Translation of "Probenumfang" in English
Der
Probenumfang
beträgt
33
Teile
(+1
Teil
Toleranz)
The
sample
size
is
33
parts
(+1
part
tolerance)
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zur
Pilotstudie
basiert
die
Hauptstudie
auf
einem
größeren
Probenumfang
und
einer
größeren
Datenmenge.
Compared
with
the
pilot
study
the
main
study
is
based
on
a
larger
collection
of
samples
and
a
larger
body
of
data.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
Behörde
kann
jedoch
auf
der
Grundlage
des
Ergebnisses
einer
Risikobewertung
Ausnahmen
von
dem
unter
Ziffer
i
und
ii
genannten
Probenumfang
gewähren;
However,
the
competent
authority
may
grant
derogations
from
the
sample
size
referred
to
in
(i)
and
(ii)
based
on
the
outcome
of
a
risk
assessment.
DGT v2019
Der
gleiche
Probenumfang
sollte
aus
Fleisch
entnommen
werden,
das
nicht
durchgegart
oder
einer
anderen
Verarbeitung
nach
der
Schlachtung
unterzogen
werden
soll.
A
sample
of
the
same
size
is
to
be
collected
from
meat
that
is
not
intended
to
be
cooked
thoroughly
or
other
types
of
post-slaughter
processing.
DGT v2019
In
Ländern
mit
einer
kleinen
Schafpopulation
sollte
der
Probenumfang
an
die
Anzahl
der
für
eine
Probenahme
verfügbaren
und
in
Frage
kommenden
Tiere
angepasst
werden.
The
sample
size
for
countries
with
a
small
sheep
population
should
be
adjusted
to
take
account
of
the
practicalities
of
numbers
of
eligible
animals
available
for
testing.
JRC-Acquis v3.0
Dem
Non-response-Faktor
ist
Rechnung
zu
tragen,
indem
beispielsweise
der
Probenumfang
in
jeder
Gruppe
um
10
%
erweitert
wird.
Non-response
shall
be
anticipated,
e.g.
by
increasing
the
sample
size
in
each
group
by
10
%.
DGT v2019
Der
Probenumfang
ist
so
zu
berechnen,
dass
die
—
auf
dem
bekannten
Risiko
der
Zielpopulation
beruhende
—
geeignete
angenommene
Prävalenz
mit
95
%
Zuverlässigkeit
in
der
Population
der
empfänglichen
Art
des
jeweiligen
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebiets
festgestellt
werden
kann.
The
sample
size
must
be
calculated
to
detect
the
appropriate
design
prevalence
based
on
the
known
risk
of
the
target
population
with
95
%
confidence
in
the
susceptible
species
population
of
that
epidemiologically
relevant
geographical
area.
DGT v2019
Der
Probenumfang
für
die
aktive
Laborbeobachtung
muss
so
berechnet
sein,
dass
eine
Prävalenz
von
5
%
(11)
mit
95
%
Zuverlässigkeit
festgestellt
werden
kann.
The
sample
size
used
for
the
active
laboratory-based
surveillance
must
be
calculated
to
detect
a
prevalence
of
5
%
with
95
%
confidence.
DGT v2019
Für
einen
Übergangszeitraum
bis
zum
31.
August
2012
kann
der
Probenumfang
für
die
Erhebung
so
berechnet
werden,
dass
eine
Prävalenz
von
20
%
festgestellt
werden
kann.“
For
a
transitional
period
until
31
August
2012,
the
sample
size
of
the
survey
may
be
calculated
to
detect
a
prevalence
of
20
%.’;
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
jedoch
auf
der
Grundlage
des
Ergebnisses
einer
Risikobewertung
Ausnahmen
von
dem
in
diesem
Absatz
genannten
Probenumfang
gewähren.
However,
the
competent
authority
may
grant
derogations
from
the
sample
size
provided
for
in
this
paragraph,
based
on
the
outcome
of
a
risk
assessment.
DGT v2019
Der
Probenumfang
ist
so
zu
berechnen,
dass
die
—
auf
der
Basis
des
bekannten
Risikos
der
Zielpopulation
—
angenommene
Prävalenz
mit
95-prozentiger
Zuverlässigkeit
in
der
Zielpopulation
des
jeweiligen
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebiets
festgestellt
werden
kann.
The
sample
size
has
been
calculated
to
detect
the
design
prevalence
(based
on
the
known
risk
of
the
target
population)
with
95
%
confidence
in
the
target
population
of
that
epidemiologically
relevant
geographical
area.
DGT v2019
Stammen
die
Proben
nicht
von
einzelnen
Tieren,
ist
der
Probenumfang
an
die
Sensitivität
der
verwendeten
Diagnoseverfahren
anzupassen.
Whenever
the
samples
do
not
originate
from
individual
animals,
sample
size
must
be
adjusted
according
to
the
sensitivity
of
the
diagnostic
procedures
applied.
DGT v2019
Gibt
es
jedoch
Anhaltspunkte
dafür,
dass
die
jährliche
Serokonversionsrate
in
dem
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebiet
geringer
als
20
%
ist,
ist
der
Probenumfang
so
zu
berechnen,
dass
die
geringer
eingeschätze
Prävalenz
festgestellt
werden
kann.
However,
if
there
is
evidence
that
the
annual
rate
of
seroconversion
in
the
epidemiologically
relevant
geographical
area
is
lower
than
20
%
the
sample
size
has
to
be
calculated
to
detect
the
lower
estimated
prevalence.
DGT v2019
Gibt
es
jedoch
Anhaltspunkte
dafür,
dass
die
jährliche
Serokonversionsrate
in
dem
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebiet
geringer
als
10
%
ist,
ist
der
Probenumfang
so
zu
berechnen,
dass
die
geringer
eingeschätze
Prävalenz
festgestellt
werden
kann.
However,
if
there
is
evidence
that
the
annual
rate
of
seroconversion
in
the
epidemiologically
relevant
vaccinated
geographical
area
is
lower
than
10
%
the
sample
size
has
to
be
calculated
to
detect
the
lower
estimated
prevalence.
DGT v2019
Liegen
für
die
Zielpopulation
keine
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
über
die
erwartete
Prävalenz
vor,
ist
der
Probenumfang
so
zu
berechnen,
dass
eine
Prävalenz
von
20
%
ermittelt
wird.
In
the
absence
of
scientific
information
on
the
expected
prevalence
for
the
target
population
the
sample
size
must
be
calculated
to
detect
a
prevalence
of
20
%.
DGT v2019
Der
im
Vergleich
zum
Abschnitt
5.2.1
größere
Probenumfang
ist
bei
Wasservögeln
wegen
der
geringeren
Sensitivität
des
Diagnosetests
erforderlich.
The
increase
in
sample
size
compared
to
5.2.1
is
necessary
due
to
the
lower
sensitivity
of
the
diagnostic
test
when
used
in
waterfowl.
DGT v2019
Sorghum
spp.
sollte
unterschieden
werden
in
Sorghum
bicolor
(L.)
Moench,
Sorghum
sudanense
(Piper)
Stapf
und
deren
Hybriden,
und
ihr
Probenumfang
sollte
an
die
ISTA-Standards
angepasst
werden.
The
species
Sorghum
spp.
should
be
differentiated
into
Sorghum
bicolor
(L.)
Moench,
Sorghum
sudanense
(Piper)
Stapf
and
hybrids
thereof,
and
their
sample
sizes
should
be
adapted
to
the
standards
set
by
the
ISTA.
DGT v2019
Gibt
es
nur
eine
kleine
Effektgröße
(z.B.
ein
Anstieg
um
0,1%
bei
der
Conversion
Rate),
dann
brauchen
Sie
einen
sehr
großen
Probenumfang,
um
festzulegen,
ob
der
Unterschied
signifikant
ist
oder
lediglich
auf
Zufall
basiert.
If
there
is
a
small
effect
size
(say
a
0.1%
increase
in
conversion
rate)
you
will
need
a
very
large
sample
size
to
determine
whether
that
difference
is
significant
or
just
due
to
chance.
ParaCrawl v7.1
Anzumerken
ist,
dass
die
Sicherheit
des
Wertes
der
Standardabweichung
unscharf
ist,
da
nur
ein
sehr
kleiner
Probenumfang
vorliegt.
It
must
be
noted
that
the
security
of
the
value
of
the
standard
deviation
is
fuzzy,
since
only
a
very
small
sample
size
is
present.
EuroPat v2
Je
größer
Ihr
Probenumfang,
desto
größer
ist
Ihr
Vertrauen
in
das
Ergebnis
des
Versuchs
(unter
der
Annahme,
dass
die
Probe
zufällig
gezogen
wurde).
The
larger
your
sample
size,
the
more
confident
you
can
be
in
the
result
of
the
experiment
(assuming
that
it
is
a
randomized
sample).
ParaCrawl v7.1
Da
mögliche
äußere
Einflussgrößen
mittels
Fragebogen
miterfasst
werden,
bietet
diese
Studie
erstmals
die
Möglichkeit,
extrahepatische
CYP
Expression
und
mögliche
Einflussgrößen
in
einem
Probenumfang
durchzuführen,
mit
dem
Aussagen
zur
Variabilität
innerhalb
der
menschlichen
Population
gerechtfertigt
sind.
Since
other
possible
contributory
factors
are
recorded
using
questionnaires,
this
study
offers
the
possibility
for
the
first
time
of
conducting
extrahepatic
CYP
expression
and
possible
contributory
factors
on
a
sampling
scale
that
would
permit
statements
about
variability
within
the
human
population.
ParaCrawl v7.1
Um
festzustellen,
ob
das
Ergebnis
des
Versuchs
statistisch
signifikant
ist,
ist
ein
vollumfänglich
zufälliger
Probenumfang
erforderlich.
A
truly
random
sample
is
needed
to
determine
that
the
result
of
the
experiment
is
statistically
significant.
ParaCrawl v7.1