Translation of "Privatschulden" in English
Wir
kommen
einer
ernsten
Situation
im
Bereich
Privatschulden
immer
näher.
We
are
getting
ever
closer
to
a
serious
phenomenon
of
personal
debt.
Europarl v8
Wie
lange
noch
werden
wir
damit
weitermachen,
Privatschulden
in
öffentliche
Schulden
umzuwandeln?
How
much
longer
are
we
going
to
go
on
transforming
private
debt
into
public
debt?
Europarl v8
Sie
haben
riesige
Staatsschulden,
riesige
Privatschulden.
So
they've
got
great
government
finances,
great
private
sector
debt.
TED2020 v1
Horrende
Privatschulden,
die
ein
ranghoher
Beamter
der
Diktatur...
dem
Staat
überschrieb:
An
excessive
private
debt
that
a
top
bureaucrat
of
the
dictatorship
saddled
the
State
with:
OpenSubtitles v2018
Ein
Auge
muss
über
den
Fortschritt
der
Preisentwicklung
der
Hauptfinanzanlagen
und
der
Privatschulden
wachen,
um
die
Stabilität
der
Preise
und
der
Wirtschaft
im
Allgemeinen
zu
garantieren.
One
eye
needs
to
be
kept
on
the
progress
of
the
prices
of
the
principal
financial
assets
and
private
debt
in
order
to
guarantee
the
stability
of
prices
and
the
economy
in
general.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
"giftige"
Vermögenswerte
und
in
sogar
noch
größerem
Maße
exzessive
Privatschulden
(Subprime-Hypotheken)
die
Wurzeln
allen
Übels
der
Finanzkrise
darstellen.
We
should
not
forget
that
toxic
assets
and,
to
an
even
greater
extent,
excessive
personal
debt
(sub-prime
mortgages)
lie
at
the
root
of
the
financial
crisis.
Europarl v8
Ersteres
ist
die
Rettungsaktion
privater
Finanzinstitute,
in
deren
Rahmen
Privatschulden
übernommen
und
in
Staatsschulden
umgewandelt
werden,
und
Letzteres
die
Konjunkturprogramme,
die
von
den
Regierungen
zur
Verlangsamung
der
wirtschaftlichen
Talfahrt
aufgelegt
werden.
One
is
the
bail-out
of
private
financial
institutions,
whereby
private
debts
were
taken
over
by
sovereign
debt,
and
the
other
is
the
stimulus
packages
used
by
governments
to
slow
down
the
economic
decline.
Europarl v8
Wir
haben
dafür
gestimmt,
dass
die
Aufnahme
von
Privatschulden
in
die
Nachhaltigkeitsbeurteilung
der
öffentlichen
Finanzen
aus
Absatz
8
gestrichen
wird,
da
wir
der
Ansicht
sind,
dass
die
gegenwärtigen
Marktbedingungen
durch
diese
Art
Beurteilung
nicht
unterstützt
würden.
We
voted
to
remove
from
paragraph
8
the
inclusion
of
private
debt
in
the
sustainability
assessment
of
public
finances,
as
we
feel
that
current
market
conditions
would
not
be
supported
by
this
kind
of
assessment.
Europarl v8
Der
Einschluss
der
Privatschulden
in
einer
Bewertung
der
Nachhaltigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
sollte
nicht
in
diesen
Bericht
aufgenommen
werden,
da
die
gegenwärtigen
Marktbedingungen
diese
Art
von
Bewertung
nicht
überstehen
würde.
The
inclusion
of
private
debt
in
any
assessment
of
sustainability
of
public
finances
should
not
be
included
in
this
report,
as
current
market
conditions
would
not
support
this
kind
of
assessment.
Europarl v8
Es
bedeutet,
dass
Spanien
bis
vor
kurzen
mit
einem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt,
der
sich
stark
auf
das
Kriterium
der
öffentlichen
Finanzen
konzentriert
-
was
zwar
absolut
notwendig,
aber
nicht
ausreichend
ist
-,
die
Schulden
und
Defizite
der
öffentlichen
Hand
kontrollierte,
aber
gleichzeitig
ein
rapides
Ansteigen
seiner
Privatschulden
zuließ.
It
means
that,
with
a
Stability
and
Growth
Pact
that
is
narrowly
focused
on
public
finance
criteria,
which
are
absolutely
necessary
but
insufficient,
until
recently,
Spain
controlled
its
public
debt
and
its
public
deficit
but,
at
the
same
time,
allowed
its
private
debt
to
soar.
Europarl v8
Dies
erwies
sich
als
falsch,
da
die
Erholung
aufgrund
eines
schmerzhaften
Prozesses
der
Schrumpfung
von
Bilanzen
–
durch
Privatschulden,
die
auf
den
öffentlichen
Sektor
abgewälzt
wurden
–
viele
Jahre
lang
höchstens
unterdurchschnittlich
ausfallen
wird.
That
turned
out
to
be
wrong,
as
a
painful
process
of
balance-sheet
deleveraging
–
reflecting
excessive
private-sector
debt,
and
then
its
carryover
to
the
public
sector
–
implies
that
the
recovery
will
remain,
at
best,
below-trend
for
many
years
to
come.
News-Commentary v14
Wieder
haben
wir
im
Westen
Privatschulden
von
200
%
BIP
in
Spanien,
in
Großbritannien,
den
USA.
Again,
in
the
West,
we
have
private
sector
debt
of
200
percent
of
GDP
in
Spain,
the
U.K.,
and
the
U.S.
TED2020 v1
Außerdem
wird
es
eine
Mahnung
dafür
sein,
wie
gefährlich
es
sein
kann,
schnell
öffentliches
Geld
zur
Verfügung
zu
stellen,
wenn
Privatschulden
untragbar
geworden
sind.
It
will
also
be
a
reminder
of
the
dangers
of
rushing
in
with
official
money
where
private
debts
have
become
unsustainable.
News-Commentary v14
Erstens
könnten,
wie
Lee
Buchheit
–
der
Anwalt,
der
die
Umschuldung
von
Privatschulden
in
Griechenland
beaufsichtigt
hat
–
vorgeschlagen
hat,
die
Fälligkeiten
der
öffentlichen
Schulden
Griechenlands
stark
verlängert
werden.
First,
as
Lee
Buchheit,
the
attorney
who
oversaw
the
Greek
private
restructuring,
has
proposed,
maturities
on
official
Greek
debt
could
be
greatly
extended.
News-Commentary v14
Die
Regierung
Obama
und
andere
Zentralbanker
und
Finanzbehörden
auf
dem
Globus
handeln
somit
in
gewissem
Sinne
sehr
konservativ,
selbst
wenn
sie
Defizitfinanzierungsprogramme
auflegen,
den
Umfang
der
Staatsanleihen
erhöhen,
für
riskante
Privatschulden
bürgen
und
Automobilfirmen
aufkaufen.
The
Obama
administration
and
other
central
bankers
and
fiscal
authorities
around
the
globe
are
thus,
in
a
sense,
acting
very
conservatively,
even
as
they
embrace
deficit-spending
programs,
boost
the
volume
of
government
bonds,
guarantee
risky
private
debt,
and
buy
up
auto
companies.
News-Commentary v14
Diese
Privatschulden
wurden
auf
die
Öffentlichkeit
übertragen,
die
zwar
nichts
von
den
Krediten
hatte,
aber
von
der
nun
erwartet
wird,
dass
sie
diese
Kredite
zurückzahlt.
These
private
debts
were
passed
along
to
the
populace,
which
received
nothing
from
the
loans
but
is
now
expected
to
pay
them
back.
News-Commentary v14
Dies
führte
dazu,
dass
einzelne
Mitglieder
der
Eurozone
brutalem
Druck
durch
die
Finanzmärkte
ausgesetzt
waren,
zu
einem
Zeitpunkt,
als
exzessive
Privatschulden
in
nicht
nachhaltige
öffentliche
Schulden
umgewandelt
wurden.
That
left
individual
eurozone
members
exposed
to
brutal
pressure
by
financial
markets
at
a
time
when
excessive
private
debt
was
turned
into
unsustainable
public
debt.
News-Commentary v14
Die
Frage
der
Privatschulden,
die
unrechtmäßig
von
D.
Cavallo...
verstaatlicht
wurden,
muß
unbedingt
neu
geprüft
werden.
The
problem
of
private
debts,
that
were
illicitly
nationalized
by
Mr.
Cavallo,
must
absolutely
be
reexamined.
OpenSubtitles v2018
Nun,
nachdem
die
Privatschulden
nach
einer
fieberhaften
Intervention
der
Regierung
auf
Messers
Scheide
gehalten
wurden,
haben
sich
die
Staatsfinanzen
drastisch
verschlechtert
und
die
Leistungsbilanz
ist
wieder
schwächer
geworden.
Now,
with
household
debt
sustained
on
a
knife-edge
after
feverish
government
intervention,
the
fiscal
position
has
deteriorated
dramatically
and
the
current-account
balance
has
worsened
again.
News-Commentary v14
Die
Tragfähigkeit
der
Staatsschulden
hat
die
Tragfähigkeit
der
Privatschulden
als
größte
Gefahr
für
die
Finanzstabilität
abgelöst,
und
der
Schwerpunkt
der
Debatte
über
die
US-Leistungsbilanz
hat
sich
von
der
Tragfähigkeit
der
Auslandsschulden
auf
die
Auswirkungen
des
Auslandsschuldenabbaus
auf
Wachstum
und
Beschäftigung
verlagert.
Sustainability
of
public
debt
has
replaced
sustainability
of
private
debt
as
the
biggest
threat
to
financial
stability,
and
the
focus
of
debate
about
the
US
current
account
has
shifted
from
the
sustainability
of
foreign
debt
to
the
impact
of
reducing
the
external
deficit
on
growth
and
employment.
News-Commentary v14
Da
Privatschulden
sich
oft
in
staatliche
Verbindlichkeiten
verwandeln,
bietet
die
geringe
staatliche
Schuldenlast
diesen
Ländern
in
Wirklichkeit
womöglich
nicht
das
Polster,
über
das
sie
zu
verfügen
meinen.
Since
private
debts
have
a
way
of
turning
into
public
liabilities,
a
low
government-debt
burden
might
not,
in
fact,
provide
these
countries
with
the
cushion
that
they
think
they
have.
News-Commentary v14
Die
Umwandlung
großer
Privatschulden
in
öffentliche
Schulden
werden
mit
den
folgenden
Sparmaßnahmen
für
die
Massen
und
die
Verschärfung
der
sozialen
Ungerechtigkeit
mehrere
Länder
an
den
Rand
des
Abgrunds
bringen,
die
USA
miteingeschlossen.
The
transformation
of
huge
private
debt
into
public
debt,
in
addition
to
cause
a
long
period
of
austerity
for
the
masses
and
an
augmentation
of
social
inequality,
will
bring
several
countries
close
to
the
risk
of
default,
including
the
US.
ParaCrawl v7.1
Verstärkt
wurde
dieser
Prozess
dadurch,
dass
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
und
insbesondere
Deutschland
sich
auf
Austerität
als
Mittel
für
die
Lösung
der
gegenwärtigen
Probleme
versteifen,
wobei
sie
in
dem
Irrglauben
verharren,
dass
die
öffentliche
Verschuldung
mit
Privatschulden
gleichzustellen
sei.
This
process
has
been
exacerbated
by
the
fixation
of
European
leaderships
and
especially
Germany
on
austerity
as
the
cure
for
the
present
problems,
based
on
the
fallacious
belief
that
public
debt
is
analogous
to
private
debt.
ParaCrawl v7.1
Der
London
Evening
Standard
meldete
vor
einiger
Zeit,
dass
die
französischen
Banken
die
größten
Halter
griechischer
Staatsanleihen
und
Privatschulden
in
der
Eurozone
sind
und
in
Griechenland
Gesamtrisiken
von
USD
47,9
Milliarden
halten.
According
to
the
London
Evening
Standard
earlier
this
year,
French
banks
are
the
largest
holders
of
Greek
government
bonds
and
private-sector
debt
in
the
eurozone,
with
$47.9
billion
exposure
to
Greece.
ParaCrawl v7.1
Während
der
ersten
zwei
Jahre
der
Krise,
als
sich
die
Kreditklemme
von
2007
in
eine
Bankenkrise
2008,
den
Fall
der
Lehmans
Brothers
und
dem
weltweiten
ökonomischen
Einbruch
2009
vertiefte,
sahen
die
Staaten
der
Eurozone
Privatschulden
im
Prozentsatz
zum
Bruttosozialprodukt
steigen,
während
die
öffentlichen
Gesamtschulden
(brutto)
–
das
heißt,
ohne
die
Guthaben
mit
einzuberechnen
–
auch
in
der
Rezession
stiegen.
During
the
first
two
years
of
the
crisis,
as
the
2007
credit
crunch
deepened
into
the
banking
crisis
of
2008,
the
fall
of
Lehman
Brothers
and
the
global
economic
contraction
of
2009,
the
Eurozone
states
saw
private
debt
as
a
percentage
of
GDP
continue
to
rise,
while
gross
public
debt—that
is,
without
factoring
in
assets—also
soared
with
the
recession.”
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Argument
ist
meines
Erachtens
definitiv
etwas
dran,
vor
allem
für
jene
im
Erwerbsalter,
die
bereits
jetzt
historisch
hohe
Privatschulden
tragen
müssen.
I
think
there
is
definitely
something
to
this
argument,
especially
for
those
of
employment
age
who
already
have
historically
high
levels
of
personal
debt.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ausbruch
der
Krise
konnte
ein
Großteil
der
Privatschulden
nicht
zurückgezahlt
werden
und
das
Bankwesen
war
praktisch
über
Nacht
pleite.
When
the
crisis
broke
out,
a
great
part
of
private
debt
could
not
be
paid
back
and
the
banking
sector
was
virtually
bankrupt
overnight.
ParaCrawl v7.1