Translation of "Privatvergnügen" in English

Wir führen diesen Krieg nicht zu Ihrem Privatvergnügen.
This war was not started for your private gratification.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dieser großen Nation dienen, zu meinem Privatvergnügen.
And I will serve this great nation at the pleasure of myself.
OpenSubtitles v2018

Das Wrack hier vor dir hat deine Privatvergnügen zuverlässig ermöglicht.
It was this carcass that paid for your grand private party.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dich verhaue, ist das mein Privatvergnügen.
Now, beating on you, that's really... that's really just for me.
OpenSubtitles v2018

Das war geschäftlich, kein Privatvergnügen.
It was business, not pleasure, Lane.
OpenSubtitles v2018

Ist das hier nur ein Privatvergnügen, oder kann ich endlich wissen, was los ist?
Is this a private party, or can I know what it"s all about now?
OpenSubtitles v2018

An ihren äffenden Geberden, an ihrem lauten Gelächter, an den spöttischen Zurufen, welche sie von einem Ende des Saales bis zum andern mit ihren Kameraden wechselten, konnte man leicht erkennen, daß diese jungen Gelehrten nicht die Langeweile und die Ermüdung der übrigen Anwesenden theilten, sondern daß sie recht gut verstanden, bei dem, was unter ihren Augen vorging, zu ihrem Privatvergnügen ein Schauspiel zu genießen, welches sie das andere geduldig erwarten ließ.
It was easy to see, from their parodied gestures, their ringing laughter, the bantering appeals which they exchanged with their comrades, from one end of the hall to the other, that these young clerks did not share the weariness and fatigue of the rest of the spectators, and that they understood very well the art of extracting, for their own private diversion from that which they had under their eyes, a spectacle which made them await the other with patience.
Books v1

Das ist reines Privatvergnügen.
This is strictly pleasure tonight.
OpenSubtitles v2018

Und jeden Morgen lässt er zehn Spanier hängen, um dem Widerstand zu schaden, und zu seinem Privatvergnügen.
And every morning, to stop the Resistance, and for his own pleasure, he hangs ten Spaniards.
OpenSubtitles v2018

Heute hat das Europäische Parlament einen wichtigen Schritt im Kampf gegen Nachahmung und Produktpiraterie getan, der in erster Linie auf die ‚großen Fische' zielt, und nicht so sehr auf diejenigen, die relativ harmlose Verstöße begehen, wenn sie zu ihrem Privatvergnügen ein paar Titel aus dem Internet herunterladen.
Today the European Parliament has taken an important step forward in the fight against counterfeiting and piracy while keeping the emphasis on catching "the big fish" rather than the "tiddlers" who commit relatively harmless acts like downloading a couple of tracks off the Internet for their own use.
TildeMODEL v2018

Wendy, wenn du jemandem einen Mord verkaufen willst, wenn du das komisch findest, ist das dein Privatvergnügen.
Wendy, if you wanna sell murder to people, if that's how you have your fun, that's fine by me.
OpenSubtitles v2018

Das ist zum Privatvergnügen.
This is for my own pleasure.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Meinung erscheint unglaublich selbstsüchtig und arrogant, und die Vorstellung von vollendeter Musik, die nur dem Privatvergnügen von Musikwissenschaftlern vorbehalten ist, zutiefst unangenehm.
Such a view seems breathtakingly selfish and arrogant, and the thought of unfinished music reserved for the private pleasure of musicologists deeply distasteful.
ParaCrawl v7.1

Diese Site ist nicht viel mehr als eine homepage, aber sie sollte nicht nur "Privatvergnügen" sein...
This site is not much more than a homepage, but of course it shouldn't remain "just" a private project for myself...
CCAligned v1

Die Qualifizierung der Beschäftigten ist eine betriebliche und wirtschaftliche Verpflichtung der Unternehmen – und nicht das "Privatvergnügen" von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern.
The qualification of employees is a company-oriented and economic obligation of the enterprises – and not the "private pleasure" of the staff members.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Kinderkriegen reines Privatvergnügen ist, wenn Elternschaft nichts mit der Gesellschaft zu tun hat, dann muss um der Gerechtigkeit willen auch die Alterssicherung privatisiert werden.
But if having children is indeed a private pleasure, if parenthood has nothing to do with society, so then for justice sake financial security in old age must be privatized as well.
ParaCrawl v7.1

Graham hatte diesen einmalig guten Tropfen eigentlich nur fürs Privatvergnügen erzeug, doch der Erfolg seines wundervoll sanften und absolut charakteristischen Islay-Whiskys, übrigens der einzige Blend der Single Malts aus allen Islay Brennereien beinhaltet, war so durchschlagens, dass es das Teewasser bald stehen ließ und sich nur noch um die Brennerei kümmerte - Danke!
Graham had this once fine wine really just for personal pleasure products, but the success of his wonderfully gentle and completely distinctive Islay whiskeys, incidentally, the only blend of the single includes malts from all the Islay distilleries, was so by hitting it are the tea soon left and only at the distillery still care - thank you!
ParaCrawl v7.1

Man kann sich auf den Standpunkt stellen, Kinder seien ein reines Privatvergnügen, ein Luxus, den sich manche Paare gönnen.
One can hold the opinion that raising children is simply a private pleasure, a luxury enjoyed by some couples.
ParaCrawl v7.1

Die Lage der Villa bietet eine perfekte Balance von Ruhe und Privatvergnügen, weg von Hektik und Touristenmassen mit kurzen Wegen zu allen wichtigen Städten.
Location of the Villa offers a perfect balance of peacefulness and private enjoyment away from a city rush and tourist crowds matched with short distance to all major peninsula cities.
ParaCrawl v7.1