Translation of "Probenahmestelle" in English

Zusätzlich sind noch lange Probenahmeschläuche von der Probenahmestelle bis zum Messstellenumschalter notwendig.
In addition, there is a need for long sampling tubes from the sampling location to the scanner.
EuroPat v2

Ist die Hintergrundkonzentration nicht bekannt, so wird eine weitere Probenahmestelle im Luv der Hauptwindrichtung aufgestellt.
Where the background concentration is not known, an additional sampling point shall be situated within the main wind direction.
DGT v2019

Ist die Hintergrundkonzentration nicht bekannt, wird zumindest eine weitere Probenahmestelle in der Hauptwindrichtung aufgestellt.
Where the background concentration is not known an additional sampling point shall be situated within the main wind direction.
TildeMODEL v2018

Der Probenhahn sollte direkt an der Probenahmestelle mit minimalem Abstand zum Produkt platziert werden.
The sample cock should be placed directly at the sampling place with minimum distance to the product.
ParaCrawl v7.1

Die gekühlte Länge zwischen dem Ende des Reaktors und der Probenahmestelle beträgt insgesamt 670 mm.
The cooled length between the end of the reactor and the sampling point is in total 670 mm.
EuroPat v2

Dies wird in der Regel durch Verwendung eines Resonators und eines geraden Rohrs stromaufwärts von der Probenahmestelle erreicht.
This is usually achieved by using a resonator and a straight approach tube upstream of the sampling point.
DGT v2019

In der Regel sollte eine Probenahmestelle in verkehrsnahen Zonen für die Luftqualität einer Fläche von nicht weniger als 200 m2, an Industriestandorten für die Luftqualität einer Fläche von mindestens 250 m × 250 m, sofern möglich, und in Gebieten mit typischen städtischen Hintergrundwerten für die Luftqualität einer Fläche von mehreren Quadratkilometern repräsentativ sein.
As a guideline, a sampling point should be representative of air quality in surrounding areas of no less than 200 m2 at traffic-orientated sites, at least 250 m × 250 m at industrial sites, where feasible, and several square kilometres at urban-background sites.
DGT v2019

Soll der Beitrag industrieller Quellen beurteilt werden, ist zumindest eine Probenahmestelle im Lee der Hauptwindrichtung von der Quelle im nächstgelegenen Wohngebiet aufzustellen.
Where contributions from industrial sources are to be assessed, at least one sampling point shall be installed downwind of the source in the nearest residential area.
DGT v2019

Als Anhaltspunkt gilt, daß eine Probenahmestelle für die Luftqualität in einem umgebenden Bereich von mindestens 1.000 km2 repräsentativ sein sollte.
As a guideline a sampling point should be sited to be representative of air quality in a surrounding area of at least 1000 km2
TildeMODEL v2018

Besteht das Ziel in der Ermittlung von Hintergrundwerten, so ist darauf zu achten, dass sich in der Nähe der Probenahmestelle befindliche Ballungsräume oder Industriestandorte, d.h. Standorte in einer Entfernung von weniger als einigen Kilometern, nicht auf die Messergebnisse auswirken.
Where the objective is to assess background levels the sampling site should not be influenced by agglomerations or industrial sites in its vicinity, i.e. sites closer than a few kilometres.
TildeMODEL v2018

Die Probenahmensonde oder die Probenahmestelle für den Prüfgasstrom ist so im Verdünnungstunnel einzurichten, dass ein repräsentativer Probenahmegasstrom aus einem homogenen Gemisch aus Verdünnung und Abgasen entnommen werden kann.
The sampling probe or sampling point for the test gas flow shall be so arranged within the dilution tract that a representative sample gas flow is taken from a homogeneous diluent/exhaust mixture.
DGT v2019

Die Zahl der verbleibenden Messstationen muss jedoch eine Bewertung innerhalb der in Anhang VII festgelegten Genauigkeitsgrenzen ermöglichen, und in jedem Gebiet oder Ballungsraum ist mindestens eine Probenahmestelle zu belassen.
The number of stations remaining shall be sufficient to enable assessment within the accuracy limits specified in Annex VII, and at least one sampling point must be retained in each zone or agglomeration.
TildeMODEL v2018

Für diesen Zweck ist eine Probenahmestelle pro Million Einwohner für Ballungs­räume und weitere Konurbationen mit mehr als 100 000 Einwohnern vorzusehen.
One sampling point per million inhabitants applied to agglomerations and additional conurbations in excess of 100 000 inhabitants shall be operated for this purpose.
TildeMODEL v2018

Fehlen verlässliche Angaben zur Vermarktung völlig, so müssen die zuständigen Behörden gegebenenfalls die Auswahl der Art des Erzeugnisses für die Probenahme innerhalb einer Kategorie an die Probenahmestelle vor Ort delegieren.
In the absence of any reliable marketing information it may be necessary for competent authorities to devolve the selection of the type of product to sample within a category to the sampler in the field.
DGT v2019

Enthält das Etikett nicht alle der unter den Buchstaben a bis d genannten Angaben, so erfragt die Probenahmestelle die fehlenden Angaben zum Erzeugnis und auf dem Etikett beim Inhaber oder Geschäftsführer der Einzelhandelsverkaufsstelle und/oder entnimmt diese der Großhandelspackung.
If not all the information referred to in points (a) to (d) is present on the label, the sampler shall ask the owner or manager of the retail outlet for the missing information on the product and labelling details and/or refer to the wholesale pack for that information.
DGT v2019

Die Berechnung erfolgt für jedes Jahr einzeln, wobei für jede ausgewählte Probenahmestelle der PM2,5-Jahresmittelwert ermittelt wird.
Calculation is made for each individual year, calculating PM2,5 annual means for each of the selected sampling points.
DGT v2019

Müssen Daten aktualisiert werden, die die AEI (durch die Wahl der Probenahmestelle) mittelbar oder unmittelbar beeinflussen könnten, so ist eine vollständige Aktualisierung aller betroffenen Informationen erforderlich.
In case of a need to update any of the data that could directly or indirectly (through selection of sampling point) influence the AEI, the complete update of all affected information is necessary.
DGT v2019