Translation of "Probephase" in English
Auch
da
haben
wir
vorgeschlagen,
zunächst
eine
Probephase
durchzuführen.
There
too
we
proposed
first
to
have
a
trial
period.
Europarl v8
Zwei
meiner
besten
Piloten
sind
während
der
Probephase
umgekommen.
Two
of
my
best
pilots
were
killed
during
the
test
phase.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
geht
meine
Trial-Zeit
(Probephase)
?
How
long
is
my
trial
period?
CCAligned v1
Während
der
Probephase
eingegebene
Daten
werden
selbstverständlich
übernommen.
Data
entered
within
the
trial
period
will
stay
available
of
course.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
der
Probephase
sollen
dann
5.000
Landwirte
auf
den
Dienst
zugreifen.
Following
completion
of
the
test
phase,
it
is
intended
that
5,000
farmers
will
then
access
the
service.
ParaCrawl v7.1
Diese
Methode
befindet
sich
hinsichtlich
Tätowierungen
noch
in
der
Probephase.
With
respect
to
tattoos,
this
method
is
still
in
a
test
phase.
EuroPat v2
Leif
Bloomquist
veröffentlichte
seinen
Spiel
Vortex
2
für
die
Probephase.
Leif
Bloomquist
released
his
game
Vortex
2
for
the
testing
phase.
ParaCrawl v7.1
Da
sind
wir
in
der
Probephase.
But,
we’re
still
in
the
trial
phase.
ParaCrawl v7.1
Seit
12.
Dezember
wurde
am
Flughafen
eine
WLAN
Probephase
durchgeführt.
A
WLAN
test
phase
has
been
implemented
at
the
Airport
since
12
December.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
noch
in
der
Probephase,
aber
bald
senden
wir
Signale
mit
Hyper-Subraum-Geschwindigkeit.
Though
we're
still
in
the
testing
phase,
we
think
it
won't
be
long
before
we
can
use
this
technology
to
send
signals
at
hyper-subspace
speeds.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
vor
kurzem
erfolgten
ersten
Probephase
ist
das
Portalprovisorisch
in
die
folgenden
Rubriken
unterteilt:
Following
a
recent
pre-test
phase,
the
portal
isprovisionally
structured
according
to
the
following
clusters:
EUbookshop v2
So
kann
er
Dienste
erkennen,
bei
denen
die
Benutzung
während
einer
anfänglichen
Probephase
gratis
ist.
It
can
e.g.
recognize
services
the
use
of
which
is
free
during
an
initial
trial
phase.
EuroPat v2
In
einer
dreimonatigen
Probephase
testen
jeweils
50
Probanden
unter
wissenschaftlicher
Anleitung
und
Auswertung
die
Bewegungsparcours.
In
a
three-month
test
phase,
50
volunteers
will
test
the
activity
trails
under
the
guidance
and
evaluation
of
experts.
ParaCrawl v7.1
Die
Probephase
entsteht
mit
dem
Beginn
der
Mitgliedschaft
und
dauert
bis
zum
Ende
des
Folgemonats
an.
The
trial
phase
shall
start
on
commencement
of
the
membership
and
last
until
the
end
of
the
subsequent
month.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
als
vorteilhaft
angesehen,
die
Fadenliefergeräte
in
der
Probephase
mit
übereinstimmenden
Sollspannungen
zu
betreiben.
It
is
considered
advantageous
for
the
yarn
feeders
to
be
operated
in
the
trial
phase
with
matching
set-point
tensions.
EuroPat v2
Ich
bin
noch
in
meiner
Probephase.
Warum
kann
ich
mich
nicht
mehr
verbinden?
I'm
still
in
my
trial.
Why
can't
I
connect
anymore?
CCAligned v1
Wir
befinden
uns
zur
Zeit
in
einer
Probephase,
deshalb
ist
dieses
Angebot
kostenlos.
Since
we
are
currently
on
a
trial
period,
the
service
is
for
free.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
zweijährigen
Probephase
hat
in
Chicago
die
erste
Filiale
einer
neuen
Restaurantkette
eröffnet.
Following
a
two-year
trial
phase,
the
first
branch
of
a
new
restaurant
chain
has
been
opened
up
in
Chicago.
ParaCrawl v7.1
Das
vollautomatische
Stahllabor
wurde
im
Dezember
2017
geliefert
und
befindet
sich
noch
in
der
Probephase.
The
fully
automated
steel
laboratory
was
delivered
in
December
2017
and
is
currently
in
the
trial
phase.
ParaCrawl v7.1
Ein
unbenutzter
Teil
einer
kostenlosen
Probephase
verfällt,
wenn
der
Benutzer
ein
Colorgram
Unlimited-Abonnement
kauft.
Any
unused
portion
of
a
free
trial
period
will
be
forfeited
when
the
user
purchases
a
Colorgram
Unlimited
subscription.
ParaCrawl v7.1
Der
Euro
hatte
daran
keinen
Anteil,
er
befindet
sich
noch
in
der
Probephase
und
stellt
nicht
unbedingt
eine
Lösung
für
die
wirtschaftlichen
Probleme
Europas
dar.
But
the
euro
is
not
here,
it
is
on
trial
and
it
is
not
necessarily
a
solution
to
Europe's
economic
problems.
Europarl v8
Desgleichen
sind
unserer
Auffassung
nach
im
gegenwärtigen
Kontext
einige
der
während
der
Plenarsitzung
vorgetragenen
Vorschläge
übertrieben,
weswegen
wir
sie
aufgrund
der
negativen
Folgen,
die
sie,
sollte
es
keine
Probephase
geben,
für
die
kleinen
Erzeuger
nach
sich
ziehen
könnten,
nicht
unterstützen.
We
also
feel
that,
as
things
stand,
some
of
the
proposals
that
have
arisen
in
plenary
have
been
excessive,
and
do
not
support
them
given
the
detrimental
consequences
that
they
may
have
for
small
producers,
if
there
is
no
trial
period.
Europarl v8
So
sollte
man
das
sehen,
und
deshalb
haben
wir
als
Vorsichtsmaßnahme
zusätzlich
eingeführt,
dass
es
zunächst
eine
Probephase
gibt
und
dann
eine
Evaluierung
stattfindet.
That
is
how
you
should
look
at
it,
and
that
is
why
we
have
also
taken
the
precaution
of
first
having
a
trial
period
and
then
an
evaluation.
Europarl v8
Früh
in
der
ersten
Probephase
stellte
sich
heraus,
dass
einer
dieser
weissen
Künstler
in
seiner
früheren
Inkarnation
ein
Mitglied
des
Südafrikanischen
Polizeidienstes
gewesen
war.
Now
it
emerged
early
on
in
the
first
rehearsal
period
that
one
of
those
white
performers
had,
in
his
previous
incarnation,
been
a
member
of
the
South
African
police
force.
TED2020 v1