Translation of "Privatschulden" in English

Wir kommen einer ernsten Situation im Bereich Privatschulden immer näher.
We are getting ever closer to a serious phenomenon of personal debt.
Europarl v8

Wie lange noch werden wir damit weitermachen, Privatschulden in öffentliche Schulden umzuwandeln?
How much longer are we going to go on transforming private debt into public debt?
Europarl v8

Sie haben riesige Staatsschulden, riesige Privatschulden.
So they've got great government finances, great private sector debt.
TED2020 v1

Horrende Privatschulden, die ein ranghoher Beamter der Diktatur... dem Staat überschrieb:
An excessive private debt that a top bureaucrat of the dictatorship saddled the State with:
OpenSubtitles v2018

Ein Auge muss über den Fortschritt der Preisentwicklung der Hauptfinanzanlagen und der Privatschulden wachen, um die Stabilität der Preise und der Wirtschaft im Allgemeinen zu garantieren.
One eye needs to be kept on the progress of the prices of the principal financial assets and private debt in order to guarantee the stability of prices and the economy in general.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass "giftige" Vermögenswerte und in sogar noch größerem Maße exzessive Privatschulden (Subprime-Hypotheken) die Wurzeln allen Übels der Finanzkrise darstellen.
We should not forget that toxic assets and, to an even greater extent, excessive personal debt (sub-prime mortgages) lie at the root of the financial crisis.
Europarl v8

Ersteres ist die Rettungsaktion privater Finanzinstitute, in deren Rahmen Privatschulden übernommen und in Staatsschulden umgewandelt werden, und Letzteres die Konjunkturprogramme, die von den Regierungen zur Verlangsamung der wirtschaftlichen Talfahrt aufgelegt werden.
One is the bail-out of private financial institutions, whereby private debts were taken over by sovereign debt, and the other is the stimulus packages used by governments to slow down the economic decline.
Europarl v8

Wir haben dafür gestimmt, dass die Aufnahme von Privatschulden in die Nachhaltigkeitsbeurteilung der öffentlichen Finanzen aus Absatz 8 gestrichen wird, da wir der Ansicht sind, dass die gegenwärtigen Marktbedingungen durch diese Art Beurteilung nicht unterstützt würden.
We voted to remove from paragraph 8 the inclusion of private debt in the sustainability assessment of public finances, as we feel that current market conditions would not be supported by this kind of assessment.
Europarl v8

Der Einschluss der Privatschulden in einer Bewertung der Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen sollte nicht in diesen Bericht aufgenommen werden, da die gegenwärtigen Marktbedingungen diese Art von Bewertung nicht überstehen würde.
The inclusion of private debt in any assessment of sustainability of public finances should not be included in this report, as current market conditions would not support this kind of assessment.
Europarl v8

Es bedeutet, dass Spanien bis vor kurzen mit einem Stabilitäts- und Wachstumspakt, der sich stark auf das Kriterium der öffentlichen Finanzen konzentriert - was zwar absolut notwendig, aber nicht ausreichend ist -, die Schulden und Defizite der öffentlichen Hand kontrollierte, aber gleichzeitig ein rapides Ansteigen seiner Privatschulden zuließ.
It means that, with a Stability and Growth Pact that is narrowly focused on public finance criteria, which are absolutely necessary but insufficient, until recently, Spain controlled its public debt and its public deficit but, at the same time, allowed its private debt to soar.
Europarl v8

Dies erwies sich als falsch, da die Erholung aufgrund eines schmerzhaften Prozesses der Schrumpfung von Bilanzen – durch Privatschulden, die auf den öffentlichen Sektor abgewälzt wurden – viele Jahre lang höchstens unterdurchschnittlich ausfallen wird.
That turned out to be wrong, as a painful process of balance-sheet deleveraging – reflecting excessive private-sector debt, and then its carryover to the public sector – implies that the recovery will remain, at best, below-trend for many years to come.
News-Commentary v14

Wieder haben wir im Westen Privatschulden von 200 % BIP in Spanien, in Großbritannien, den USA.
Again, in the West, we have private sector debt of 200 percent of GDP in Spain, the U.K., and the U.S.
TED2020 v1

Außerdem wird es eine Mahnung dafür sein, wie gefährlich es sein kann, schnell öffentliches Geld zur Verfügung zu stellen, wenn Privatschulden untragbar geworden sind.
It will also be a reminder of the dangers of rushing in with official money where private debts have become unsustainable.
News-Commentary v14

Erstens könnten, wie Lee Buchheit – der Anwalt, der die Umschuldung von Privatschulden in Griechenland beaufsichtigt hat – vorgeschlagen hat, die Fälligkeiten der öffentlichen Schulden Griechenlands stark verlängert werden.
First, as Lee Buchheit, the attorney who oversaw the Greek private restructuring, has proposed, maturities on official Greek debt could be greatly extended.
News-Commentary v14

Die Regierung Obama und andere Zentralbanker und Finanzbehörden auf dem Globus handeln somit in gewissem Sinne sehr konservativ, selbst wenn sie Defizitfinanzierungsprogramme auflegen, den Umfang der Staatsanleihen erhöhen, für riskante Privatschulden bürgen und Automobilfirmen aufkaufen.
The Obama administration and other central bankers and fiscal authorities around the globe are thus, in a sense, acting very conservatively, even as they embrace deficit-spending programs, boost the volume of government bonds, guarantee risky private debt, and buy up auto companies.
News-Commentary v14

Diese Privatschulden wurden auf die Öffentlichkeit übertragen, die zwar nichts von den Krediten hatte, aber von der nun erwartet wird, dass sie diese Kredite zurückzahlt.
These private debts were passed along to the populace, which received nothing from the loans but is now expected to pay them back.
News-Commentary v14

Dies führte dazu, dass einzelne Mitglieder der Eurozone brutalem Druck durch die Finanzmärkte ausgesetzt waren, zu einem Zeitpunkt, als exzessive Privatschulden in nicht nachhaltige öffentliche Schulden umgewandelt wurden.
That left individual eurozone members exposed to brutal pressure by financial markets at a time when excessive private debt was turned into unsustainable public debt.
News-Commentary v14

Die Frage der Privatschulden, die unrechtmäßig von D. Cavallo... verstaatlicht wurden, muß unbedingt neu geprüft werden.
The problem of private debts, that were illicitly nationalized by Mr. Cavallo, must absolutely be reexamined.
OpenSubtitles v2018

Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
News-Commentary v14

Die Tragfähigkeit der Staatsschulden hat die Tragfähigkeit der Privatschulden als größte Gefahr für die Finanzstabilität abgelöst, und der Schwerpunkt der Debatte über die US-Leistungsbilanz hat sich von der Tragfähigkeit der Auslandsschulden auf die Auswirkungen des Auslandsschuldenabbaus auf Wachstum und Beschäftigung verlagert.
Sustainability of public debt has replaced sustainability of private debt as the biggest threat to financial stability, and the focus of debate about the US current account has shifted from the sustainability of foreign debt to the impact of reducing the external deficit on growth and employment.
News-Commentary v14

Da Privatschulden sich oft in staatliche Verbindlichkeiten verwandeln, bietet die geringe staatliche Schuldenlast diesen Ländern in Wirklichkeit womöglich nicht das Polster, über das sie zu verfügen meinen.
Since private debts have a way of turning into public liabilities, a low government-debt burden might not, in fact, provide these countries with the cushion that they think they have.
News-Commentary v14

Die Umwandlung großer Privatschulden in öffentliche Schulden werden mit den folgenden Sparmaßnahmen für die Massen und die Verschärfung der sozialen Ungerechtigkeit mehrere Länder an den Rand des Abgrunds bringen, die USA miteingeschlossen.
The transformation of huge private debt into public debt, in addition to cause a long period of austerity for the masses and an augmentation of social inequality, will bring several countries close to the risk of default, including the US.
ParaCrawl v7.1

Verstärkt wurde dieser Prozess dadurch, dass die Staats- und Regierungschefs der EU und insbesondere Deutschland sich auf Austerität als Mittel für die Lösung der gegenwärtigen Probleme versteifen, wobei sie in dem Irrglauben verharren, dass die öffentliche Verschuldung mit Privatschulden gleichzustellen sei.
This process has been exacerbated by the fixation of European leaderships and especially Germany on austerity as the cure for the present problems, based on the fallacious belief that public debt is analogous to private debt.
ParaCrawl v7.1

Der London Evening Standard meldete vor einiger Zeit, dass die französischen Banken die größten Halter griechischer Staatsanleihen und Privatschulden in der Eurozone sind und in Griechenland Gesamtrisiken von USD 47,9 Milliarden halten.
According to the London Evening Standard earlier this year, French banks are the largest holders of Greek government bonds and private-sector debt in the eurozone, with $47.9 billion exposure to Greece.
ParaCrawl v7.1

Während der ersten zwei Jahre der Krise, als sich die Kreditklemme von 2007 in eine Bankenkrise 2008, den Fall der Lehmans Brothers und dem weltweiten ökonomischen Einbruch 2009 vertiefte, sahen die Staaten der Eurozone Privatschulden im Prozentsatz zum Bruttosozialprodukt steigen, während die öffentlichen Gesamtschulden (brutto) – das heißt, ohne die Guthaben mit einzuberechnen – auch in der Rezession stiegen.
During the first two years of the crisis, as the 2007 credit crunch deepened into the banking crisis of 2008, the fall of Lehman Brothers and the global economic contraction of 2009, the Eurozone states saw private debt as a percentage of GDP continue to rise, while gross public debt—that is, without factoring in assets—also soared with the recession.”
ParaCrawl v7.1

An diesem Argument ist meines Erachtens definitiv etwas dran, vor allem für jene im Erwerbsalter, die bereits jetzt historisch hohe Privatschulden tragen müssen.
I think there is definitely something to this argument, especially for those of employment age who already have historically high levels of personal debt.
ParaCrawl v7.1

Durch Ausbruch der Krise konnte ein Großteil der Privatschulden nicht zurückgezahlt werden und das Bankwesen war praktisch über Nacht pleite.
When the crisis broke out, a great part of private debt could not be paid back and the banking sector was virtually bankrupt overnight.
ParaCrawl v7.1