Translation of "Produktionsunterbrechung" in English
Diese
Arbeitsweise
erfordert
das
Anwenden
von
Lösungsmitteln
und
ebenfalls
eine
Produktionsunterbrechung.
This
procedure
requires
using
solvents
and
again
a
stoppage
in
production.
EuroPat v2
Die
durch
eine
Kollision
bedingte
Produktionsunterbrechung
kann
hierdurch
äußerst
gering
gehalten
werden.
In
this
manner
the
production
interruption
caused
by
a
collision
can
be
held
to
a
minimum.
EuroPat v2
Diese
Einstellung
ist
ohne
Produktionsunterbrechung
in
einfacher
Weise
möglich.
This
adjustment
is
possible
in
a
simple
manner
without
any
interruption
of
production.
EuroPat v2
Damit
läßt
sich
eine
Kondensatbildung
am
Werkzeug
während
der
Produktionsunterbrechung
wirksam
verhindern.
This
can
effectively
prevent
the
formation
of
condensate
on
the
tool
during
an
interruption
of
the
production.
EuroPat v2
Das
Abschneiden
erfolgt
gleichzeitig
oder
unmittelbar
nach
dem
Auftreten
der
Produktionsunterbrechung.
The
billet
portion
is
cut
off
at
the
same
time
as
or
immediately
after
production
is
interrupted.
EuroPat v2
Die
Düsenlippen
müssen
daraufhin
gereinigt
werden,
was
jeweils
zu
einer
Produktionsunterbrechung
führt.
The
die
lips
thereupon
have
to
be
cleaned,
which
results
in
each
case
in
an
interruption
of
the
production.
EuroPat v2
Die
Produktionsunterbrechung
zum
Einrichten
und
Teachen
neuer
Bauteile
wurde
auf
ein
Minimum
reduziert.
The
production
interruptions
for
setting
up
and
teaching
new
components
has
also
been
reduced
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Folgeschaden
muss
nicht
materiell
sein
(Verunreinigung,
Verschmutzung,
Produktionsunterbrechung).
These
consequential
damages
need
not
be
material
(contamination,
production
downtime).
ParaCrawl v7.1
Der
Wechsel
des
Siebes
kann
im
laufenden
Betrieb
ohne
Produktionsunterbrechung
erfolgen.
The
screen
pack
can
be
changed
during
operation
without
interrupting
production.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
ermöglicht
es
das
In-Mould-Labeling,
ohne
Produktionsunterbrechung
das
Dekor
zu
wechseln.
On
the
one
hand,
in-mould
labelling
makes
it
possible
to
change
the
decor
without
interrupting
production.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
die
Profile
auch
ohne
Produktionsunterbrechung
in
die
gewünschte
Größe
zerteilt
werden.
As
a
result
the
sections
can
also
be
cut
to
the
desired
size
without
interrupting
production.
EuroPat v2
Ähnliche
Zustände
ergeben
sich
auch
bei
einer
Produktionsunterbrechung
oder
Rezeptumstellung.
Similar
conditions
result
from
a
production
interruption
or
from
a
change
of
the
recipe.
EuroPat v2
Die
damit
verbundene
häufige
Produktionsunterbrechung
ist
für
industrielle
Anwendungen
selbstverständlich
ein
Ausschlusskriterium.
Of
course
these
interruptions
of
the
production
are
not
acceptable
for
an
industrial
series
production.
ParaCrawl v7.1
Sie
profitieren
von
einem
reibungslosen
Prozess
aus
einer
Hand,
für
minimale
Produktionsunterbrechung.
You
benefit
from
a
smooth
process
from
a
single
source,
for
minimal
production
interruptions.
ParaCrawl v7.1
Das
zeitaufwändige
Teach-in
und
die
damit
einhergehende
Produktionsunterbrechung
entfallen.
The
time-consuming
teach-in
and
the
production
interruptions
that
go
with
it
can
be
omitted.
ParaCrawl v7.1
Sie
suchen
eine
Verpackungslösung,
eingebunden
in
eine
Fertigungsstraße
ohne
Produktionsunterbrechung?
You
are
looking
for
a
packaging
solution
integrated
in
a
production
line
without
production
interruptions?
ParaCrawl v7.1
Die
Weltwirtschaftskrise
übersteht
Seiler
ohne
Produktionsunterbrechung.
Seiler
survives
the
Great
Depression
without
any
interruptions
in
production.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
die
Herstellung
des
Elektrolaminats
auch
in
einem
solchen
Fall
ohne
Produktionsunterbrechung
weiterlaufen.
Thus,
fabrication
of
the
electrolaminate
can
be
continued
also
in
such
a
case
without
any
interruption
in
production.
EuroPat v2
Der
erfasste
Betriebszustand
kann
in
diesem
Fall
einer
erfassten
Produktionsunterbrechung
bzw.
einem
erfassten
Produktionsstillstand
entsprechen.
The
detected
operating
state
can
in
this
case
correspond
to
a
detected
production
interruption
or
a
detected
production
standstill,
respectively.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
das
Erfassen
eines
Betriebszustandes
in
Schritt
213
ein
Erfassen
eines
Endes
einer
Produktionsunterbrechung
umfassen.
In
particular,
the
detection
of
an
operating
state
in
step
213
can
comprise
a
detection
of
an
end
of
a
production
interruption.
EuroPat v2
Somit
muss
der
kontinuierliche
Stranggussprozess
beim
Auftreten
einer
ungeplanten
Produktionsunterbrechung
auch
weiterhin
unterbrochen
werden.
In
the
event
of
an
unplanned
interruption
to
production,
the
continuous
casting
process
therefore
also
has
to
be
interrupted
further.
EuroPat v2
Dies
ist
vorteilhaft,
weil
die
Reinigung
des
Handhabungsroboters
dann
keine
Produktionsunterbrechung
erforderlich
macht.
This
is
advantageous
because
the
cleaning
of
the
handling
robot
does
not
add
an
additional
interruption
to
production.
EuroPat v2
Bei
dieser
Vorgehensweise
kann
ohne
Produktionsunterbrechung,
der
Feststoff
aus
dem
Feststoffsammelraum
32
kontaminationsfrei
ausgeschleust
werden.
With
this
method
of
operation
the
solids
can
be
removed
from
the
solids
collection
chamber
32
contamination-free
without
interruption
of
the
production.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
Produktionsunterbrechung.
This
leads
to
an
interruption
of
the
production.
EuroPat v2
Für
Cérélia
bedeutete
unser
schnelles
Reagieren
nur
einen
minimalen
Verlust
im
Zuge
der
Produktionsunterbrechung.
For
Cérélia,
the
swift
response
ensured
that
minimal
money
was
lost
during
the
halt
in
production.
ParaCrawl v7.1
Das
Nachschleifen
erfolgt
auf
der
Maschine
bei
einer
geringen
Produktionsunterbrechung
evtl.
auch
an
arbeitsfreien
Tagen.
The
regrinding
takes
place
on
the
machine
with
little
disruption
to
production
and
on
non-work
days
if
required.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
eines
Ausfalls,
katastrophale
Folgen
wie
Produktionsunterbrechung
oder
auch
Kündigung
sind
unvermeidlich.
In
case
of
any
failure,
disastrous
results
such
as
production
interruption
or
well
termination
are
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Die
Versafire
CV
kann
auch
hohe
Auflagen
nonstop
ohne
Produktionsunterbrechung
in
einem
Durchlauf
verarbeiten.
The
Versafire
CV
also
supports
the
non-stop
production
of
long
runs
in
a
single
pass.
ParaCrawl v7.1
Der
nachfolgende
Löseprozess
im
Rapidsolver-Wärmetauscher
garantiert
eine
kristallfreie
Lösung
und
ermöglicht
eine
Produktionsunterbrechung
ohne
Produktverlust.
The
subsequent
dissolving
process
in
the
Rapidsolver
heat
exchanger
guarantees
a
crystal-free
solution,
which
also
allows
production
to
be
stopped
and
started
without
product
loss.
ParaCrawl v7.1