Translation of "Probephase" in English

Auch da haben wir vorgeschlagen, zunächst eine Probephase durchzuführen.
There too we proposed first to have a trial period.
Europarl v8

Zwei meiner besten Piloten sind während der Probephase umgekommen.
Two of my best pilots were killed during the test phase.
OpenSubtitles v2018

Wie lange geht meine Trial-Zeit (Probephase) ?
How long is my trial period?
CCAligned v1

Während der Probephase eingegebene Daten werden selbstverständlich übernommen.
Data entered within the trial period will stay available of course.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss der Probephase sollen dann 5.000 Landwirte auf den Dienst zugreifen.
Following completion of the test phase, it is intended that 5,000 farmers will then access the service.
ParaCrawl v7.1

Diese Methode befindet sich hinsichtlich Tätowierungen noch in der Probephase.
With respect to tattoos, this method is still in a test phase.
EuroPat v2

Leif Bloomquist veröffentlichte seinen Spiel Vortex 2 für die Probephase.
Leif Bloomquist released his game Vortex 2 for the testing phase.
ParaCrawl v7.1

Da sind wir in der Probephase.
But, we’re still in the trial phase.
ParaCrawl v7.1

Seit 12. Dezember wurde am Flughafen eine WLAN Probephase durchgeführt.
A WLAN test phase has been implemented at the Airport since 12 December.
ParaCrawl v7.1

Wir sind noch in der Probephase, aber bald senden wir Signale mit Hyper-Subraum-Geschwindigkeit.
Though we're still in the testing phase, we think it won't be long before we can use this technology to send signals at hyper-subspace speeds.
OpenSubtitles v2018

Nach der vor kurzem erfolgten ersten Probephase ist das Portalprovisorisch in die folgenden Rubriken unterteilt:
Following a recent pre-test phase, the portal isprovisionally structured according to the following clusters:
EUbookshop v2

So kann er Dienste erkennen, bei denen die Benutzung während einer anfänglichen Probephase gratis ist.
It can e.g. recognize services the use of which is free during an initial trial phase.
EuroPat v2

In einer dreimonatigen Probephase testen jeweils 50 Probanden unter wissenschaftlicher Anleitung und Auswertung die Bewegungsparcours.
In a three-month test phase, 50 volunteers will test the activity trails under the guidance and evaluation of experts.
ParaCrawl v7.1

Die Probephase entsteht mit dem Beginn der Mitgliedschaft und dauert bis zum Ende des Folgemonats an.
The trial phase shall start on commencement of the membership and last until the end of the subsequent month.
ParaCrawl v7.1

Es wird als vorteilhaft angesehen, die Fadenliefergeräte in der Probephase mit übereinstimmenden Sollspannungen zu betreiben.
It is considered advantageous for the yarn feeders to be operated in the trial phase with matching set-point tensions.
EuroPat v2

Ich bin noch in meiner Probephase. Warum kann ich mich nicht mehr verbinden?
I'm still in my trial. Why can't I connect anymore?
CCAligned v1

Wir befinden uns zur Zeit in einer Probephase, deshalb ist dieses Angebot kostenlos.
Since we are currently on a trial period, the service is for free.
ParaCrawl v7.1

Nach einer zweijährigen Probephase hat in Chicago die erste Filiale einer neuen Restaurantkette eröffnet.
Following a two-year trial phase, the first branch of a new restaurant chain has been opened up in Chicago.
ParaCrawl v7.1

Das vollautomatische Stahllabor wurde im Dezember 2017 geliefert und befindet sich noch in der Probephase.
The fully automated steel laboratory was delivered in December 2017 and is currently in the trial phase.
ParaCrawl v7.1

Ein unbenutzter Teil einer kostenlosen Probephase verfällt, wenn der Benutzer ein Colorgram Unlimited-Abonnement kauft.
Any unused portion of a free trial period will be forfeited when the user purchases a Colorgram Unlimited subscription.
ParaCrawl v7.1

Der Euro hatte daran keinen Anteil, er befindet sich noch in der Probephase und stellt nicht unbedingt eine Lösung für die wirtschaftlichen Probleme Europas dar.
But the euro is not here, it is on trial and it is not necessarily a solution to Europe's economic problems.
Europarl v8

Desgleichen sind unserer Auffassung nach im gegenwärtigen Kontext einige der während der Plenarsitzung vorgetragenen Vorschläge übertrieben, weswegen wir sie aufgrund der negativen Folgen, die sie, sollte es keine Probephase geben, für die kleinen Erzeuger nach sich ziehen könnten, nicht unterstützen.
We also feel that, as things stand, some of the proposals that have arisen in plenary have been excessive, and do not support them given the detrimental consequences that they may have for small producers, if there is no trial period.
Europarl v8

So sollte man das sehen, und deshalb haben wir als Vorsichtsmaßnahme zusätzlich eingeführt, dass es zunächst eine Probephase gibt und dann eine Evaluierung stattfindet.
That is how you should look at it, and that is why we have also taken the precaution of first having a trial period and then an evaluation.
Europarl v8

Früh in der ersten Probephase stellte sich heraus, dass einer dieser weissen Künstler in seiner früheren Inkarnation ein Mitglied des Südafrikanischen Polizeidienstes gewesen war.
Now it emerged early on in the first rehearsal period that one of those white performers had, in his previous incarnation, been a member of the South African police force.
TED2020 v1