Translation of "Privilegieren" in English

In der Ausübung unserer Pflichten privilegieren wir:
In the exercise of our duties, we privilege:
CCAligned v1

Es neigt auch dazu, Individualwissen über Gruppenwissen zu privilegieren.
Also it tends to privilege individual knowledge over group knowledge .
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil wird offen oder verdeckt versucht, die Mehrheitsreligion zu privilegieren.
On the contrary, there is explicit or implicit attempt to privilege the majority religion.
ParaCrawl v7.1

Zucht ohne Holz, um Gegend und Frucht zu privilegieren.
Breeding without wood to privilege soil and fruit.
ParaCrawl v7.1

Außerdem neigt die Epistemologie des Besitzes, explizites über stilles Wissen zu privilegieren.
Moreover, the epistemology of possession tends to privilege explicit over tacit knowledge.
ParaCrawl v7.1

Eine freie Gesellschaft gibt weder Juden noch jedermann sonst, die privilegieren.
A free society gives neither Jew nor anyone else that privilege.
ParaCrawl v7.1

Ich frage Sie, welches Ziel damit verfolgt werden soll, einen Zeitplan zu privilegieren.
I ask you, what purpose would be served by favouring a timetable?
Europarl v8

Wollen Sie schlechte Kunstwerke privilegieren?
Do you want to privilege bad work of art?
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rechtsstreites werden die Gesellschaften/Personen die Verordnung auf gütliche Weise privilegieren.
In case of dispute, the companies / people will favour the settlement.
ParaCrawl v7.1

Für den Zeitraum 2009-2010 ist allerdings noch nichts entschieden, aber es gibt einen starken Druck auf die externen Ausgaben, und in diesen Fällen kommt es offen gesagt dazu, dass die betroffenen Drittländer dazu neigen, die bilaterale Zusammenarbeit auf Kosten der regionalen Mittelzuweisungen zu privilegieren.
For 2009-2010 it is true that nothing has been decided yet, but there is a great deal of pressure on external expenditure, and in these cases, what happens, quite frankly, is that the third countries concerned tend to prioritise bilateral cooperation to the detriment of regional budgets.
Europarl v8

Die Mehrheit der Länder in dieser Region mit einem vergleichbaren Entwicklungsniveau haben bereits eine Visumfreiheit erhalten, und diese Entscheidung untermauert den Entschluss der EU, Strategien zu privilegieren, die zusammen mit wettbewerbsfördernden Strategien zum Wirtschaftswachstum und zur Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen beitragen.
Most of the countries in this region that have a similar level of development have already obtained visa exemption, and this decision reinforces the EU's decision to prioritise policies which contribute to economic growth and the creation of more and better jobs, along with policies that contribute to competitiveness.
Europarl v8

Zwar müssen wir ohne Unterlaß versuchen, die Modalitäten des LoméProzesses zu erneuern, indem wir z.B. die Hilfe für die Akteure der bürgerlichen Gesellschaft oder die dezentralisierte Zusammenarbeit privilegieren, jedoch unter Bewahrung des Geistes, der auf Vertrauen und Vorhersehbarkeit beruht.
Admittedly, we must always pursue the idea of renewal in the details of the Lomé process, by giving preference to aid to civilian actors or decentralized cooperation, for example, but while still retaining its spirit, which is based on trust and predictability.
Europarl v8

Zahlreiche Abgeordnete fürchten, daß diese kulturelle Kooperation die großen bereits bestehenden kulturellen Netze privilegieren und die kulturelle Aktion des Bürgers ausklammern könnte.
Many Members consider that this cultural cooperation risks giving priority to existing major cultural networks and distancing cultural activity from the citizen.
Europarl v8

Es ist ganz interessant, daß der Rat der Sachverständigen in den Schlußbemerkungen sagt, daß die Verwaltung der Gemeinschaft dazu tendiert, die Aufgaben der Konzeption und Verhandlung zum Nachteil der Management- und Kontrollaufgaben zu privilegieren.
It is quite interesting that the Committee of Experts in its concluding remarks says that Community administration is moving towards favouring the tasks of conception and negotiation to the disadvantage of management and supervision responsibilities.
Europarl v8

Neben dem positiven Beschäftigungseffekt dieser Entscheidung entspricht sie auch dem Ziel der ökologischen Nachhaltigkeit, d.h. der Ablehnung, die Gegenwart allzu sehr gegenüber der Zukunft zu privilegieren.
Apart from the positive effect of this decision on employment, it is in line with the objective of ecological sustainability, which is to say the rejection of a policy of excessively favouring immediate prospects at the expense of long- term future prospects.
Europarl v8

Ich denke, Herr Kommissionspräsident, dass die Ablehnung und der Europessimismus davon gespeist werden, dass die Menschen sich ziemlich deutlich der Tatsache bewusst sind, dass man eben nicht auf zwei Ebenen vorankommt und dass das Handeln Ihrer Kommission, wie übrigens auch das des Rates, darin bestand, die erste Ebene zu privilegieren.
I believe, Mr Barroso, that the rejection and the Europessimism are fuelled by a rather keen awareness of the fact that we are not actually progressing on two levels and that the action of your Commission, like, I might add, that of the Council, has been to prioritise the first level.
Europarl v8

Wir können uns daher nicht damit zufrieden geben, die Beziehungen zu den gemeinschaftlichen oder nationalen Organisationen zu privilegieren und den regionalen Organisationen lediglich eine einfache Unterstützung anzubieten: letztere müssen im Verbraucherausschuss angemessen vertreten sein und eine entsprechende finanzielle Hilfe erhalten.
We cannot, therefore, be satisfied with giving preferential treatment to relations with Community or national organisations while merely offering support to regional bodies: the latter must enjoy proper representation within the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, as well as corresponding financial aid.
Europarl v8

Erstens weil die europäischen Institutionen dazu neigen, alles, was grenzüberschreitend ist, zu privilegieren, und das ist eigentlich auch normal.
The first answer is that the European institutions tend to prioritise everything that is cross-border, which is not surprising, after all.
Europarl v8

So gesehen privilegieren Länder, die im Namen der „freien Meinungsäußerung“ einen allumfassenden Schutz bieten, in Wirklichkeit Hassreden im Netz.
In this sense, by offering blanket protections in the name of “free speech,” countries actually privilege hate speech.
News-Commentary v14

Ich war in die begrenzende Falle der Formulierung "aus einem Land stammen" getappt -- das Privilegieren einer Fiktion -- ein einzelnes Land -- über die Realität -- der menschlichen Erfahrung.
I'd fallen into the limiting trap that the language of coming from countries sets -- the privileging of a fiction, the singular country, over reality: human experience.
TED2020 v1

Im Sinne eines Bottom-Up-Ansatzes sollten die Eigeninitiative aller Akteure sowie Vielfalt, Diversifi­zierung und Flexibilität der technischen und wirtschaftlichen Vorgehensweisen ermöglicht und gefördert werden, ohne dabei einzelne Bereiche zu privilegieren.
Reflecting a bottom-up approach, the initiative of all stakeholders and the diversity, diversification and flexibility of technical and economic methods should be facilitated and encouraged, without giving preferential treatment to individual sectors.
TildeMODEL v2018

Im Sinne ei­nes Bottom-Up-Ansatzes sollten die Eigeninitiative aller Akteure sowie Vielfalt, Diversifizie­rung und Flexibilität der technischen und wirtschaftlichen Vorgehensweisen ermöglicht und gefördert werden, ohne dabei einzelne Bereiche zu privilegieren.
Reflecting a bottom-up approach, the initiative of all stakeholders and the diversity, diversification and flexibility of technical and economic methods should be facilitated and encouraged, without giving preferential treatment to individual sectors.
TildeMODEL v2018