

Damit kann die Herstellung des Elektrolaminats auch in einem solchen Fall ohne Produktionsunterbrechung weiterlaufen.
Thus, fabrication of the electrolaminate can be continued also in such a case without any interruption in production.
EuroPat v2

Der erfasste Betriebszustand kann in diesem Fall einer erfassten Produktionsunterbrechung bzw. einem erfassten Produktionsstillstand entsprechen.
The detected operating state can in this case correspond to a detected production interruption or a detected production standstill, respectively.
EuroPat v2

Insbesondere kann das Erfassen eines Betriebszustandes in Schritt 213 ein Erfassen eines Endes einer Produktionsunterbrechung umfassen.
In particular, the detection of an operating state in step 213 can comprise a detection of an end of a production interruption.
EuroPat v2

Somit muss der kontinuierliche Stranggussprozess beim Auftreten einer ungeplanten Produktionsunterbrechung auch weiterhin unterbrochen werden.
In the event of an unplanned interruption to production, the continuous casting process therefore also has to be interrupted further.
EuroPat v2

Dies ist vorteilhaft, weil die Reinigung des Handhabungsroboters dann keine Produktionsunterbrechung erforderlich macht.
This is advantageous because the cleaning of the handling robot does not add an additional interruption to production.
EuroPat v2

Bei dieser Vorgehensweise kann ohne Produktionsunterbrechung, der Feststoff aus dem Feststoffsammelraum 32 kontaminationsfrei ausgeschleust werden.
With this method of operation the solids can be removed from the solids collection chamber 32 contamination-free without interruption of the production.
EuroPat v2

Dies führt zu einer Produktionsunterbrechung.
This leads to an interruption of the production.
EuroPat v2

Für Cérélia bedeutete unser schnelles Reagieren nur einen minimalen Verlust im Zuge der Produktionsunterbrechung.
For Cérélia, the swift response ensured that minimal money was lost during the halt in production.
ParaCrawl v7.1

Das Nachschleifen erfolgt auf der Maschine bei einer geringen Produktionsunterbrechung evtl. auch an arbeitsfreien Tagen.
The regrinding takes place on the machine with little disruption to production and on non-work days if required.
ParaCrawl v7.1

Im Fall eines Ausfalls, katastrophale Folgen wie Produktionsunterbrechung oder auch Kündigung sind unvermeidlich.
In case of any failure, disastrous results such as production interruption or well termination are inevitable.
ParaCrawl v7.1

Die Versafire CV kann auch hohe Auflagen nonstop ohne Produktionsunterbrechung in einem Durchlauf verarbeiten.
The Versafire CV also supports the non-stop production of long runs in a single pass.
ParaCrawl v7.1

Der nachfolgende Löseprozess im Rapidsolver-Wärmetauscher garantiert eine kristallfreie Lösung und ermöglicht eine Produktionsunterbrechung ohne Produktverlust.
The subsequent dissolving process in the Rapidsolver heat exchanger guarantees a crystal-free solution, which also allows production to be stopped and started without product loss.
ParaCrawl v7.1