Translation of "Probeplatte" in English
Die
Schale
wird
mit
der
Probeplatte
abgedeckt
und
diese
wird
dicht
festgeschraubt.
The
shell
is
covered
with
the
sample
plate
and
this
is
screwed
tightly
shut.
EuroPat v2
Dazu
wird
nach
der
Diffusion
und
der
Messung
des
Schichtwiderstandes
auf
der
Probeplatte
ein
Rillenschliff
angefertigt.
For
this
purpose,
after
diffusion
and
measuring
of
the
film
resistance
on
the
specimen
chip,
a
grooved
section
is
produced.
EuroPat v2
Mit
dieser
Abmischung
wird
ebenfalls
die
"Aufdicktemperatur"
bestimmt
und
eine
Probeplatte
hergestellt.
The
"thickening
temperature"
of
this
mixture
was
determined
and
a
sample
plate
was
again
prepared.
EuroPat v2
Das
Gelege
wird
in
einer
Presse
bei
320°C
und
10
bar
10
Stunden
lang
zu
einer
Probeplatte
mit
einem
Fasergehalt
von
60
Vol.%
ausgehärtet.
The
laid
web
is
cured
in
a
press
at
320°
C.
and
under
10
bar
for
10
hours
to
give
a
test
sheet
having
a
fiber
content
of
60%
by
volume.
EuroPat v2
Das
Gelege
wird
in
einer
Presse
bei
320°C
und
10
bar
2
Stunden
lang
zu
einer
Probeplatte
mit
einem
Fasergehalt
von
60
Vol.%
ausgehärtet.
The
laid
web
is
cured
in
a
press
at
320°
C.
and
under
10
bar
for
2
hours
to
give
a
sample
sheet
having
a
fiber
content
of
60%
by
volume.
EuroPat v2
Bei
der
Tiefungsprüfung
wird
die
Probeplatte
durch
einen
Stempel
deformiert
und
die
Tiefe
der
Deformation,
bei
der
die
Lackschicht
reißt,
notiert.
In
the
cupping
test,
the
sample
sheet
is
deformed
by
a
plunger,
and
the
deformation
depth
at
which
the
paint
layer
cracks
is
noted.
EuroPat v2
Eine
Probeplatte
aus
einer
Magnesiumlegierung
des
Typs
AZ
91
mit
einer
Oberfläche
von
1
dm²
wird
1
Minute
in
einer
40%igen
Flußsäure
bei
Raumtemperatur
gebeizt.
A
test
plate
of
magnesium
alloy
of
the
type
AZ
91
having
a
surface
area
of
1
dm2
is
pickled
for
1
minute
at
room
temperature
in
a
40%
hydrofluoric
acid.
EuroPat v2
Zur
Bestimmung
der
minimalen
Entformzeit
wird
eine
Probeplatte
nach
2,5
Minuten
der
Metallform
entnommen
und
der
sogenannte
Knicktest
durchgeführt.
In
order
to
determine
the
minimum
demold
time,
a
sample
plate
was
removed
from
the
metal
form
after
2.5
minutes
and
the
so-called
bending
test
was
carried
out.
EuroPat v2
Auf
eine
Probeplatte,
auf
der
einzelne
Bereiche
mit
dem
erfindungsgemäßen
Produkt
geschützt
sind,
wird
eine
Zinn-II-chloridlösung
aufgebracht.
A
control
plate
having
areas
protected
with
the
product
of
the
present
invention
has
applied
to
it
an
amount
of
stannous
chloride
solution.
EuroPat v2
Das
zur
Herstellung
der
geschäumten
Probeplatte
eingesetzte
Gemisch
ohne
Treibmittel
ist
bei
Raumtemperatur
über
mehrere
Wochen
lagerstabil.
In
the
absence
of
the
blowing
agent,
the
mixture
used
for
producing
the
foamed
test
plate
remains
stable
in
storage
for
several
months
at
room
temperature.
EuroPat v2
Diese
ist
um
so
besser
je
mehr
Email
auf
der
Probeplatte
abgeschieden
wird
und
korreliert
mit
Versuchen
in
der
Praxis
bei
Anlegen
von
Hochspannung
an
die
Pulverpistole.
This
is
all
the
better
the
more
enamel
is
deposited
on
the
sample
plate
and
correlates
with
experiments
in
practice
when
applying
a
high
potential
to
the
powder
pistols.
EuroPat v2
Zur
Bestimmung
der
Wasserbeständigkeit
ihrer
Verklebungen
wurde
eine
Probeplatte
aus
Asbestzement
(60
x
50
mm)
jeweils
in
ein
auf
einem
Prüfkörper
aus
Asbestzement
befindliches
naßes
Kleberbett
mit
Hilfe
von
Abstandhaltern
(1,5
mm)
aus
Polyvinylchlorid
so
eingelegt,
daß
eine
homogene
Verklebungsfläche
(50
x
50
mm)
entstand.
To
determine
the
water
resistance
of
the
adhesive
bonds,
an
asbestos
cement
test
plate
(60×50
mm)
was
placed
in
a
wet
adhesive
bed
on
an
asbestos
cement
test
element
with
the
aid
of
polyvinylchloride
spacers
(1.5
mm),
in
such
a
way
that
a
homogeneous
bonded
area
(50×50
mm)
was
formed.
EuroPat v2
Diese
Einfallstellen
konnten
deutlich
minimiert
werden,
wenn
(bei
ansonsten
gleichen
Bedingungen)
eine
lackierte
Probeplatte
verschweißt
wurde.
These
sink
marks
were
significantly
reduced
if
(under
otherwise
identical
conditions)
a
lacquered
sample
plate
was
welded.
EuroPat v2
Dazu
ist
es
allgemein
üblich,
bei
jeder
Charge
eine
der
einlaufenden
Platten
als
sogenannte
Probeplatte
nur
zur
Bestimmung
des
Oberflächenschichtwiderstandes
und
der
Eindringtiefe
zu
verwenden.
For
this
purpose,
it
is
generally
customary
in
each
batch
to
use
one
of
the
incoming
chips
as
a
so-called
specimen
chip
just
for
determining
the
surface
film
resistance
and
the
depth
of
penetration.
EuroPat v2
Dann
wird
die
Oberflächenhärte
gemessen
und
ein
200x100x10
mm
3
großer
Teil
der
Probeplatte
einem
Wärmestandtest
unterworfen,
wobei
die
Platte
mit
dem
100
mm
langen
Kanten
auf
einem
U-förmigen
Holzgestell
gelagert
wird
(ca.
5
mm
Auflage
an
den
Kanten)
und
in
der
Mitte
mit
einem
1
kg
Gewichtsstück
bei
110°C
während
1
Stunde
belastet
wird.
The
surface
hardness
is
then
measured
and
a
piece
of
the
test
plate
measuring
200×100×10
mm3
is
subjected
to
a
heat
endurance
test
in
which
the
plate
is
placed
with
its
100
mm
edge
on
a
U-shaped
wooden
frame
(contact
at
the
edges
over
about
5
mm)
and
at
its
center,
the
plate
is
loaded
with
a
1
kg
weight
at
110°
C.
for
1
hour.
EuroPat v2
Nach
dem
Aufbringen
von
4-5
g
Pulver/dm
2
wurde
die
pulverelektrostatisch
beschichtete
Probeplatte
bei
820°C
3,5
min
eingebrannt
und
anschließend
farbmetrisch
vermessen.
After
applying
from
4
to
5
g
of
powder/dm2,
the
electrostatically
powder
coated
sample
plate
is
fired
for
3.5
min
at
820°
C.
and
then
measured
for
its
color
content.
EuroPat v2
Die
Winkel
42
an
der
Rückwand
32
weisen
an
deren
Vorderkante
aufgebogene,
d.h.
nach
oben
gebogene,
Rückhalteelemente
44
auf
(siehe
Fig.
7),
die
in
die
eingesetzte
Probeplatte
eingreifen,
z.B.
hinter
eine
Rückwand
derselben,
um
so
ein
Herausrutschen
derselben
nach
vorne
zu
verhindern.
The
angle
brackets
42
on
the
back
wall
32
have
on
their
front
edge
retention
elements
44
(see
FIG.
7)
turned
up
i.e.,
bent
upwards,
which
engage
in
the
inserted
sample
plate,
e.g.,
behind
a
back
wall
of
the
same,
in
order
to
thus
prevent
them
from
slipping
out
towards
the
front.
EuroPat v2
Das
Gesamtgewicht
(Schale,
Benzin,
Probeplatte)
wird
gewogen
und
die
Probe
wird
in
einen
Umluftofen
bei
60
°C
(+-
2
°C)
gestellt.
The
total
weight
(shell,
petrol,
test
plate)
is
weighed
and
the
sample
is
placed
in
a
circulating
air
oven
at
60°
C.
(+?2°
C.).
EuroPat v2
Von
der
Lichtquelle
637
fällt
Licht
aus
der
Z-Richtung
auf
die
Spiegel
603
in
der
Probenplatte,
das
diese
in
S-Richtung
umlenken,
durch
die
Gel-Kanäle
leiten
und
das
von
der
Rückseite
der
Nachbarspiegel
wieder
in
S-Richtung
aus
der
Probeplatte
herausgeleitet
wird.
From
the
light
source
637,
light
is
incident
on
the
mirrors
603
in
the
sample
plate
in
Z-direction,
which
these
deflect
in
S-direction,
passing
it
through
the
gel
channels,
and
directing
it
again
in
S-direction
out
of
the
sample
plate
from
the
back
side
of
the
neighboring
mirror.
EuroPat v2
Durch
den
Zugang
655
wird
mittels
einer
Pumpe
aus
der
Mischkammer
Gel
im
Überschuss
in
den
Kanal
602
der
Probeplatte
601
gefüllt.
Gel
is
filled
in
excess
into
a
channel
602
of
the
sample
plate
601
through
the
inlet
655
by
means
of
a
pump
from
the
mixing
chamber.
EuroPat v2