Translation of "Probenteilung" in English

Die exakte Form der Probenteilung - garantiert bis zu 99,9 %!
The most precise way of sample division - guaranteed of up to 99.9 %
ParaCrawl v7.1

Die beste Probenteilung, die heute möglich ist.
The best sample division, possible today.
ParaCrawl v7.1

Die Heizung ist ein autonomes Gas, das durch eine Klimaanlage mit Probenteilung komplettiert wird.
The heating is autonomous gas completed by air conditioning with trial split.
CCAligned v1

Je nach Beschaffenheit der Probe kann die Probenteilung durch volumetrische und/oder gravimetrische Prozesse erfolgen.
Depending on the properties of the sample, the splitting into fractional samples can be performed through volumetric and/or gravimetric processes.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren und eine Vorrichtung zur Probenteilung von dispersen Systemen, wobei sowohl trockene Schüttgüter (Pulver) als auch Partikelkollektive, die in Flüssigkeiten suspendiert-sind, angewandt werden können.
The present invention relates to a method and an apparatus for splitting samples of particulate matter, which may be applied both to dry powders and to particles which are suspended in liquids.
EuroPat v2

Verfahren und Vorrichtungen zur Probenteilung finden gleichermaßen in Produktion und Labor Einsatz, wenn aus großen dispersen Produktmengen repräsentative Analysen für die Qualitätsbeurteilung hergestellt werden müssen.
Methods and apparatus for splitting samples are used both in production and in laboratories when representative samples have to be prepared for assessing the quality of large product quantities of particulate matter.
EuroPat v2

Zu den manuellen Methoden der Probenteilung gehört das Sammeln von Stichproben aus großen Produktmengen (LKW, Schiffsladung, Güterwagen) und deren Teilung auf Analysenmenge durch Kegeln und Vierteln, das bei Aufgabe- oder Stichprobenmengen bis zu etwa Im angewandt wird.
The manual methods of sample splitting include collecting samples of large product quantities (trucks, shiploads, railway wagons) and splitting them into analysis samples by coning and quartering, which is used for feed material quantities of up to approximately 1 m3.
EuroPat v2

Aus Gründen der statistischen Sicherheit bei der Erzielung und Sicherstellung der repräsentativen Zusammensetzung der reduzierten Teilmengen muß jede dieser Teilmengen bei der Probenteilung aus möglichst vielen Stichprobenmengen zusammengesetzt sein.
For reasons of statistical certainty when obtaining and ensuring the representative composition of the reduced subsamples, each of these subsamples must be composed of as many even smaller subsamples as possible during the splitting of the samples.
EuroPat v2

Besondere Ausführungen des Teilerkerns können so ausgebildet sein, daß mit reduzierten Anforderungen an die Probenteilung auch der Fertigungsaufwand zur Herstellung der Leitkanäle samt Ein- und Austrittsgeometrie vermindert ist.
Special designs of the splitter core may be such that a reduction of the requirements set on the sample splitting is accompanied by a reduction of the efforts involved in manufacturing the conduits along with the entrance and exit geometry.
EuroPat v2

Nach der Probenteilung werden ausgewählte Teilmengenströme 25 als Analysenmenge im Auffangbehälter 2 aufgefangen und die restlichen Teilmengenströme 24 wieder zusammengefaßt und in das Förderrohr 22 zurückgeführt.
After sample splitting, selected subsample streams 25 are collected as an analysis sample in collecting vessel 2, and the remaining subsample streams 24 combined and recycled into conveyor pipe 22.
EuroPat v2

Vorrichtungen zur Probenteilung finden gleichermaßen in Produktion und Labor Einsatz, wenn aus großen dispersen Produktmengen repräsentative Analysen für die Qualitätsbeurteilung hergestellt werden müssen.
Methods and apparatus for splitting samples are used both in production and in laboratories when representative samples have to be prepared for assessing the quality of large product quantities of particulate matter.
EuroPat v2

Zu den manuellen Methoden der Probenteilung gehört das Sammeln von Stichproben aus großen Produktmengen (LKW, Schiffsladung, Güterwagen) und deren Teilung auf Analysenmenge durch Kegeln und Vierteln, das bei Aufgabe- oder Stichprobenmengen bis zu etwa 1m³ angewandt wird.
The manual methods of sample splitting include collecting samples of large product quantities (trucks, shiploads, railway wagons) and splitting them into analysis samples by coning and quartering, which is used for feed material quantities of up to approximately 1 m3.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Vorrichtung zur Probenteilung von dispersen Systemen, wobei sowohl trockene Schüttgüter (Pulver) als auch Partikelkollektive, die in Flüssigkeiten suspendiert sind, angewandt werden können.
The present invention relates to a method and an apparatus for splitting samples of particulate matter, which may be applied both to dry powders and to particles which are suspended in liquids.
EuroPat v2

Bei der nun stattfindenden statischen Probenteilung (Aufteilung nur mit frei­fließendem Schüttgut) gelangt die Probenmenge in der ersten Teilungsstufe über das Probenaufgaberohr 6 und das pulsierend auf- und abverfahrbare erste Schieberrohrstück 7 auf den ersten Teilerkegel 8, wo eine erste gleichmäßige Aufteilung der Ausgangs­probenmenge auf die dreißig Probenverteilöffnungen und die daran angeschlossenen dreißig ersten Teil­probenrohre 9 erfolgt, die durch ihre Quetschventi­le 10 alle unten verschlossen sind.
In the static sample division now occurring (division only with free-flowing loose material) the sample quantity in the first division stage passes via the sample delivery pipe 6 and the first sliding sleeve 7 which is movable upwards and downwards in a pulsing fashion to the first divider cone 8, where a first even division of the starting sample takes place to the thirty sample distribution holes and the thirty first sub-sample pipes 9 connected thereto which are all closed at the bottom by their presser valves 10.
EuroPat v2

Durch die angedeutete Druckluftsteuerung jedes einzelnen pneumatischen Quetschventiles 10 ergibt sich jedoch neben einer relativ einfachen zentralen Steuerung noch der Vorteil, daß insbeson­dere bei größeren Probenaufbereitungsanlagen die Probenteilung in äußerst vorteilhafter Weise pro­grammierbar gestaltet werden kann.
However, the compressed air control of each pneumatic presser valve 10 as indicated produces not only a relatively simple central control but also the advantage that in particular in larger sample preparation installations the sample division can be designed in an extremely advantageous manner so as to be programmable.
EuroPat v2

Für viele Betriebe stellt die Probenteilung einen arbeitsintensiven Prozess dar, der nicht immer zu einem repräsentativen Ergebnis führt.
Sample division is often considered as a labor-intensive process which not always leads to representative results.
ParaCrawl v7.1

Bei optischen Verfahren – wie der Laserbeugung mit MYTOS – ist nach der Probenteilung eine Anpassung der optischen Konzentration an den Sensor erforderlich.
With optical procedures – such as laser diffraction with MYTOS – it is necessary to adjust the optical concentration to the sensor after sample splitting.
ParaCrawl v7.1

Diese Einzelmuster werden im neutralen Hopfenlabor einer Probenteilung unterzogen und anschließend auf qualitätsrelevante Parameter (Wassergehalt, Blatt-/Stängelanteil, Doldenblattanteil, Krankheiten und Schädlinge) untersucht.
These individual samples are subjected to some sampling at the independent hop laboratory and then inspected according to quality criteria (water content, leaf/stem content, bract content, diseases and pests).
ParaCrawl v7.1

Durch die Rotation und die Anzahl der Teilungskanäle sind variable Teilungsverhältnisse bis zu 3.000 Teilungsschritte pro Minute möglich, sodass sich jede Probe aus einer sehr großen Zahl von Einzel-proben zusammensetzt – ein Kennzeichen für exakte Probenteilung.
The rotation and number of dividing channels enable variable dividing conditions to be achieved up to 3,000 dividing steps per minute. This means that each sample consists of a very large number of individual samples – a mark of accurate sample division.
ParaCrawl v7.1

Es ergibt sich die Aufgabe der Bereitstellung eines Geräts sowie eines Verfahrens zur Probenteilung, welches die automatische Aufteilung einer Probe mit einer zeitlich variierenden Zusammensetzung in zwei oder mehr repräsentative Teilproben ermöglicht.
Consequently, the task presents itself to provide an apparatus as well as a method for splitting a sample, whereby a sample with a composition that varies over time can be split into two or more representative fractional samples.
EuroPat v2

Zur Probenteilung wird zunächst eine Primärprobe oder eine Probe in die Probenkammer 4 eingebracht und kann dort mit den Mitteln aus den Vorratsbehältnis 8, 9, 10 konditioniert werden.
To divide a sample, a primary sample or a sample is first brought into the sample chamber 4, where it can be conditioned with agents from the reservoirs 8, 9, 10 .
EuroPat v2

Daraus ergibt sich die Aufgabe der Bereitstellung eines Geräts sowie eines Verfahrens zur Probenteilung, welches die automatische Aufteilung einer Probe mit einer zeitlich variierenden Zusammensetzung in zwei oder mehr repräsentative Teilproben ermöglicht.
Consequently, the task presents itself to provide an apparatus as well as a method for splitting a sample, whereby a sample with a composition that varies over time can be split into two or more representative fractional samples.
EuroPat v2

Sowohl der manuellen als auch der automatisierten Probenteilung ist gemeinsam, dass die Primärprobe zunächst entnommen, also aus ihrer ursprünglichen Umgebung entfernt wird, und erst anschliessend und häufig unter abweichenden Bedingungen aufgeteilt wird.
Common to both the manual and the automated way of splitting a sample is the fact that the primary sample is first collected, i.e. removed from its original environment, and is split only afterwards and often under different conditions.
EuroPat v2

Durch die Rotation und die Anzahl der Teilungskanäle sind variable Teilungsverhältnisse bis zu 3.000 Teilungsschritten pro Minute möglich, so dass sich jede Probe aus einer sehr großen Zahl von Einzelproben zusammensetzt – ein Kennzeichen für exakte Probenteilung.
The rotation and number of dividing channels enable variable dividing conditions to be achieved up to 3,000 dividing steps per minute. This means that each sample consists of a very large number of individual samples – a mark of accurate sample division.
ParaCrawl v7.1

Sie schließen Probenvorbereitung, Probenteilung, Messung und Auswertung der Analysedaten sowie die Präsentation der Ergebnisse in einem kundenspezifischen Bericht ein.
They include sample preparation, sample splitting, measurement as well as evaluation of analysis data and presentation of results with customer specific analysis report.
ParaCrawl v7.1

Das FRITSCH-PLUS - Der Aufgabetrichter lenkt das Probenmaterial punktgenau zentriert auf die Spitze des rotierenden Kegels – für größere Genauigkeit bei der Probenteilung.
The FRITSCH ADVANTAGES - The sample delivery funnel guides the sample material exactly centred on the tip of the rotating cone – for even more accuracy during sample division.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Zerkleinerung auf etwa 2-4mm wird nach geeigneter Probenteilung im nächsten Schritt mit Hilfe der Rotor-Schnellmühle PULVERISETTE 14 auf eine Endfeinheit von 200-500?m zerkleinert.
After an adequate sample dividing, the material is milled with the Variable Speed Rotor Mill PULVERISETTE 14 to the analysis fineness of 200-500?m.
ParaCrawl v7.1