Translation of "Probenform" in English

Der Druckverformungsrest wurde nach DIN 53 517, Probenform B, bestimmt.
The compression set value was determined in accordance with DIN 53 517, specimen mould B.
EuroPat v2

Eine besondere Anforderung an die Probenform muß nicht gestellt werden.
A particular requirement on the form of the sample need not be imposed.
EuroPat v2

An die Probenform werden keine besonderen Anforderungen gestellt.
No special requirements are imposed on the form of the sample.
EuroPat v2

Unterteil 9 und Oberteil 10 der Probenform wurden nach einem konventionellen Polyurethan-Cold-Box-Verfahren hergestellt.
Lower part 9 and upper part 10 of the test mould were produced by a conventional polyurethane cold box process.
EuroPat v2

Danach wurde die Probenform mit flüssigem Aluminium (740°C) gefüllt.
The test mould was then filled with liquid aluminium (740° C.).
EuroPat v2

Die Zähigkeit ist abhängig von der Temperatur und der Probenform.
Toughness is dependent upon temperature and the shape of the test specimen.
ParaCrawl v7.1

Mit den technologischen Prüfverfahren werden überwiegend Kennwerte ermittelt, die abhängig von der Probenform sind.
With the technological test procedures, predominantly characteristic values are determined, which depend on the type of sampling.
ParaCrawl v7.1

Weitere Vorteile der instrumentierten Eindringprüfung sind die variable Probenform und der geringe Aufwand für Probenpräparation.
Further advantages of the instrumented indentation test are the variable sample shape and the little effort for sample preparation.
ParaCrawl v7.1

In dieser Probenform wurden zylindrische Formkörper mit den Abmaßen L=200mm, d=10mm hergestellt.
Cylindrical molded parts with the dimensions L=200 mm, d=10 mm were produced in this sample mold.
EuroPat v2

Versuche sind jedoch bisher erst wenige systematische Unter suchungen bekanntgeworden, so daß hinsichtlich der zweck mäßigen Probenform mitunter noch erhebliche Unsicherheit be steht.
In this consideration of the details of general experimental procedures for COD tests one more procedure may be mentioned.
EUbookshop v2

Für die Messung des Elastizitätsmoduls nach DIN 53 457 wurden Normkleinstäbe verwendet, die in Probenform 2 nach DIN 53 452 mit den Abmessungen 50 mmx6 mmx4 mm hergestellt wurden.
There were used standard small roads for the measurement of the modulus of elasticity according to DIN No. 53457, which were produced in test shape 2 according to DIN No. 53452, with the dimension 50 mm×6 mm×4 mm.
EuroPat v2

Auch die Schichtdicke der Probe, der Anpreßdruck zwischen Sensor und Probe, die Probenform usw. haben damit auf das Meßsignal einen störenden Einfluß.
The layer thickness of the sample, the contact pressure between sensor and sample, the form of the sample, etc thus also have an interfering effect on the measurement signal.
EuroPat v2

Bei den beiden ersten Richtungen kann der äussere Entmagnetisierungsfaktor durch geeignete Probenform meist Null gesetzt werden, da die Schichtausdehnung grösser als die Schichtdicke ist.
When the first two directions are employed, the external demagnetization factor may usually be set at zero if a suitable form of sample is used since the surface area of the layer is greater than its thickness.
EuroPat v2

Nach dem Erkalten des Metalls wurde die äußere Probenform entfernt und die Probeabgüsse in den Abschnitten der vier Prüfkörper hinsichtlich ihrer Oberflächengüte (Sandanhäftungen, Glätte) begutachtet.
After cooling of the metal, the outer test mould was removed and the test castings were assessed in respect of their surface quality (sand adhesions, smoothness) in the sections corresponding to the four test specimens.
EuroPat v2

Tatsächlich hat ja das COD-Verfah-ren nur dann Bedeutung, wenn die kritische Rißaufweitung un abhängig von der Probenform und -große ist.
In fact, of course, the COD process is meaningful only if the critical crack opening is unaffected by the shape and size of the specimen.
EUbookshop v2

Da der RST³ der Probenform folgt und dabei die gewünschte Last vollständig unter Kontrolle hat, sind auch sehr zuverlässige Messungen auf unebenen und gewölbten Flächen möglich.
By following the shape of the sample with total control of the desired load, RST³ is also capable of performing perfectly reliable measurements on uneven and curved surfaces.
ParaCrawl v7.1

Da der RST3 der Probenform folgt und dabei die gewünschte Last vollständig unter Kontrolle hat, sind auch sehr zuverlässige Messungen auf unebenen und gewölbten Flächen möglich.
By following the shape of the sample with total control of the desired load, RST3 is also capable of performing perfectly reliable measurements on uneven and curved surfaces.
ParaCrawl v7.1

Die berechneten Werte für Masse und Feuchte sind dann unabhängig von der Orientierung des Messobjekts im Messfeld und unabhängig von der Probenform des Messobjekts.
The calculated values for mass and moisture are then independent from the orientation of the measurement object in the measurement field, and independent from the sample shape of the measurement object.
EuroPat v2

Die hier im Allgemeinen und in Bezug auf die nachfolgend dargestellten Ausführungsbeispiele angegebenen mechanischen Eigenschaften erfindungsgemäßer Stahlflachprodukte sind jeweils an Längsproben gemäß DIN EN ISO 6892-1:2009, Probenform 2 nach DIN EN ISO 6892-1:2009, Messlänge 80 mm, Probenbreite 20 mm ermittelt worden.
The mechanical properties of flat steel products of the invention which are reported here in general terms and in relation to the working examples detailed hereinafter have each been determined on longitudinal specimens according to DIN EN ISO 6892-1:2009, sample form 2 according to DIN EN ISO 6892-1:2009, measurement length 80 mm, sample width 20 mm.
EuroPat v2

Dort wird ein Model dargelegt, bei welchem die Lebensdauer von Eisen-Chrom-Aluminium-Legierungen vom Aluminiumgehalt und der Probenform abhängig sein soll, wobei in einer Formel mögliche Abplatzungen noch nicht berücksichtigt werden (Aluminiumverarmungsmodell).
The article highlights a model in which the service life of iron-chromium-aluminum alloys is said to be dependent on the aluminum content and the sample shape, wherein potential spalls are not taken into consideration in the formula (aluminum depletion model).
EuroPat v2

Dabei liegen die im Zugversuch gemäß DIN EN ISO 6892 (Probenform 2, Längsproben) ermittelten Kennwerte in folgenden Bereichen:
The characteristic values determined in the tensile test according to DIN EN ISO 6892 (specimen form 2, longitudinal specimens) thereby lie in the following ranges:
EuroPat v2

Unabhängig von der Probenform ist der MCT³ in der Lage, zuverlässige Messungen selbst auf unebenen und gekrümmten Oberflächen (z.B. Linsen) durchzuführen.
Regardless of the shape of the sample, MCT³ is capable of performing perfectly reliable measurements on uneven and curved surfaces (e.g.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Probenform stellte es sich als schwierig heraus, mobile Messungen mit der gleichen Präzision wie stationäre durchzuführen.
As a result of the shape of the samples, it proved difficult to carry out mobile measurements with the same precision as for stationary measurements.
ParaCrawl v7.1