Translation of "Probenpuffer" in English

Zellen der Ausgangsplatte wurden mit 2fachen Probenpuffer versetzt und im 14%-igen PAG aufgetrennt.
Cells from the initial plate were mixed with 2×sample buffer and fractionated in a 14% PAG.
EuroPat v2

Die Laufweite der Proteinfront entspricht ungefähr der Laufweite des im Probenpuffer enthaltenen Bromphenolblaus.
The distance of the buffer front roughly corresponds to the distance of the bromophenol blue contained in the sample buffer.
WikiMatrix v1

Die Proben wurden mit Probenpuffer versetzt und auf 12 % igen SDS-Gelen aufgetragen.
The samples were mixed with sample buffer and applied on 12% SDS gels.
EuroPat v2

Der finale Probenpuffer ist eine physiologische Glycinlösung zur Injektion.
The final sample buffer is a physiological glycine solution for injection.
EuroPat v2

Zu jedem Ansatz wurden 10 µl denaturierender Probenpuffer zugegeben.
Each reaction was treated with 10 ?l of denaturing loading buffer.
EuroPat v2

Als Vergleichslösungen wurden 1 µg pBR322 in 20 µl TE-Puffer und 5 µl Probenpuffer verwendet.
As comparison solutions were used 1 ?g. pBR322 in 20 ?l. TE buffer and 5 ?l. sample buffer.
EuroPat v2

Suspensionen von Vacciniavirus MVA und Parapockenvirus ORF D1701 wurden in 50 µl Probenpuffer aufgekocht.
Suspensions of MVA vaccinia virus and parapox virus ORF D1701 were boiled in 50 ?l of sample buffer.
EuroPat v2

Nach Hitzeinaktivierung der Enzyme und einer Alkoholfällung wurde das DNA-Sediment in 10 µl Probenpuffer gelöst.
After heat inactivation of the enzyme and acohol precipitation the DNA sediment was dissolved in 10 ?l of sample buffer.
EuroPat v2

Sie alle verwenden identische allgemeine Reagenzien, nämlich Probenpuffer, Waschpuffer, Substrat und Stoplösung.
They all use identical general reagents, namely sample buffer, wash buffer, substrate and stop solution.
ParaCrawl v7.1

Um auszuschließen, daß die Entnahmemedien die Wiederfindung von PP4 im Enzymimmunoassay beeinträchtigen, wurden bei der 1:11 Verdünnung der Plasmaproben mit dem Probenpuffer gleichzeitig 5,5 ng Standard-PP4 zugesetzt.
In order to ensure that the withdrawal media do not interfere with the recovery of PP4 in the enzyme immunoassay, 5.5 ng of standard PP4 were, simultaneously with the sample buffer, added during the 1:11 dilution of the plasma samples.
EuroPat v2

Zur Bestimmung der Konzentration des weiter oben beschriebenen tumorassoziierten Antigens wurden je 10 µl Probenmaterial sowie 100 µl Probenpuffer (OSND, Behringwerke) in die mit dem MAK 735 beschichteten Vertiefungen von Mikrotitrationsplatten (Nunc) pipettiert und 2 Stunden bei 37° C inkubiert.
To determine the concentration of the tumor-associated antigen which is described hereinbefore, in each case 10 ?l of sample material and 100 ?l of sample buffer (OSND, Behringwerke) were pipetted into the wells of microtiter plates (NUNC) which were coated with MAb 735 and incubated at 37° C. for 2 hours.
EuroPat v2

Humane Sera mit niedrigen Titern an anti-PP4-X Antikörpern vom IgG- und IgM-Typ (IgG-/IgM-) und hohen Titern nur vom IgG-(IgG+/-IgM-) bzw. IgM-Typ (IgG-/IgM+) wurden wie in Beispiel 4 beschrieben in einem Verhältnis von 1:5 in Probenpuffer vorverdünnt.
Human sera with low titers of anti-PP4-X antibodies of the IgG and IgM type (IgG-/Igm-) and high titers only of the IgG (IgG+/-Igm-) or Igm type (IgG-/IgM+) were previously diluted in the ratio 1:5 in sample buffer as described in Example 4.
EuroPat v2

Zur Bestimmung der Konzentration von T-NCAM wurden je 10 µl Probenmaterial sowie 100 µl Probenpuffer (OSND, Behringwerke) in die mit dem MAK 735 nach einem dem Fachmann bekannten Verfahren beschichteten Vertiefungen von Mikrotitrationsplatten (Nunc) pipettiert und eine Stunde bei 37°C inkubiert.
For determining the concentration of T-NCAM, 10 ?l of sample material and 100 ?l of sample buffer (OSND, Behringwerke) were in each case pipetted into the wells of microtiter plates (Nunc), which had been coated with MAb 735 by a method known to the person skilled in the art, and incubated at 37° C. for one hour.
EuroPat v2

Anschließend wurden dem festphasengebundenen Polyhapten Verdünnungsreihen des Antikörpers 3.609.325 (Ascites) zugegeben, wobei die Verdünnung mit Probenpuffer ab 1:100 in Viererschritten erfolgte.
Subsequently, to the solid phase-bound polyhapten were added dilution series of the antibody 3.609.325 (ascites), the dilution being accomplished with sample buffer from 1:100 in the fourth stage.
EuroPat v2

Die in 5 ml Probenpuffer gelösten d/ß-Ketten von C-Phycocyanin wurden im Sammelgel zu einer scharfen, horizontalen Bande konzentriert und bewegten sich ohne Deformation durch den Gelgradienten in das Trenngel.
The alpha/beta chains of C-phycocyanin dissolved in 5 ml of sample buffer were concentrated in the stacking gel to a sharp, horizontal band and, without deformation, passed through the gel gradient into the separating gel.
EuroPat v2

Zur Verdünnung wurde der unter Beispiel 4 beschriebene Probenpuffer verwendet, der mit unterschiedlichen Anteilen (1:160 bis 1:10) einer Lösung der Gamma-Globulinfraktion von Kaninchen anti-Schaferythrozyten Antikörpern (z.B. Ambo-zeptor für Rapitex Reagenzien, Nr. 62 MH, Charge 08, Behringwerke, Marburg) gemischt worden war.
Dilution was carried out with the sample buffer described in Example 4, which had been mixed with various proportions (1:160 to 1:10) of a solution of the gammaglobulin fraction of rabbit anti-sheep erythrocyte antibodies (for example Ambo-zeptor for Rapitex reagents, No. 62 MH, batch 08, Behringwerke, Marburg).
EuroPat v2

Für den Nachweis von Anti VZV IgG im Enzymimmunoassay wurden je 100 µl der 1:100 vorverdünnten Seren in POD Probenpuffer (Behring Diagnostics, OWBE 945) in der nach Beispiel 4b hergestellten Mikrotiterplatte einpipettiert und für 1h bei 37°C inkubiert.
In order to detect anti-VZV IgG antibodies in the enzyme immunoassay, 100 ul of the sera which had been prediluted 1:100 in POD sample buffer (Behring Diagnostics, OWBE 945) were in each case pipetted into the microtiter plate which had been prepared as described in Example 4 b and incubated at 37° C. for 1 h.
EuroPat v2

Für den Nachweis von Anti VZV IgG im Enzymimmunoassay wurden je 100 µl der 1:100 vorverdünnten Seren in POD Probenpuffer (Behring Diagnostics GmbH, OWBE 945) in der nach Beispiel 4b hergestellten Mikrotitrationsplatte einpipettiert und für 1h bei 37°C inkubiert.
In order to detect anti-VZV IgG in the enzyme immunoassay, 100 ?l of the sera which had been prediluted 1:100 in POD sample buffer (Behring Diagnostics GmbH, OWBE 945) were in each case pipetted into the microtitration plate which had been prepared as described in Example 4b, and the plate was incubated at 37° C. for 1 h.
EuroPat v2

Anschließend wurde diese Probelösung mit einem bromphenolblauhaltigem Probenpuffer verdünnt, so daß eine EPO-Konzentration von 20 µg/ml entstand.
Subsequently this sample solution was diluted with sample buffer containing bromophenol blue resulting in an EPO concentration of 20 ?g/ml.
EuroPat v2

Pro Gel wurden 15 µg gereinigtes Antigen in reduzierendem Probenpuffer (Laemmli, 1970) gekocht und auf ein 12%iges SDS-Poplyacrylamid-Minigel (8,6cm x 7,7cm x 0,1cm, Biometra) aufgetragen.
15 ?g purified antigen per gel were boiled in reducing sample buffer (Laemmli, 1970) and applied to a 12%-SDS polyacrylamide mini gel (8.6 cm×7.7 cm×0.1 cm, Biometra).
EuroPat v2