Translation of "Probenpuffer" in English
Zellen
der
Ausgangsplatte
wurden
mit
2fachen
Probenpuffer
versetzt
und
im
14%-igen
PAG
aufgetrennt.
Cells
from
the
initial
plate
were
mixed
with
2×sample
buffer
and
fractionated
in
a
14%
PAG.
EuroPat v2
Die
Laufweite
der
Proteinfront
entspricht
ungefähr
der
Laufweite
des
im
Probenpuffer
enthaltenen
Bromphenolblaus.
The
distance
of
the
buffer
front
roughly
corresponds
to
the
distance
of
the
bromophenol
blue
contained
in
the
sample
buffer.
WikiMatrix v1
Die
Proben
wurden
mit
Probenpuffer
versetzt
und
auf
12
%
igen
SDS-Gelen
aufgetragen.
The
samples
were
mixed
with
sample
buffer
and
applied
on
12%
SDS
gels.
EuroPat v2
Der
finale
Probenpuffer
ist
eine
physiologische
Glycinlösung
zur
Injektion.
The
final
sample
buffer
is
a
physiological
glycine
solution
for
injection.
EuroPat v2
Zu
jedem
Ansatz
wurden
10
µl
denaturierender
Probenpuffer
zugegeben.
Each
reaction
was
treated
with
10
?l
of
denaturing
loading
buffer.
EuroPat v2
Als
Vergleichslösungen
wurden
1
µg
pBR322
in
20
µl
TE-Puffer
und
5
µl
Probenpuffer
verwendet.
As
comparison
solutions
were
used
1
?g.
pBR322
in
20
?l.
TE
buffer
and
5
?l.
sample
buffer.
EuroPat v2
Suspensionen
von
Vacciniavirus
MVA
und
Parapockenvirus
ORF
D1701
wurden
in
50
µl
Probenpuffer
aufgekocht.
Suspensions
of
MVA
vaccinia
virus
and
parapox
virus
ORF
D1701
were
boiled
in
50
?l
of
sample
buffer.
EuroPat v2
Nach
Hitzeinaktivierung
der
Enzyme
und
einer
Alkoholfällung
wurde
das
DNA-Sediment
in
10
µl
Probenpuffer
gelöst.
After
heat
inactivation
of
the
enzyme
and
acohol
precipitation
the
DNA
sediment
was
dissolved
in
10
?l
of
sample
buffer.
EuroPat v2
Sie
alle
verwenden
identische
allgemeine
Reagenzien,
nämlich
Probenpuffer,
Waschpuffer,
Substrat
und
Stoplösung.
They
all
use
identical
general
reagents,
namely
sample
buffer,
wash
buffer,
substrate
and
stop
solution.
ParaCrawl v7.1
Um
auszuschließen,
daß
die
Entnahmemedien
die
Wiederfindung
von
PP4
im
Enzymimmunoassay
beeinträchtigen,
wurden
bei
der
1:11
Verdünnung
der
Plasmaproben
mit
dem
Probenpuffer
gleichzeitig
5,5
ng
Standard-PP4
zugesetzt.
In
order
to
ensure
that
the
withdrawal
media
do
not
interfere
with
the
recovery
of
PP4
in
the
enzyme
immunoassay,
5.5
ng
of
standard
PP4
were,
simultaneously
with
the
sample
buffer,
added
during
the
1:11
dilution
of
the
plasma
samples.
EuroPat v2
Zur
Bestimmung
der
Konzentration
des
weiter
oben
beschriebenen
tumorassoziierten
Antigens
wurden
je
10
µl
Probenmaterial
sowie
100
µl
Probenpuffer
(OSND,
Behringwerke)
in
die
mit
dem
MAK
735
beschichteten
Vertiefungen
von
Mikrotitrationsplatten
(Nunc)
pipettiert
und
2
Stunden
bei
37°
C
inkubiert.
To
determine
the
concentration
of
the
tumor-associated
antigen
which
is
described
hereinbefore,
in
each
case
10
?l
of
sample
material
and
100
?l
of
sample
buffer
(OSND,
Behringwerke)
were
pipetted
into
the
wells
of
microtiter
plates
(NUNC)
which
were
coated
with
MAb
735
and
incubated
at
37°
C.
for
2
hours.
EuroPat v2
Humane
Sera
mit
niedrigen
Titern
an
anti-PP4-X
Antikörpern
vom
IgG-
und
IgM-Typ
(IgG-/IgM-)
und
hohen
Titern
nur
vom
IgG-(IgG+/-IgM-)
bzw.
IgM-Typ
(IgG-/IgM+)
wurden
wie
in
Beispiel
4
beschrieben
in
einem
Verhältnis
von
1:5
in
Probenpuffer
vorverdünnt.
Human
sera
with
low
titers
of
anti-PP4-X
antibodies
of
the
IgG
and
IgM
type
(IgG-/Igm-)
and
high
titers
only
of
the
IgG
(IgG+/-Igm-)
or
Igm
type
(IgG-/IgM+)
were
previously
diluted
in
the
ratio
1:5
in
sample
buffer
as
described
in
Example
4.
EuroPat v2
Zur
Bestimmung
der
Konzentration
von
T-NCAM
wurden
je
10
µl
Probenmaterial
sowie
100
µl
Probenpuffer
(OSND,
Behringwerke)
in
die
mit
dem
MAK
735
nach
einem
dem
Fachmann
bekannten
Verfahren
beschichteten
Vertiefungen
von
Mikrotitrationsplatten
(Nunc)
pipettiert
und
eine
Stunde
bei
37°C
inkubiert.
For
determining
the
concentration
of
T-NCAM,
10
?l
of
sample
material
and
100
?l
of
sample
buffer
(OSND,
Behringwerke)
were
in
each
case
pipetted
into
the
wells
of
microtiter
plates
(Nunc),
which
had
been
coated
with
MAb
735
by
a
method
known
to
the
person
skilled
in
the
art,
and
incubated
at
37°
C.
for
one
hour.
EuroPat v2
Anschließend
wurden
dem
festphasengebundenen
Polyhapten
Verdünnungsreihen
des
Antikörpers
3.609.325
(Ascites)
zugegeben,
wobei
die
Verdünnung
mit
Probenpuffer
ab
1:100
in
Viererschritten
erfolgte.
Subsequently,
to
the
solid
phase-bound
polyhapten
were
added
dilution
series
of
the
antibody
3.609.325
(ascites),
the
dilution
being
accomplished
with
sample
buffer
from
1:100
in
the
fourth
stage.
EuroPat v2
Die
in
5
ml
Probenpuffer
gelösten
d/ß-Ketten
von
C-Phycocyanin
wurden
im
Sammelgel
zu
einer
scharfen,
horizontalen
Bande
konzentriert
und
bewegten
sich
ohne
Deformation
durch
den
Gelgradienten
in
das
Trenngel.
The
alpha/beta
chains
of
C-phycocyanin
dissolved
in
5
ml
of
sample
buffer
were
concentrated
in
the
stacking
gel
to
a
sharp,
horizontal
band
and,
without
deformation,
passed
through
the
gel
gradient
into
the
separating
gel.
EuroPat v2
Zur
Verdünnung
wurde
der
unter
Beispiel
4
beschriebene
Probenpuffer
verwendet,
der
mit
unterschiedlichen
Anteilen
(1:160
bis
1:10)
einer
Lösung
der
Gamma-Globulinfraktion
von
Kaninchen
anti-Schaferythrozyten
Antikörpern
(z.B.
Ambo-zeptor
für
Rapitex
Reagenzien,
Nr.
62
MH,
Charge
08,
Behringwerke,
Marburg)
gemischt
worden
war.
Dilution
was
carried
out
with
the
sample
buffer
described
in
Example
4,
which
had
been
mixed
with
various
proportions
(1:160
to
1:10)
of
a
solution
of
the
gammaglobulin
fraction
of
rabbit
anti-sheep
erythrocyte
antibodies
(for
example
Ambo-zeptor
for
Rapitex
reagents,
No.
62
MH,
batch
08,
Behringwerke,
Marburg).
EuroPat v2
Für
den
Nachweis
von
Anti
VZV
IgG
im
Enzymimmunoassay
wurden
je
100
µl
der
1:100
vorverdünnten
Seren
in
POD
Probenpuffer
(Behring
Diagnostics,
OWBE
945)
in
der
nach
Beispiel
4b
hergestellten
Mikrotiterplatte
einpipettiert
und
für
1h
bei
37°C
inkubiert.
In
order
to
detect
anti-VZV
IgG
antibodies
in
the
enzyme
immunoassay,
100
ul
of
the
sera
which
had
been
prediluted
1:100
in
POD
sample
buffer
(Behring
Diagnostics,
OWBE
945)
were
in
each
case
pipetted
into
the
microtiter
plate
which
had
been
prepared
as
described
in
Example
4
b
and
incubated
at
37°
C.
for
1
h.
EuroPat v2
Für
den
Nachweis
von
Anti
VZV
IgG
im
Enzymimmunoassay
wurden
je
100
µl
der
1:100
vorverdünnten
Seren
in
POD
Probenpuffer
(Behring
Diagnostics
GmbH,
OWBE
945)
in
der
nach
Beispiel
4b
hergestellten
Mikrotitrationsplatte
einpipettiert
und
für
1h
bei
37°C
inkubiert.
In
order
to
detect
anti-VZV
IgG
in
the
enzyme
immunoassay,
100
?l
of
the
sera
which
had
been
prediluted
1:100
in
POD
sample
buffer
(Behring
Diagnostics
GmbH,
OWBE
945)
were
in
each
case
pipetted
into
the
microtitration
plate
which
had
been
prepared
as
described
in
Example
4b,
and
the
plate
was
incubated
at
37°
C.
for
1
h.
EuroPat v2
Anschließend
wurde
diese
Probelösung
mit
einem
bromphenolblauhaltigem
Probenpuffer
verdünnt,
so
daß
eine
EPO-Konzentration
von
20
µg/ml
entstand.
Subsequently
this
sample
solution
was
diluted
with
sample
buffer
containing
bromophenol
blue
resulting
in
an
EPO
concentration
of
20
?g/ml.
EuroPat v2
Pro
Gel
wurden
15
µg
gereinigtes
Antigen
in
reduzierendem
Probenpuffer
(Laemmli,
1970)
gekocht
und
auf
ein
12%iges
SDS-Poplyacrylamid-Minigel
(8,6cm
x
7,7cm
x
0,1cm,
Biometra)
aufgetragen.
15
?g
purified
antigen
per
gel
were
boiled
in
reducing
sample
buffer
(Laemmli,
1970)
and
applied
to
a
12%-SDS
polyacrylamide
mini
gel
(8.6
cm×7.7
cm×0.1
cm,
Biometra).
EuroPat v2