Translation of "Produktionseinbruch" in English
Absatzprobleme
und
Rohstoffengpässe
werden
auch
in
Estland
ursächlich
für
den
Produktionseinbruch
gewesen
sein.
Marketing
problems
and
bottlenecks
in
the
supply
of
raw
materials
are
contributory
factors
in
the
fall
in
output
in
Estonia,
as
in
the
other
Baltic
States.
TildeMODEL v2018
Ausschlaggebend
hierfür
war
ein
ganz
erheblicher
Produktionseinbruch
in
der
Kfz-Branche
um
9
Prozent.
The
main
reason
for
this
was
a
very
significant
drop
in
output
in
the
automotive
sector
(by
9%).
ParaCrawl v7.1
Dahinter
steckt
vor
allem
ein
Produktionseinbruch
in
der
Kfz-Industrie.
This
is
primarily
due
to
a
drop
in
output
in
the
automotive
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Rüstungsindustrie
erlebte
in
den
letzten
Jahren
einen
schweren
Produktionseinbruch
und
macht
gegenwärtig
einen
Umstellungsprozeß
durch.
The
defence
industrial
base
has
declined
sharply
in
recent
years
and
is
in
a
process
of
re-organisation.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
letzten
Jahre
zeichnete
sich
durch
einen
drastischen
Produktionseinbruch
und
hohe
Inflationsraten
aus.
The
economic
development
of
the
last
few
years
has
been
characterized
by
a
dramatic
fall
in
production
and
high
rates
of
inflation.
TildeMODEL v2018
Dennoch
liegt
Sloweniens
Produktionseinbruch
wesentlich
niedriger
als
der
für
die
meisten
anderen
mittel-
und
osteuropäischen
Staaten,
welche
sich
im
Anpassungsprozeß
von
einer
(Teil-)Planwirtschaft
zur
vollen
Marktwirtschaft
befinden.
Nonetheless,
Slovenia's
fall
in
production
is
considerably
less
than
that
in
most
of
the
other
Central
and
Eastern
European
States,
which
are
involved
in
the
process
of
adaptation
from
a
(partly)
planned
to
a
full
market
economy.
TildeMODEL v2018
Auch
bei
den
Lagerbeständen
war
die
Entwicklung
positiv
(wertmäßiger
Rückgang
um
47
%
im
Bezugszeitraum),
was
jedoch
hauptsächlich
auf
den
dramatischen
Produktionseinbruch
zurückzuführen
war.
Stocks
also
showed
a
positive
trend
(decreased
in
value
by
47
%
over
the
period
considered)
but
this
was
mainly
due
to
the
dramatic
drop
in
the
level
of
production.
DGT v2019
Der
Hauptgrund
für
diese
Entwicklung
war
der
dramatische
Produktionseinbruch
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
(–
40
%)
und
der
entsprechende
Rückgang
der
Kapazitätsauslastung
(–
18
Prozentpunkte),
der
einen
relativ
starken
Anstieg
der
fixen
Stückkosten
mit
sich
brachte
und
dazu
führte,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
Größenvorteile
nutzen
konnte,
wie
sie
bei
einer
höheren
Kapazitätsauslastung
möglich
gewesen
wären.
The
main
reason
for
this
development
is
the
dramatic
decrease
in
the
production
output
of
the
CI
(–
40
%)
and
its
corresponding
decline
in
capacity
utilisation
(–
18
percentage
points)
which
led
to
relatively
high
increase
of
the
unit
fixed
costs
per
produced
unit
and
which
did
not
allow
the
CI
to
benefit
from
the
economies
in
scale
which
higher
capacity
utilisations
would
have
entailed.
DGT v2019
Nach
Beginn
des
Umbaus
der
Wirtschaft
und
vor
allem
nach
Freigabe
der
Preise
war
in
der
Landwirtschaft
ein
wesentlich
stärkerer
Produktionseinbruch
zu
verzeichnen
als
in
den
übrigen
Sektoren.
After
the
start
of
transition,
and
in
particular
price
liberalization,
the
collapse
of
agricultural
production
was
sharper
than
the
reduction
of
overall
production.
TildeMODEL v2018
Für
diesen
Produktionseinbruch
ist
zum
größten
Teil
der
abrupte
Zusammenbruch
der
Wirtschaftsbeziehungen
mit
den
Ländern
des
ehemaligen
Jugoslawiens
verantwortlich,
wie
Vertreter
der
slowenischen
Regierung
immer
wieder
betonen.
The
fall
in
production
is
largely
due
to
the
abrupt
severance
of
economic
relations
with
the
countries
of
the
former
Yugoslavia,
as
representatives
of
the
Slovenian
Government
never
tire
of
emphasizing.
TildeMODEL v2018
Privatisierung
und
Umstrukturierung
haben
einen
drastischen
Produktionseinbruch
bewirkt
und
viele
Firmen
in
den
Konkurs
getrieben,
trotz
eines
recht
dynamischen
Nachfrageanstiegs.
Privatisation
and
restructuring
have
led
to
a
sharp
drop
in
production
and
the
exit
of
numerous
firms,
despite
a
relatively
dynamic
demand
growth.
TildeMODEL v2018
Außerdem
meldeten
sie
einen
drastischen
Produktionseinbruch
in
den
letzten
Monaten,
während
sich
die
Lagerbestände
-
wenn
auch
auf
sehr
hohem
Stand
-
stabilisiert
haben
und
die
Produktionserwartungen
im
Großen
und
Ganzen
unverändert
geblieben
sind.
Managers
also
reported
a
sharp
fall
in
the
production
trend
observed
in
recent
months,
while
the
stocks
of
finished
goods
stabilised
–
though
at
a
very
high
level
–
and
production
expectations
remained
broadly
stable.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
sinkenden
Nachfrage
nach
Haushaltsgroßgeräten
und
dem
anschließenden
Produktionsrückgang
(minus
210
000
Einheiten
zwischen
2008
und
2013,
was
einem
Produktionseinbruch
um
35
%
entspricht)
haben
sich
diese
Investitionen
jedoch
nicht
ausgezahlt.
However,
these
investments
did
not
pay
off
due
to
the
decline
in
demand
for
major
household
appliances
and
the
consequent
decrease
in
production
(-210,000
units
between
2008
and
2013,
a
decrease
in
production
of
35%).
TildeMODEL v2018
In
den
Jahren
1970-1985
war
ein
deutlicher
Produktionseinbruch
bei
Marktkulturen
wie
Cashewnüsse,
Baumwolle,
Pyrethrum
und
Sisal
zu
beobachten,
der
gemeinhin
auf
die
geringen
Erzeugergewinne
zurückgeführt
wird,
die
wie
derum
mit
dem
Steuersystem
und
unverhältnismäßig
hohen
Vermarktungskosten
in
Zusammenhang
gebracht
werden.
1970-1985
saw
a
marked
decline
in
the
production
of
many
cash
crops
-
notably
cashew
nuts,
cotton,
pyrethrum,
and
sisal
-
usLially
ascribed
to
inadequate
returns
for
producers
resulting
from
taxation
and
unduly
high
marketing
costs.
EUbookshop v2
Mit
nur
noch
knapp
Ã1?4ber
1
ist
der
Faktor
auf
dem
niedrigsten
Niveau
seit
Mai
2009
angelangt,
als
nach
dem
Produktionseinbruch
im
Sektor
infolge
der
globalen
Konjunkturschwäche
die
Trendwende
erfolgte.
At
just
above
1,
this
factor
has
reached
its
lowest
level
since
May
2009,
when
the
turnaround
came
following
the
production
slump
as
a
result
of
the
global
economic
slowdown.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Missverhältnis
erklärt
sich
nicht
nur
durch
die
verhaltenere
Anpassung
der
Beschäftigung
an
den
Produktionseinbruch
von
rund
18
Prozent
real
in
der
Krise,
sondern
auch
durch
die
Entwicklung
des
Arbeitsstundenvolumens.
This
disparity
is
due
not
only
to
the
more
subdued
adjustment
of
employment
levels
in
response
to
the
decline
in
production
of
roughly
18
per
cent
in
real
terms
during
the
crisis,
but
also
to
the
development
of
the
volume
of
working
hours.
ParaCrawl v7.1
In
der
Bauwirtschaft
verläuft
die
Erholung
eher
zögerlich,
allerdings
war
der
vorherige
Produktionseinbruch
auch
weniger
drastisch
als
in
der
Sachgütererzeugung.
The
recovery
has
not
yet
taken
strong
hold
in
the
construction
industry,
but
the
slide
in
output
was
also
less
drastic
than
in
goods
manufacturing.
ParaCrawl v7.1
So
gab
es
im
Automobilsektor
große
Probleme
mit
der
Zertifizierung
von
Fahrzeugen
nach
einem
neuen
Emissionstestverfahren,
was
zu
einem
sehr
kräftigen
Produktionseinbruch
in
der
Kfz-Branche
geführt
hat.
In
the
automotive
sector,
for
example,
there
were
major
problems
with
the
certification
of
vehicles
according
to
a
new
emission
test
procedure,
which
led
to
a
very
sharp
drop
in
production
in
the
automotive
sector.
ParaCrawl v7.1
Sollten
sich
die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
verschlechtern,
hätte
dies
un-mittelbare
negative
Auswirkungen
auf
den
Nutzfahrzeugmarkt,
die
in
Verbindung
mit
dem
Lageraufbau
–
so
wie
2009
–
wieder
zu
einem
signifikanten
Produktionseinbruch
führen
würden.
If
economic
conditions
worsen
this
will
directly
impact
the
commercial
vehicle
market
and,
coming
on
top
of
the
recent
inventory
build,
lead
to
another
collapse
in
output
like
that
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
jedoch
ein
großer
Überschuss
an
nicht
benötigten
Zertifikaten
entstanden,
denn
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
hat
zu
einem
deutlichen
Produktionseinbruch
geführt.
However,
there
is
now
a
large
surplus
of
allowances
which
are
not
needed
because
the
economic
and
financial
crisis
has
led
to
a
marked
fall
in
production.
ParaCrawl v7.1