Translation of "Produktionseinbruch" in English

Absatzprobleme und Rohstoffengpässe werden auch in Estland ursächlich für den Produktionseinbruch gewesen sein.
Marketing problems and bottlenecks in the supply of raw materials are contributory factors in the fall in output in Estonia, as in the other Baltic States.
TildeMODEL v2018

Ausschlaggebend hierfür war ein ganz erheblicher Produktionseinbruch in der Kfz-Branche um 9 Prozent.
The main reason for this was a very significant drop in output in the automotive sector (by 9%).
ParaCrawl v7.1

Dahinter steckt vor allem ein Produktionseinbruch in der Kfz-Industrie.
This is primarily due to a drop in output in the automotive sector.
ParaCrawl v7.1

Die Rüstungsindustrie erlebte in den letzten Jahren einen schweren Produktionseinbruch und macht gegenwärtig einen Umstellungsprozeß durch.
The defence industrial base has declined sharply in recent years and is in a process of re-organisation.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftliche Entwicklung der letzten Jahre zeichnete sich durch einen drastischen Produktionseinbruch und hohe Inflationsraten aus.
The economic development of the last few years has been characterized by a dramatic fall in production and high rates of inflation.
TildeMODEL v2018

Dennoch liegt Sloweniens Produktionseinbruch wesentlich niedriger als der für die meisten anderen mittel- und osteuropäischen Staaten, welche sich im Anpassungs­prozeß von einer (Teil-)Planwirtschaft zur vollen Marktwirtschaft befinden.
Nonetheless, Slovenia's fall in production is considerably less than that in most of the other Central and Eastern European States, which are involved in the process of adaptation from a (partly) planned to a full market economy.
TildeMODEL v2018

Auch bei den Lagerbeständen war die Entwicklung positiv (wertmäßiger Rückgang um 47 % im Bezugszeitraum), was jedoch hauptsächlich auf den dramatischen Produktionseinbruch zurückzuführen war.
Stocks also showed a positive trend (decreased in value by 47 % over the period considered) but this was mainly due to the dramatic drop in the level of production.
DGT v2019

Der Hauptgrund für diese Entwicklung war der dramatische Produktionseinbruch im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft (– 40 %) und der entsprechende Rückgang der Kapazitätsauslastung (– 18 Prozentpunkte), der einen relativ starken Anstieg der fixen Stückkosten mit sich brachte und dazu führte, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft keine Größenvorteile nutzen konnte, wie sie bei einer höheren Kapazitätsauslastung möglich gewesen wären.
The main reason for this development is the dramatic decrease in the production output of the CI (– 40 %) and its corresponding decline in capacity utilisation (– 18 percentage points) which led to relatively high increase of the unit fixed costs per produced unit and which did not allow the CI to benefit from the economies in scale which higher capacity utilisations would have entailed.
DGT v2019

Nach Beginn des Umbaus der Wirtschaft und vor allem nach Freigabe der Preise war in der Landwirtschaft ein wesentlich stärkerer Produktionseinbruch zu verzeichnen als in den übrigen Sektoren.
After the start of transition, and in particular price liberalization, the collapse of agricultural production was sharper than the reduction of overall production.
TildeMODEL v2018

Für diesen Produktionseinbruch ist zum größten Teil der abrupte Zusammenbruch der Wirtschaftsbeziehungen mit den Ländern des ehemaligen Jugoslawiens verantwortlich, wie Vertreter der slowenischen Regierung immer wieder betonen.
The fall in production is largely due to the abrupt severance of economic relations with the countries of the former Yugoslavia, as representatives of the Slovenian Government never tire of emphasizing.
TildeMODEL v2018

Privatisierung und Umstrukturierung haben einen drastischen Produktionseinbruch bewirkt und viele Firmen in den Konkurs getrieben, trotz eines recht dynamischen Nachfrageanstiegs.
Privatisation and restructuring have led to a sharp drop in production and the exit of numerous firms, despite a relatively dynamic demand growth.
TildeMODEL v2018

Außerdem meldeten sie einen drastischen Produktionseinbruch in den letzten Monaten, während sich die Lagerbestände - wenn auch auf sehr hohem Stand - stabilisiert haben und die Produktionserwartungen im Großen und Ganzen unverändert geblieben sind.
Managers also reported a sharp fall in the production trend observed in recent months, while the stocks of finished goods stabilised – though at a very high level – and production expectations remained broadly stable.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der sinkenden Nachfrage nach Haushaltsgroßgeräten und dem anschließenden Produktionsrückgang (minus 210 000 Einheiten zwischen 2008 und 2013, was einem Produktionseinbruch um 35 % entspricht) haben sich diese Investitionen jedoch nicht ausgezahlt.
However, these investments did not pay off due to the decline in demand for major household appliances and the consequent decrease in production (-210,000 units between 2008 and 2013, a decrease in production of 35%).
TildeMODEL v2018

In den Jahren 1970-1985 war ein deutlicher Produktionseinbruch bei Marktkulturen wie Cashewnüsse, Baumwolle, Pyrethrum und Sisal zu beobachten, der gemeinhin auf die geringen Erzeugergewinne zurückgeführt wird, die wie derum mit dem Steuersystem und unverhältnismäßig hohen Vermarktungskosten in Zusammenhang gebracht werden.
1970-1985 saw a marked decline in the production of many cash crops - notably cashew nuts, cotton, pyrethrum, and sisal - usLially ascribed to inadequate returns for producers resulting from taxation and unduly high marketing costs.
EUbookshop v2

Mit nur noch knapp Ã1?4ber 1 ist der Faktor auf dem niedrigsten Niveau seit Mai 2009 angelangt, als nach dem Produktionseinbruch im Sektor infolge der globalen Konjunkturschwäche die Trendwende erfolgte.
At just above 1, this factor has reached its lowest level since May 2009, when the turnaround came following the production slump as a result of the global economic slowdown.
ParaCrawl v7.1

Dieses Missverhältnis erklärt sich nicht nur durch die verhaltenere Anpassung der Beschäftigung an den Produktionseinbruch von rund 18 Prozent real in der Krise, sondern auch durch die Entwicklung des Arbeitsstundenvolumens.
This disparity is due not only to the more subdued adjustment of employment levels in response to the decline in production of roughly 18 per cent in real terms during the crisis, but also to the development of the volume of working hours.
ParaCrawl v7.1

In der Bauwirtschaft verläuft die Erholung eher zögerlich, allerdings war der vorherige Produktionseinbruch auch weniger drastisch als in der Sachgütererzeugung.
The recovery has not yet taken strong hold in the construction industry, but the slide in output was also less drastic than in goods manufacturing.
ParaCrawl v7.1

So gab es im Automobilsektor große Probleme mit der Zertifizierung von Fahrzeugen nach einem neuen Emissionstestverfahren, was zu einem sehr kräftigen Produktionseinbruch in der Kfz-Branche geführt hat.
In the automotive sector, for example, there were major problems with the certification of vehicles according to a new emission test procedure, which led to a very sharp drop in production in the automotive sector.
ParaCrawl v7.1

Sollten sich die konjunkturellen Rahmenbedingungen verschlechtern, hätte dies un-mittelbare negative Auswirkungen auf den Nutzfahrzeugmarkt, die in Verbindung mit dem Lageraufbau – so wie 2009 – wieder zu einem signifikanten Produktionseinbruch führen würden.
If economic conditions worsen this will directly impact the commercial vehicle market and, coming on top of the recent inventory build, lead to another collapse in output like that in 2009.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen ist jedoch ein großer Überschuss an nicht benötigten Zertifikaten entstanden, denn die Wirtschafts- und Finanzkrise hat zu einem deutlichen Produktionseinbruch geführt.
However, there is now a large surplus of allowances which are not needed because the economic and financial crisis has led to a marked fall in production.
ParaCrawl v7.1