Translation of "Privilegieren" in English
In
der
Ausübung
unserer
Pflichten
privilegieren
wir:
In
the
exercise
of
our
duties,
we
privilege:
CCAligned v1
Es
neigt
auch
dazu,
Individualwissen
über
Gruppenwissen
zu
privilegieren.
Also
it
tends
to
privilege
individual
knowledge
over
group
knowledge
.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil
wird
offen
oder
verdeckt
versucht,
die
Mehrheitsreligion
zu
privilegieren.
On
the
contrary,
there
is
explicit
or
implicit
attempt
to
privilege
the
majority
religion.
ParaCrawl v7.1
Zucht
ohne
Holz,
um
Gegend
und
Frucht
zu
privilegieren.
Breeding
without
wood
to
privilege
soil
and
fruit.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
neigt
die
Epistemologie
des
Besitzes,
explizites
über
stilles
Wissen
zu
privilegieren.
Moreover,
the
epistemology
of
possession
tends
to
privilege
explicit
over
tacit
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Eine
freie
Gesellschaft
gibt
weder
Juden
noch
jedermann
sonst,
die
privilegieren.
A
free
society
gives
neither
Jew
nor
anyone
else
that
privilege.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
Sie,
welches
Ziel
damit
verfolgt
werden
soll,
einen
Zeitplan
zu
privilegieren.
I
ask
you,
what
purpose
would
be
served
by
favouring
a
timetable?
Europarl v8
Wollen
Sie
schlechte
Kunstwerke
privilegieren?
Do
you
want
to
privilege
bad
work
of
art?
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rechtsstreites
werden
die
Gesellschaften/Personen
die
Verordnung
auf
gütliche
Weise
privilegieren.
In
case
of
dispute,
the
companies
/
people
will
favour
the
settlement.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zeitraum
2009-2010
ist
allerdings
noch
nichts
entschieden,
aber
es
gibt
einen
starken
Druck
auf
die
externen
Ausgaben,
und
in
diesen
Fällen
kommt
es
offen
gesagt
dazu,
dass
die
betroffenen
Drittländer
dazu
neigen,
die
bilaterale
Zusammenarbeit
auf
Kosten
der
regionalen
Mittelzuweisungen
zu
privilegieren.
For
2009-2010
it
is
true
that
nothing
has
been
decided
yet,
but
there
is
a
great
deal
of
pressure
on
external
expenditure,
and
in
these
cases,
what
happens,
quite
frankly,
is
that
the
third
countries
concerned
tend
to
prioritise
bilateral
cooperation
to
the
detriment
of
regional
budgets.
Europarl v8
Die
Mehrheit
der
Länder
in
dieser
Region
mit
einem
vergleichbaren
Entwicklungsniveau
haben
bereits
eine
Visumfreiheit
erhalten,
und
diese
Entscheidung
untermauert
den
Entschluss
der
EU,
Strategien
zu
privilegieren,
die
zusammen
mit
wettbewerbsfördernden
Strategien
zum
Wirtschaftswachstum
und
zur
Schaffung
von
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
beitragen.
Most
of
the
countries
in
this
region
that
have
a
similar
level
of
development
have
already
obtained
visa
exemption,
and
this
decision
reinforces
the
EU's
decision
to
prioritise
policies
which
contribute
to
economic
growth
and
the
creation
of
more
and
better
jobs,
along
with
policies
that
contribute
to
competitiveness.
Europarl v8
Zwar
müssen
wir
ohne
Unterlaß
versuchen,
die
Modalitäten
des
LoméProzesses
zu
erneuern,
indem
wir
z.B.
die
Hilfe
für
die
Akteure
der
bürgerlichen
Gesellschaft
oder
die
dezentralisierte
Zusammenarbeit
privilegieren,
jedoch
unter
Bewahrung
des
Geistes,
der
auf
Vertrauen
und
Vorhersehbarkeit
beruht.
Admittedly,
we
must
always
pursue
the
idea
of
renewal
in
the
details
of
the
Lomé
process,
by
giving
preference
to
aid
to
civilian
actors
or
decentralized
cooperation,
for
example,
but
while
still
retaining
its
spirit,
which
is
based
on
trust
and
predictability.
Europarl v8
Zahlreiche
Abgeordnete
fürchten,
daß
diese
kulturelle
Kooperation
die
großen
bereits
bestehenden
kulturellen
Netze
privilegieren
und
die
kulturelle
Aktion
des
Bürgers
ausklammern
könnte.
Many
Members
consider
that
this
cultural
cooperation
risks
giving
priority
to
existing
major
cultural
networks
and
distancing
cultural
activity
from
the
citizen.
Europarl v8
Es
ist
ganz
interessant,
daß
der
Rat
der
Sachverständigen
in
den
Schlußbemerkungen
sagt,
daß
die
Verwaltung
der
Gemeinschaft
dazu
tendiert,
die
Aufgaben
der
Konzeption
und
Verhandlung
zum
Nachteil
der
Management-
und
Kontrollaufgaben
zu
privilegieren.
It
is
quite
interesting
that
the
Committee
of
Experts
in
its
concluding
remarks
says
that
Community
administration
is
moving
towards
favouring
the
tasks
of
conception
and
negotiation
to
the
disadvantage
of
management
and
supervision
responsibilities.
Europarl v8
Neben
dem
positiven
Beschäftigungseffekt
dieser
Entscheidung
entspricht
sie
auch
dem
Ziel
der
ökologischen
Nachhaltigkeit,
d.h.
der
Ablehnung,
die
Gegenwart
allzu
sehr
gegenüber
der
Zukunft
zu
privilegieren.
Apart
from
the
positive
effect
of
this
decision
on
employment,
it
is
in
line
with
the
objective
of
ecological
sustainability,
which
is
to
say
the
rejection
of
a
policy
of
excessively
favouring
immediate
prospects
at
the
expense
of
long-
term
future
prospects.
Europarl v8
Ich
denke,
Herr
Kommissionspräsident,
dass
die
Ablehnung
und
der
Europessimismus
davon
gespeist
werden,
dass
die
Menschen
sich
ziemlich
deutlich
der
Tatsache
bewusst
sind,
dass
man
eben
nicht
auf
zwei
Ebenen
vorankommt
und
dass
das
Handeln
Ihrer
Kommission,
wie
übrigens
auch
das
des
Rates,
darin
bestand,
die
erste
Ebene
zu
privilegieren.
I
believe,
Mr Barroso,
that
the
rejection
and
the
Europessimism
are
fuelled
by
a
rather
keen
awareness
of
the
fact
that
we
are
not
actually
progressing
on
two
levels
and
that
the
action
of
your
Commission,
like,
I
might
add,
that
of
the
Council,
has
been
to
prioritise
the
first
level.
Europarl v8
Wir
können
uns
daher
nicht
damit
zufrieden
geben,
die
Beziehungen
zu
den
gemeinschaftlichen
oder
nationalen
Organisationen
zu
privilegieren
und
den
regionalen
Organisationen
lediglich
eine
einfache
Unterstützung
anzubieten:
letztere
müssen
im
Verbraucherausschuss
angemessen
vertreten
sein
und
eine
entsprechende
finanzielle
Hilfe
erhalten.
We
cannot,
therefore,
be
satisfied
with
giving
preferential
treatment
to
relations
with
Community
or
national
organisations
while
merely
offering
support
to
regional
bodies:
the
latter
must
enjoy
proper
representation
within
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy,
as
well
as
corresponding
financial
aid.
Europarl v8
Erstens
weil
die
europäischen
Institutionen
dazu
neigen,
alles,
was
grenzüberschreitend
ist,
zu
privilegieren,
und
das
ist
eigentlich
auch
normal.
The
first
answer
is
that
the
European
institutions
tend
to
prioritise
everything
that
is
cross-border,
which
is
not
surprising,
after
all.
Europarl v8
So
gesehen
privilegieren
Länder,
die
im
Namen
der
„freien
Meinungsäußerung“
einen
allumfassenden
Schutz
bieten,
in
Wirklichkeit
Hassreden
im
Netz.
In
this
sense,
by
offering
blanket
protections
in
the
name
of
“free
speech,”
countries
actually
privilege
hate
speech.
News-Commentary v14
Ich
war
in
die
begrenzende
Falle
der
Formulierung
"aus
einem
Land
stammen"
getappt
--
das
Privilegieren
einer
Fiktion
--
ein
einzelnes
Land
--
über
die
Realität
--
der
menschlichen
Erfahrung.
I'd
fallen
into
the
limiting
trap
that
the
language
of
coming
from
countries
sets
--
the
privileging
of
a
fiction,
the
singular
country,
over
reality:
human
experience.
TED2020 v1
Im
Sinne
eines
Bottom-Up-Ansatzes
sollten
die
Eigeninitiative
aller
Akteure
sowie
Vielfalt,
Diversifizierung
und
Flexibilität
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Vorgehensweisen
ermöglicht
und
gefördert
werden,
ohne
dabei
einzelne
Bereiche
zu
privilegieren.
Reflecting
a
bottom-up
approach,
the
initiative
of
all
stakeholders
and
the
diversity,
diversification
and
flexibility
of
technical
and
economic
methods
should
be
facilitated
and
encouraged,
without
giving
preferential
treatment
to
individual
sectors.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
eines
Bottom-Up-Ansatzes
sollten
die
Eigeninitiative
aller
Akteure
sowie
Vielfalt,
Diversifizierung
und
Flexibilität
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Vorgehensweisen
ermöglicht
und
gefördert
werden,
ohne
dabei
einzelne
Bereiche
zu
privilegieren.
Reflecting
a
bottom-up
approach,
the
initiative
of
all
stakeholders
and
the
diversity,
diversification
and
flexibility
of
technical
and
economic
methods
should
be
facilitated
and
encouraged,
without
giving
preferential
treatment
to
individual
sectors.
TildeMODEL v2018