Translation of "Probeplatte" in English

Die Schale wird mit der Probeplatte abgedeckt und diese wird dicht festgeschraubt.
The shell is covered with the sample plate and this is screwed tightly shut.
EuroPat v2

Dazu wird nach der Diffusion und der Messung des Schichtwiderstandes auf der Probeplatte ein Rillenschliff angefertigt.
For this purpose, after diffusion and measuring of the film resistance on the specimen chip, a grooved section is produced.
EuroPat v2

Mit dieser Abmischung wird ebenfalls die "Aufdicktemperatur" bestimmt und eine Probeplatte hergestellt.
The "thickening temperature" of this mixture was determined and a sample plate was again prepared.
EuroPat v2

Das Gelege wird in einer Presse bei 320°C und 10 bar 10 Stunden lang zu einer Probeplatte mit einem Fasergehalt von 60 Vol.% ausgehärtet.
The laid web is cured in a press at 320° C. and under 10 bar for 10 hours to give a test sheet having a fiber content of 60% by volume.
EuroPat v2

Das Gelege wird in einer Presse bei 320°C und 10 bar 2 Stunden lang zu einer Probeplatte mit einem Fasergehalt von 60 Vol.% ausgehärtet.
The laid web is cured in a press at 320° C. and under 10 bar for 2 hours to give a sample sheet having a fiber content of 60% by volume.
EuroPat v2

Bei der Tiefungsprüfung wird die Probeplatte durch einen Stempel deformiert und die Tiefe der Deformation, bei der die Lackschicht reißt, notiert.
In the cupping test, the sample sheet is deformed by a plunger, and the deformation depth at which the paint layer cracks is noted.
EuroPat v2

Eine Probeplatte aus einer Magnesiumlegierung des Typs AZ 91 mit einer Oberfläche von 1 dm² wird 1 Minute in einer 40%igen Flußsäure bei Raumtemperatur gebeizt.
A test plate of magnesium alloy of the type AZ 91 having a surface area of 1 dm2 is pickled for 1 minute at room temperature in a 40% hydrofluoric acid.
EuroPat v2

Zur Bestimmung der minimalen Entformzeit wird eine Probeplatte nach 2,5 Minuten der Metallform entnommen und der sogenannte Knicktest durchgeführt.
In order to determine the minimum demold time, a sample plate was removed from the metal form after 2.5 minutes and the so-called bending test was carried out.
EuroPat v2

Auf eine Probeplatte, auf der einzelne Bereiche mit dem erfindungsgemäßen Produkt geschützt sind, wird eine Zinn-II-chloridlösung aufgebracht.
A control plate having areas protected with the product of the present invention has applied to it an amount of stannous chloride solution.
EuroPat v2

Das zur Herstellung der geschäumten Probeplatte eingesetzte Gemisch ohne Treibmittel ist bei Raumtemperatur über mehrere Wochen lagerstabil.
In the absence of the blowing agent, the mixture used for producing the foamed test plate remains stable in storage for several months at room temperature.
EuroPat v2

Diese ist um so besser je mehr Email auf der Probeplatte abgeschieden wird und korreliert mit Versuchen in der Praxis bei Anlegen von Hochspannung an die Pulverpistole.
This is all the better the more enamel is deposited on the sample plate and correlates with experiments in practice when applying a high potential to the powder pistols.
EuroPat v2

Zur Bestimmung der Wasserbeständigkeit ihrer Verklebungen wurde eine Probeplatte aus Asbestzement (60 x 50 mm) jeweils in ein auf einem Prüfkörper aus Asbestzement befindliches naßes Kleberbett mit Hilfe von Abstandhaltern (1,5 mm) aus Polyvinylchlorid so eingelegt, daß eine homogene Verklebungsfläche (50 x 50 mm) entstand.
To determine the water resistance of the adhesive bonds, an asbestos cement test plate (60×50 mm) was placed in a wet adhesive bed on an asbestos cement test element with the aid of polyvinylchloride spacers (1.5 mm), in such a way that a homogeneous bonded area (50×50 mm) was formed.
EuroPat v2

Diese Einfallstellen konnten deutlich minimiert werden, wenn (bei ansonsten gleichen Bedingungen) eine lackierte Probeplatte verschweißt wurde.
These sink marks were significantly reduced if (under otherwise identical conditions) a lacquered sample plate was welded.
EuroPat v2

Dazu ist es allgemein üblich, bei jeder Charge eine der einlaufenden Platten als sogenannte Probeplatte nur zur Bestimmung des Oberflächenschichtwiderstandes und der Eindringtiefe zu verwenden.
For this purpose, it is generally customary in each batch to use one of the incoming chips as a so-called specimen chip just for determining the surface film resistance and the depth of penetration.
EuroPat v2

Dann wird die Oberflächenhärte gemessen und ein 200x100x10 mm 3 großer Teil der Probeplatte einem Wärmestandtest unterworfen, wobei die Platte mit dem 100 mm langen Kanten auf einem U-förmigen Holzgestell gelagert wird (ca. 5 mm Auflage an den Kanten) und in der Mitte mit einem 1 kg Gewichtsstück bei 110°C während 1 Stunde belastet wird.
The surface hardness is then measured and a piece of the test plate measuring 200×100×10 mm3 is subjected to a heat endurance test in which the plate is placed with its 100 mm edge on a U-shaped wooden frame (contact at the edges over about 5 mm) and at its center, the plate is loaded with a 1 kg weight at 110° C. for 1 hour.
EuroPat v2

Nach dem Aufbringen von 4-5 g Pulver/dm 2 wurde die pulverelektrostatisch beschichtete Probeplatte bei 820°C 3,5 min eingebrannt und anschließend farbmetrisch vermessen.
After applying from 4 to 5 g of powder/dm2, the electrostatically powder coated sample plate is fired for 3.5 min at 820° C. and then measured for its color content.
EuroPat v2

Die Winkel 42 an der Rückwand 32 weisen an deren Vorderkante aufgebogene, d.h. nach oben gebogene, Rückhalteelemente 44 auf (siehe Fig. 7), die in die eingesetzte Probeplatte eingreifen, z.B. hinter eine Rückwand derselben, um so ein Herausrutschen derselben nach vorne zu verhindern.
The angle brackets 42 on the back wall 32 have on their front edge retention elements 44 (see FIG. 7) turned up i.e., bent upwards, which engage in the inserted sample plate, e.g., behind a back wall of the same, in order to thus prevent them from slipping out towards the front.
EuroPat v2

Das Gesamtgewicht (Schale, Benzin, Probeplatte) wird gewogen und die Probe wird in einen Umluftofen bei 60 °C (+- 2 °C) gestellt.
The total weight (shell, petrol, test plate) is weighed and the sample is placed in a circulating air oven at 60° C. (+?2° C.).
EuroPat v2

Von der Lichtquelle 637 fällt Licht aus der Z-Richtung auf die Spiegel 603 in der Probenplatte, das diese in S-Richtung umlenken, durch die Gel-Kanäle leiten und das von der Rückseite der Nachbarspiegel wieder in S-Richtung aus der Probeplatte herausgeleitet wird.
From the light source 637, light is incident on the mirrors 603 in the sample plate in Z-direction, which these deflect in S-direction, passing it through the gel channels, and directing it again in S-direction out of the sample plate from the back side of the neighboring mirror.
EuroPat v2

Durch den Zugang 655 wird mittels einer Pumpe aus der Mischkammer Gel im Überschuss in den Kanal 602 der Probeplatte 601 gefüllt.
Gel is filled in excess into a channel 602 of the sample plate 601 through the inlet 655 by means of a pump from the mixing chamber.
EuroPat v2