Translation of "Probenteilung" in English
Die
exakte
Form
der
Probenteilung
-
garantiert
bis
zu
99,9
%!
The
most
precise
way
of
sample
division
-
guaranteed
of
up
to
99.9
%
ParaCrawl v7.1
Die
beste
Probenteilung,
die
heute
möglich
ist.
The
best
sample
division,
possible
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Heizung
ist
ein
autonomes
Gas,
das
durch
eine
Klimaanlage
mit
Probenteilung
komplettiert
wird.
The
heating
is
autonomous
gas
completed
by
air
conditioning
with
trial
split.
CCAligned v1
Je
nach
Beschaffenheit
der
Probe
kann
die
Probenteilung
durch
volumetrische
und/oder
gravimetrische
Prozesse
erfolgen.
Depending
on
the
properties
of
the
sample,
the
splitting
into
fractional
samples
can
be
performed
through
volumetric
and/or
gravimetric
processes.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
und
eine
Vorrichtung
zur
Probenteilung
von
dispersen
Systemen,
wobei
sowohl
trockene
Schüttgüter
(Pulver)
als
auch
Partikelkollektive,
die
in
Flüssigkeiten
suspendiert-sind,
angewandt
werden
können.
The
present
invention
relates
to
a
method
and
an
apparatus
for
splitting
samples
of
particulate
matter,
which
may
be
applied
both
to
dry
powders
and
to
particles
which
are
suspended
in
liquids.
EuroPat v2
Verfahren
und
Vorrichtungen
zur
Probenteilung
finden
gleichermaßen
in
Produktion
und
Labor
Einsatz,
wenn
aus
großen
dispersen
Produktmengen
repräsentative
Analysen
für
die
Qualitätsbeurteilung
hergestellt
werden
müssen.
Methods
and
apparatus
for
splitting
samples
are
used
both
in
production
and
in
laboratories
when
representative
samples
have
to
be
prepared
for
assessing
the
quality
of
large
product
quantities
of
particulate
matter.
EuroPat v2
Zu
den
manuellen
Methoden
der
Probenteilung
gehört
das
Sammeln
von
Stichproben
aus
großen
Produktmengen
(LKW,
Schiffsladung,
Güterwagen)
und
deren
Teilung
auf
Analysenmenge
durch
Kegeln
und
Vierteln,
das
bei
Aufgabe-
oder
Stichprobenmengen
bis
zu
etwa
Im
angewandt
wird.
The
manual
methods
of
sample
splitting
include
collecting
samples
of
large
product
quantities
(trucks,
shiploads,
railway
wagons)
and
splitting
them
into
analysis
samples
by
coning
and
quartering,
which
is
used
for
feed
material
quantities
of
up
to
approximately
1
m3.
EuroPat v2
Aus
Gründen
der
statistischen
Sicherheit
bei
der
Erzielung
und
Sicherstellung
der
repräsentativen
Zusammensetzung
der
reduzierten
Teilmengen
muß
jede
dieser
Teilmengen
bei
der
Probenteilung
aus
möglichst
vielen
Stichprobenmengen
zusammengesetzt
sein.
For
reasons
of
statistical
certainty
when
obtaining
and
ensuring
the
representative
composition
of
the
reduced
subsamples,
each
of
these
subsamples
must
be
composed
of
as
many
even
smaller
subsamples
as
possible
during
the
splitting
of
the
samples.
EuroPat v2
Besondere
Ausführungen
des
Teilerkerns
können
so
ausgebildet
sein,
daß
mit
reduzierten
Anforderungen
an
die
Probenteilung
auch
der
Fertigungsaufwand
zur
Herstellung
der
Leitkanäle
samt
Ein-
und
Austrittsgeometrie
vermindert
ist.
Special
designs
of
the
splitter
core
may
be
such
that
a
reduction
of
the
requirements
set
on
the
sample
splitting
is
accompanied
by
a
reduction
of
the
efforts
involved
in
manufacturing
the
conduits
along
with
the
entrance
and
exit
geometry.
EuroPat v2
Nach
der
Probenteilung
werden
ausgewählte
Teilmengenströme
25
als
Analysenmenge
im
Auffangbehälter
2
aufgefangen
und
die
restlichen
Teilmengenströme
24
wieder
zusammengefaßt
und
in
das
Förderrohr
22
zurückgeführt.
After
sample
splitting,
selected
subsample
streams
25
are
collected
as
an
analysis
sample
in
collecting
vessel
2,
and
the
remaining
subsample
streams
24
combined
and
recycled
into
conveyor
pipe
22.
EuroPat v2
Vorrichtungen
zur
Probenteilung
finden
gleichermaßen
in
Produktion
und
Labor
Einsatz,
wenn
aus
großen
dispersen
Produktmengen
repräsentative
Analysen
für
die
Qualitätsbeurteilung
hergestellt
werden
müssen.
Methods
and
apparatus
for
splitting
samples
are
used
both
in
production
and
in
laboratories
when
representative
samples
have
to
be
prepared
for
assessing
the
quality
of
large
product
quantities
of
particulate
matter.
EuroPat v2
Zu
den
manuellen
Methoden
der
Probenteilung
gehört
das
Sammeln
von
Stichproben
aus
großen
Produktmengen
(LKW,
Schiffsladung,
Güterwagen)
und
deren
Teilung
auf
Analysenmenge
durch
Kegeln
und
Vierteln,
das
bei
Aufgabe-
oder
Stichprobenmengen
bis
zu
etwa
1m³
angewandt
wird.
The
manual
methods
of
sample
splitting
include
collecting
samples
of
large
product
quantities
(trucks,
shiploads,
railway
wagons)
and
splitting
them
into
analysis
samples
by
coning
and
quartering,
which
is
used
for
feed
material
quantities
of
up
to
approximately
1
m3.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Vorrichtung
zur
Probenteilung
von
dispersen
Systemen,
wobei
sowohl
trockene
Schüttgüter
(Pulver)
als
auch
Partikelkollektive,
die
in
Flüssigkeiten
suspendiert
sind,
angewandt
werden
können.
The
present
invention
relates
to
a
method
and
an
apparatus
for
splitting
samples
of
particulate
matter,
which
may
be
applied
both
to
dry
powders
and
to
particles
which
are
suspended
in
liquids.
EuroPat v2
Bei
der
nun
stattfindenden
statischen
Probenteilung
(Aufteilung
nur
mit
freifließendem
Schüttgut)
gelangt
die
Probenmenge
in
der
ersten
Teilungsstufe
über
das
Probenaufgaberohr
6
und
das
pulsierend
auf-
und
abverfahrbare
erste
Schieberrohrstück
7
auf
den
ersten
Teilerkegel
8,
wo
eine
erste
gleichmäßige
Aufteilung
der
Ausgangsprobenmenge
auf
die
dreißig
Probenverteilöffnungen
und
die
daran
angeschlossenen
dreißig
ersten
Teilprobenrohre
9
erfolgt,
die
durch
ihre
Quetschventile
10
alle
unten
verschlossen
sind.
In
the
static
sample
division
now
occurring
(division
only
with
free-flowing
loose
material)
the
sample
quantity
in
the
first
division
stage
passes
via
the
sample
delivery
pipe
6
and
the
first
sliding
sleeve
7
which
is
movable
upwards
and
downwards
in
a
pulsing
fashion
to
the
first
divider
cone
8,
where
a
first
even
division
of
the
starting
sample
takes
place
to
the
thirty
sample
distribution
holes
and
the
thirty
first
sub-sample
pipes
9
connected
thereto
which
are
all
closed
at
the
bottom
by
their
presser
valves
10.
EuroPat v2
Durch
die
angedeutete
Druckluftsteuerung
jedes
einzelnen
pneumatischen
Quetschventiles
10
ergibt
sich
jedoch
neben
einer
relativ
einfachen
zentralen
Steuerung
noch
der
Vorteil,
daß
insbesondere
bei
größeren
Probenaufbereitungsanlagen
die
Probenteilung
in
äußerst
vorteilhafter
Weise
programmierbar
gestaltet
werden
kann.
However,
the
compressed
air
control
of
each
pneumatic
presser
valve
10
as
indicated
produces
not
only
a
relatively
simple
central
control
but
also
the
advantage
that
in
particular
in
larger
sample
preparation
installations
the
sample
division
can
be
designed
in
an
extremely
advantageous
manner
so
as
to
be
programmable.
EuroPat v2
Für
viele
Betriebe
stellt
die
Probenteilung
einen
arbeitsintensiven
Prozess
dar,
der
nicht
immer
zu
einem
repräsentativen
Ergebnis
führt.
Sample
division
is
often
considered
as
a
labor-intensive
process
which
not
always
leads
to
representative
results.
ParaCrawl v7.1
Bei
optischen
Verfahren
–
wie
der
Laserbeugung
mit
MYTOS
–
ist
nach
der
Probenteilung
eine
Anpassung
der
optischen
Konzentration
an
den
Sensor
erforderlich.
With
optical
procedures
–
such
as
laser
diffraction
with
MYTOS
–
it
is
necessary
to
adjust
the
optical
concentration
to
the
sensor
after
sample
splitting.
ParaCrawl v7.1
Diese
Einzelmuster
werden
im
neutralen
Hopfenlabor
einer
Probenteilung
unterzogen
und
anschließend
auf
qualitätsrelevante
Parameter
(Wassergehalt,
Blatt-/Stängelanteil,
Doldenblattanteil,
Krankheiten
und
Schädlinge)
untersucht.
These
individual
samples
are
subjected
to
some
sampling
at
the
independent
hop
laboratory
and
then
inspected
according
to
quality
criteria
(water
content,
leaf/stem
content,
bract
content,
diseases
and
pests).
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Rotation
und
die
Anzahl
der
Teilungskanäle
sind
variable
Teilungsverhältnisse
bis
zu
3.000
Teilungsschritte
pro
Minute
möglich,
sodass
sich
jede
Probe
aus
einer
sehr
großen
Zahl
von
Einzel-proben
zusammensetzt
–
ein
Kennzeichen
für
exakte
Probenteilung.
The
rotation
and
number
of
dividing
channels
enable
variable
dividing
conditions
to
be
achieved
up
to
3,000
dividing
steps
per
minute.
This
means
that
each
sample
consists
of
a
very
large
number
of
individual
samples
–
a
mark
of
accurate
sample
division.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
Aufgabe
der
Bereitstellung
eines
Geräts
sowie
eines
Verfahrens
zur
Probenteilung,
welches
die
automatische
Aufteilung
einer
Probe
mit
einer
zeitlich
variierenden
Zusammensetzung
in
zwei
oder
mehr
repräsentative
Teilproben
ermöglicht.
Consequently,
the
task
presents
itself
to
provide
an
apparatus
as
well
as
a
method
for
splitting
a
sample,
whereby
a
sample
with
a
composition
that
varies
over
time
can
be
split
into
two
or
more
representative
fractional
samples.
EuroPat v2
Zur
Probenteilung
wird
zunächst
eine
Primärprobe
oder
eine
Probe
in
die
Probenkammer
4
eingebracht
und
kann
dort
mit
den
Mitteln
aus
den
Vorratsbehältnis
8,
9,
10
konditioniert
werden.
To
divide
a
sample,
a
primary
sample
or
a
sample
is
first
brought
into
the
sample
chamber
4,
where
it
can
be
conditioned
with
agents
from
the
reservoirs
8,
9,
10
.
EuroPat v2
Daraus
ergibt
sich
die
Aufgabe
der
Bereitstellung
eines
Geräts
sowie
eines
Verfahrens
zur
Probenteilung,
welches
die
automatische
Aufteilung
einer
Probe
mit
einer
zeitlich
variierenden
Zusammensetzung
in
zwei
oder
mehr
repräsentative
Teilproben
ermöglicht.
Consequently,
the
task
presents
itself
to
provide
an
apparatus
as
well
as
a
method
for
splitting
a
sample,
whereby
a
sample
with
a
composition
that
varies
over
time
can
be
split
into
two
or
more
representative
fractional
samples.
EuroPat v2
Sowohl
der
manuellen
als
auch
der
automatisierten
Probenteilung
ist
gemeinsam,
dass
die
Primärprobe
zunächst
entnommen,
also
aus
ihrer
ursprünglichen
Umgebung
entfernt
wird,
und
erst
anschliessend
und
häufig
unter
abweichenden
Bedingungen
aufgeteilt
wird.
Common
to
both
the
manual
and
the
automated
way
of
splitting
a
sample
is
the
fact
that
the
primary
sample
is
first
collected,
i.e.
removed
from
its
original
environment,
and
is
split
only
afterwards
and
often
under
different
conditions.
EuroPat v2
Durch
die
Rotation
und
die
Anzahl
der
Teilungskanäle
sind
variable
Teilungsverhältnisse
bis
zu
3.000
Teilungsschritten
pro
Minute
möglich,
so
dass
sich
jede
Probe
aus
einer
sehr
großen
Zahl
von
Einzelproben
zusammensetzt
–
ein
Kennzeichen
für
exakte
Probenteilung.
The
rotation
and
number
of
dividing
channels
enable
variable
dividing
conditions
to
be
achieved
up
to
3,000
dividing
steps
per
minute.
This
means
that
each
sample
consists
of
a
very
large
number
of
individual
samples
–
a
mark
of
accurate
sample
division.
ParaCrawl v7.1
Sie
schließen
Probenvorbereitung,
Probenteilung,
Messung
und
Auswertung
der
Analysedaten
sowie
die
Präsentation
der
Ergebnisse
in
einem
kundenspezifischen
Bericht
ein.
They
include
sample
preparation,
sample
splitting,
measurement
as
well
as
evaluation
of
analysis
data
and
presentation
of
results
with
customer
specific
analysis
report.
ParaCrawl v7.1
Das
FRITSCH-PLUS
-
Der
Aufgabetrichter
lenkt
das
Probenmaterial
punktgenau
zentriert
auf
die
Spitze
des
rotierenden
Kegels
–
für
größere
Genauigkeit
bei
der
Probenteilung.
The
FRITSCH
ADVANTAGES
-
The
sample
delivery
funnel
guides
the
sample
material
exactly
centred
on
the
tip
of
the
rotating
cone
–
for
even
more
accuracy
during
sample
division.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Zerkleinerung
auf
etwa
2-4mm
wird
nach
geeigneter
Probenteilung
im
nächsten
Schritt
mit
Hilfe
der
Rotor-Schnellmühle
PULVERISETTE
14
auf
eine
Endfeinheit
von
200-500?m
zerkleinert.
After
an
adequate
sample
dividing,
the
material
is
milled
with
the
Variable
Speed
Rotor
Mill
PULVERISETTE
14
to
the
analysis
fineness
of
200-500?m.
ParaCrawl v7.1