Translation of "Privatkonsum" in English

Auch dürfte der nachlassende Inflationsdruck den Privatkonsum stützen.
The fact that inflationary pressures have eased also contributes to private consumption.
TildeMODEL v2018

Der Privatkonsum in diesem Bereich verläuft befriedigend.
Private consumption in this segment is satisfactory.
ParaCrawl v7.1

Diese Korrektur ist hauptsächlich den schwachen Investitionen und dem schwachen Privatkonsum zuzuschreiben.
The downward revision was mainly due to weakness in capital investment and private consumption.
ParaCrawl v7.1

Der Privatkonsum zog durch sinkende Arbeitslosigkeit und höhere Gehälter an.
Private consumption was rising due to declining unemployment and increasing wages.
ParaCrawl v7.1

Die Kunststoffprodukte für den Baubereich und den Privatkonsum finden guten Absatz.
The plastics products intended for the construction sector and private consumption are selling well.
ParaCrawl v7.1

Der Privatkonsum verzeichnete eine Zunahme um 2,7 %, der Staats­konsum um 1,9 %.
Household consumption grew by 2.7 % and govern­ment consumption by 1.9 %.
EUbookshop v2

Die negativen Resultate für Argentinien waren hauptsächlich durch den fast stagnierenden Privatkonsum bei rückläufiger Investitionstätigkeit bedingt.
For the other countries mentioned, private consumption was the main contributor to economic growth, with investments adding to the boost.
EUbookshop v2

Der Privatkonsum verzeichnete eine Zunahme um 2,0% und die Bruttoanlageinvestitionen sanken um 0,4%.
Household consumption grew by 2.0 % and gross fixed capital formation fell by 0.4 %.
EUbookshop v2

In der ersten Hälfte dieses Jahres machte der Privatkonsum 60 Prozent des Wirtschaftswachstums des Landes aus.
In the first half of this year, personal consumption accounted for 60 percent of the country's economic growth.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Hälfte dieses Jahres machte der Privatkonsum 60Prozent des Wirtschaftswachstums des Landes aus.
In the first half of this year, personal consumption accounted for 60 percent of the country’s economic growth.
ParaCrawl v7.1

Eine hohe Beschäftigungsquote und steigende Reallöhne fördern den Privatkonsum und die Nachfrage nach Versicherungsprodukten.
A high employment rate and rising real wages are stimulating personal consumption and the demand for insurance products.
ParaCrawl v7.1

Das im Vergleich zum Vorjahr gesunkene Verbrauchervertrauen manifestiert sich in zunehmender Zurückhaltung im Privatkonsum.
Lower consumer confidence compared to the previous year leads to an increasing restraint in private consumption.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wirtschaft lebt, ebenso, wie die amerikanische, zu 70% vom Privatkonsum.
The German economy, like the US economy, is driven 70% by consumer spending.
ParaCrawl v7.1

Auf Seiten der Nachfrage sind die verfügbaren Wirtschaftsdaten zu Privatkonsum und öffentlichen Ausgaben weniger rühmlich.
On the demand side, the available economic data are a bit less flattering as regards private and public spending.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Konventionen verpflichten nicht dazu, den Eigenanbau und den Privatkonsum zu verfolgen.
The international conventions do not require countries to prosecute self production and self consumption.
ParaCrawl v7.1

Der Privatkonsum stabilisiert die Kunststoffnachfrage.
Private consumption is stabilising the demand for plastics.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sollte der Privatkonsum für Ablösung sorgen, der von 2 % im Jahre 1997 auf 2, 5 % im Jahre 1998 steigen sollte.
They should now hand over to private consumption, which should grow by 2 % in 1997 and 2.5 % in 1998.
Europarl v8

Heutzutage ist das Schlachten von Tieren (mit Ausnahme von Rindern) außerhalb von Schlachthöfen für den Privatkonsum erlaubt, wobei aber Schweine, Schafe und Ziegen vorher betäubt worden sein müssen.
Today, the slaughter of animals for private consumption is permitted outside slaughterhouses (except cattle), but pigs, sheep and goats must have previously been stunned.
Europarl v8

Investitionen, Immobilienverkäufe und Privatkonsum gehen zurück und zwingen die Regierung, ihre Entschuldungsbemühungen zu beenden und mehr Mittel für die Wachstumssteigerung auszugeben.
Investment, real-estate sales, and private consumption are all slowing, prompting the government to halt its deleveraging effort and allocate more funds to propping up growth.
News-Commentary v14

Aber trotz der Reformen durch die Dritte Generalversammlung des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei wird der Übergang des chinesischen Wachstumsmodells von festen Investitionen hin zum Privatkonsum zu langsam erfolgen.
But, despite the reforms set out by the Third Plenum of the Communist Party’s Central Committee, the shift in China’s growth model from fixed investment toward private consumption will occur too slowly.
News-Commentary v14

Das einzige Gegenargument ist, dass langsamere Haushaltsanpassung zu einem weiteren Vertrauensverlust und weniger Privatkonsum führen würde, was kontraproduktiv wäre.
The only counterargument is that slower fiscal adjustment would further reduce confidence and thereby defeat the purpose by resulting in lower private spending.
News-Commentary v14

Im Hinblick auf den Privatkonsum begrenzten die im Januar des Jahres wirksam gewordenen Einkommensteuersenkungen den Rückgang in der Wachstumsrate, der durch die gestiegenen Ölpreise und die Arbeitslosigkeit, die im Verlauf des Jahres zu steigen begann, verursacht wurde.
Regarding private consumption, the income tax reductions implemented in January of the year limited the decline in the growth rate triggered by the hike in fuel prices and unemployment, which started to rise during the year.
TildeMODEL v2018

Auch die Preise in Spanien (83 % des EU-Durchschnitts für den Privatkonsum), Portugal (74 %) und Griechenland (82 %) haben sich einander angenähert, bleiben aber nach wie vor deutlich unter dem EU-Mittelwert.
Prices in Spain (83 % of the EU average for private final consumption, Portugal (74%) and Greece (82%) have also converged with each other, but remain well below the EU average.
TildeMODEL v2018

Japan dagegen konnte zwar positive, wenngleich unter dem Durchschnitt des Zeitraums liegende Wachstumsraten für den Privatkonsum beibehalten (+1,1 %), beim Staatskonsum (-0,2 %) und vor allem bei den BAI (3,7 %) war jedoch eine Kontraktion zu erkennen.
The other countries where private consumption fell as a share of GDP were Belgium (-1.0 points), Greece (-0.8 points), Spain (-0.4 points) and Austria (-0.1 points). The only increase of note was in Germany, where the figure went up by 4.3 points.
EUbookshop v2

In den Vereinigten Staaten ist der Privatkonsum, der dort einen höheren Anteil des BIP ausmacht als in der Europäischen Union, um 3,1% gewachsen und hat damit sein Wachstum gegenüber 2001 beschleunigt.
In the US, private consumption, which represents a higher share of GDP than in the European Union, grew by 3.1%, faster than in 2001.
EUbookshop v2

Deutschland und Italien hat­ten eine recht ähnliche BIP­Struktur, in beiden Ländern war der Privatkonsum die wichtigste Komponente, auch wenn die entsprechenden Anteile etwas geringer ausfielen als im Vereinigten Königreich (58,1 % bzw. 60,4 %).
The structure of GDP in Germany and Italy are quite similar, for both, household consumption was again the major component, though with slightly lower shares than in the United Kingdom (58.1 % and 60.4 % respectively).
EUbookshop v2