Translation of "Privatkonsum" in English
Auch
dürfte
der
nachlassende
Inflationsdruck
den
Privatkonsum
stützen.
The
fact
that
inflationary
pressures
have
eased
also
contributes
to
private
consumption.
TildeMODEL v2018
Der
Privatkonsum
in
diesem
Bereich
verläuft
befriedigend.
Private
consumption
in
this
segment
is
satisfactory.
ParaCrawl v7.1
Diese
Korrektur
ist
hauptsächlich
den
schwachen
Investitionen
und
dem
schwachen
Privatkonsum
zuzuschreiben.
The
downward
revision
was
mainly
due
to
weakness
in
capital
investment
and
private
consumption.
ParaCrawl v7.1
Der
Privatkonsum
zog
durch
sinkende
Arbeitslosigkeit
und
höhere
Gehälter
an.
Private
consumption
was
rising
due
to
declining
unemployment
and
increasing
wages.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunststoffprodukte
für
den
Baubereich
und
den
Privatkonsum
finden
guten
Absatz.
The
plastics
products
intended
for
the
construction
sector
and
private
consumption
are
selling
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Privatkonsum
verzeichnete
eine
Zunahme
um
2,7
%,
der
Staatskonsum
um
1,9
%.
Household
consumption
grew
by
2.7
%
and
government
consumption
by
1.9
%.
EUbookshop v2
Die
negativen
Resultate
für
Argentinien
waren
hauptsächlich
durch
den
fast
stagnierenden
Privatkonsum
bei
rückläufiger
Investitionstätigkeit
bedingt.
For
the
other
countries
mentioned,
private
consumption
was
the
main
contributor
to
economic
growth,
with
investments
adding
to
the
boost.
EUbookshop v2
Der
Privatkonsum
verzeichnete
eine
Zunahme
um
2,0%
und
die
Bruttoanlageinvestitionen
sanken
um
0,4%.
Household
consumption
grew
by
2.0
%
and
gross
fixed
capital
formation
fell
by
0.4
%.
EUbookshop v2
In
der
ersten
Hälfte
dieses
Jahres
machte
der
Privatkonsum
60
Prozent
des
Wirtschaftswachstums
des
Landes
aus.
In
the
first
half
of
this
year,
personal
consumption
accounted
for
60
percent
of
the
country's
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Hälfte
dieses
Jahres
machte
der
Privatkonsum
60Prozent
des
Wirtschaftswachstums
des
Landes
aus.
In
the
first
half
of
this
year,
personal
consumption
accounted
for
60
percent
of
the
country’s
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
Eine
hohe
Beschäftigungsquote
und
steigende
Reallöhne
fördern
den
Privatkonsum
und
die
Nachfrage
nach
Versicherungsprodukten.
A
high
employment
rate
and
rising
real
wages
are
stimulating
personal
consumption
and
the
demand
for
insurance
products.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Vergleich
zum
Vorjahr
gesunkene
Verbrauchervertrauen
manifestiert
sich
in
zunehmender
Zurückhaltung
im
Privatkonsum.
Lower
consumer
confidence
compared
to
the
previous
year
leads
to
an
increasing
restraint
in
private
consumption.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wirtschaft
lebt,
ebenso,
wie
die
amerikanische,
zu
70%
vom
Privatkonsum.
The
German
economy,
like
the
US
economy,
is
driven
70%
by
consumer
spending.
ParaCrawl v7.1
Auf
Seiten
der
Nachfrage
sind
die
verfügbaren
Wirtschaftsdaten
zu
Privatkonsum
und
öffentlichen
Ausgaben
weniger
rühmlich.
On
the
demand
side,
the
available
economic
data
are
a
bit
less
flattering
as
regards
private
and
public
spending.
ParaCrawl v7.1
Die
internationalen
Konventionen
verpflichten
nicht
dazu,
den
Eigenanbau
und
den
Privatkonsum
zu
verfolgen.
The
international
conventions
do
not
require
countries
to
prosecute
self
production
and
self
consumption.
ParaCrawl v7.1
Der
Privatkonsum
stabilisiert
die
Kunststoffnachfrage.
Private
consumption
is
stabilising
the
demand
for
plastics.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
sollte
der
Privatkonsum
für
Ablösung
sorgen,
der
von
2
%
im
Jahre
1997
auf
2,
5
%
im
Jahre
1998
steigen
sollte.
They
should
now
hand
over
to
private
consumption,
which
should
grow
by
2
%
in
1997
and
2.5
%
in
1998.
Europarl v8
Heutzutage
ist
das
Schlachten
von
Tieren
(mit
Ausnahme
von
Rindern)
außerhalb
von
Schlachthöfen
für
den
Privatkonsum
erlaubt,
wobei
aber
Schweine,
Schafe
und
Ziegen
vorher
betäubt
worden
sein
müssen.
Today,
the
slaughter
of
animals
for
private
consumption
is
permitted
outside
slaughterhouses
(except
cattle),
but
pigs,
sheep
and
goats
must
have
previously
been
stunned.
Europarl v8
Investitionen,
Immobilienverkäufe
und
Privatkonsum
gehen
zurück
und
zwingen
die
Regierung,
ihre
Entschuldungsbemühungen
zu
beenden
und
mehr
Mittel
für
die
Wachstumssteigerung
auszugeben.
Investment,
real-estate
sales,
and
private
consumption
are
all
slowing,
prompting
the
government
to
halt
its
deleveraging
effort
and
allocate
more
funds
to
propping
up
growth.
News-Commentary v14
Aber
trotz
der
Reformen
durch
die
Dritte
Generalversammlung
des
Zentralkomitees
der
Kommunistischen
Partei
wird
der
Übergang
des
chinesischen
Wachstumsmodells
von
festen
Investitionen
hin
zum
Privatkonsum
zu
langsam
erfolgen.
But,
despite
the
reforms
set
out
by
the
Third
Plenum
of
the
Communist
Party’s
Central
Committee,
the
shift
in
China’s
growth
model
from
fixed
investment
toward
private
consumption
will
occur
too
slowly.
News-Commentary v14
Das
einzige
Gegenargument
ist,
dass
langsamere
Haushaltsanpassung
zu
einem
weiteren
Vertrauensverlust
und
weniger
Privatkonsum
führen
würde,
was
kontraproduktiv
wäre.
The
only
counterargument
is
that
slower
fiscal
adjustment
would
further
reduce
confidence
and
thereby
defeat
the
purpose
by
resulting
in
lower
private
spending.
News-Commentary v14
Im
Hinblick
auf
den
Privatkonsum
begrenzten
die
im
Januar
des
Jahres
wirksam
gewordenen
Einkommensteuersenkungen
den
Rückgang
in
der
Wachstumsrate,
der
durch
die
gestiegenen
Ölpreise
und
die
Arbeitslosigkeit,
die
im
Verlauf
des
Jahres
zu
steigen
begann,
verursacht
wurde.
Regarding
private
consumption,
the
income
tax
reductions
implemented
in
January
of
the
year
limited
the
decline
in
the
growth
rate
triggered
by
the
hike
in
fuel
prices
and
unemployment,
which
started
to
rise
during
the
year.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Preise
in
Spanien
(83
%
des
EU-Durchschnitts
für
den
Privatkonsum),
Portugal
(74
%)
und
Griechenland
(82
%)
haben
sich
einander
angenähert,
bleiben
aber
nach
wie
vor
deutlich
unter
dem
EU-Mittelwert.
Prices
in
Spain
(83
%
of
the
EU
average
for
private
final
consumption,
Portugal
(74%)
and
Greece
(82%)
have
also
converged
with
each
other,
but
remain
well
below
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Japan
dagegen
konnte
zwar
positive,
wenngleich
unter
dem
Durchschnitt
des
Zeitraums
liegende
Wachstumsraten
für
den
Privatkonsum
beibehalten
(+1,1
%),
beim
Staatskonsum
(-0,2
%)
und
vor
allem
bei
den
BAI
(3,7
%)
war
jedoch
eine
Kontraktion
zu
erkennen.
The
other
countries
where
private
consumption
fell
as
a
share
of
GDP
were
Belgium
(-1.0
points),
Greece
(-0.8
points),
Spain
(-0.4
points)
and
Austria
(-0.1
points).
The
only
increase
of
note
was
in
Germany,
where
the
figure
went
up
by
4.3
points.
EUbookshop v2
In
den
Vereinigten
Staaten
ist
der
Privatkonsum,
der
dort
einen
höheren
Anteil
des
BIP
ausmacht
als
in
der
Europäischen
Union,
um
3,1%
gewachsen
und
hat
damit
sein
Wachstum
gegenüber
2001
beschleunigt.
In
the
US,
private
consumption,
which
represents
a
higher
share
of
GDP
than
in
the
European
Union,
grew
by
3.1%,
faster
than
in
2001.
EUbookshop v2
Deutschland
und
Italien
hatten
eine
recht
ähnliche
BIPStruktur,
in
beiden
Ländern
war
der
Privatkonsum
die
wichtigste
Komponente,
auch
wenn
die
entsprechenden
Anteile
etwas
geringer
ausfielen
als
im
Vereinigten
Königreich
(58,1
%
bzw.
60,4
%).
The
structure
of
GDP
in
Germany
and
Italy
are
quite
similar,
for
both,
household
consumption
was
again
the
major
component,
though
with
slightly
lower
shares
than
in
the
United
Kingdom
(58.1
%
and
60.4
%
respectively).
EUbookshop v2