Translation of "Privatfernsehen" in English

Das Privatfernsehen ging an den Start und Richard von Weizsäcker wurde zum Bundespräsidenten gewählt.
Commercial television was launched, and Richard von Weizsäcker was elected President of Germany.
ParaCrawl v7.1

Die heute reifere Generation ist mit dem Privatfernsehen und den neuen Medien groß geworden.
Today's more mature generation grew up with private TV and new media.
ParaCrawl v7.1

Mediaset gehört heute auch dank seiner Monopolstellung im italienischen Privatfernsehen zu den profitabelsten TV-Konzernen der Welt.
Thanks to its monopoly position within the realm of Italian private television, Mediaset is one of the world's most profitable TV companies.
ParaCrawl v7.1

Die tschechische Privatfernsehen Prima in der Slowakei gestartet, seine Station Prima PLUS genannt ist.
The Czech commercial television Prima launched in Slovakia, his station called Prima PLUS is.
ParaCrawl v7.1

Ein Youtube-Video, das eine Million Klicks bekommt, öffnet ihm die Tür zum Privatfernsehen.
A YouTube video that receives a million views opens the door to a television program.
ParaCrawl v7.1

Was nun das konkret angesprochene Thema betrifft, kann ich Ihnen sagen, daß einer der Gründe, aus denen ich einen Rückzug aus der früher bestehenden vollständigen Beteiligung bei Euronews vorschlug, der war, daß sich Euronews grundsätzlich vom öffentlichen Fernsehen zum Privatfernsehen gewandelt hatte.
Regarding the specific issue raised, one of the reasons why I proposed pulling out of the previous direct involvement in Euronews was that Euronews had ceased to be part of the national television networks and was essentially an independent channel.
Europarl v8

Wie sollen wir neuen Mitgliedstaaten bzw. Kandidatenländern vermitteln, dass sie Medienpluralismus brauchen, dass jede Stimme in ihrem Land gehört werden muss, dass es einen Dialog geben muss zwischen allen Farben und Parteien, wenn wir uns scheuen, Italien zu sagen, dass sich dringend etwas ändern muss, dass es falsch ist, Druck auf Journalisten auszuüben, um die Berichterstattung zu beeinflussen, und dass es falsch ist, wenn sich sowohl das Privatfernsehen als auch das öffentlich-rechtliche Fernsehen in der Hand einer einzigen Person befinden.
How are we going to tell new Member States, applicant Member States, that they have to have a plural media, that every voice has to be heard in their country, that there should be a debate between all colours and all political parties, if we are unwilling to tell Italy that they have to shape up, that it is wrong to push journalists to change their attitude, that it is wrong to have one person ruling both commercial television and public television.
Europarl v8

Zu einem der Kontrolle durch die Parteien nie entzogenen öffentlich-rechtlichen Fernsehen gesellt sich ein Privatfernsehen, das politisch ganz und gar von der Regierung kontrolliert wird.
In addition to a public television service that has never escaped from party control, private television too is wholly in the political hands of the government.
Europarl v8

In einer sich ständig verändernden Medienlandschaft sind das Nebeneinander von öffentlichem und Privatfernsehen sowie die Beschränkung von Fusionen und Übernahmen zwischen kommerziellen Anbietern wichtige Garanten für die Erhaltung des Pluralismus der audiovisuellen Medien und der kulturellen Vielfalt.
In a constantly changing media environment, the presence of public service television channels and private television channels, as well as restrictions on mergers and acquisitions between commercial players, are essential in order to maintain audiovisual pluralism and cultural diversity.
Europarl v8

Die meisten Beteiligten beanstandeten die Unrechtmäßigkeit der neuen Steuern, die ihrer Ansicht nach den Wettbewerb zwischen dem öffentlich-rechtlichen und dem Privatfernsehen, zwischen dem kostenlosen und dem Bezahlfernsehen, sowie zwischen den reinen Telekommunikationsbetreibern und anderen Telekommunikationsbetreibern, die auch audiovisuelle Dienste anbieten, verfälschen.
Most complainants were arguing against the lawfulness of the new taxes, which in their view would distort competition between public and private TV, between free TV and pay TV, or between operators who only offer telecommunications services and other operators of telecommunications services who also offer audiovisual services.
DGT v2019

Mediaset ist im Bereich Privatfernsehen in Italien tätig, wo sie drei eigene Sender (Italia 1, Retequattro und Canale 5) betreibt sowie Publitalia, italienischer Werbungsmarktführer gemessen am Umsatz, beherrscht.
Mediaset is active in commercial TV in Italy where it owns and operates 3 channels (Italia 1, Retequattro and Canale 5) and controls Publitalia, the Italian market leader in advertising sales.
TildeMODEL v2018

Der deutsche Medienriese Bertelsmann ist weltweit im Verlag, Druck und Vertrieb von Büchern und Zeitschriften, im Buchclubgeschäft, in der Musikbranche, im Privatfernsehen und im Multimedia-Bereich tätig.
The German firm Bertelsmann AG is an international giant with interests in the publishing, printing and distribution of books and magazines, book clubs, music publishing and distribution, commercial television and multimedia products.
TildeMODEL v2018

Bertelsmann steht einer Gruppe von Unternehmen vor, die weltweit in den Bereichen Druck und Vertrieb von Büchern, Musik und Privatfernsehen sowie damit zusammenhängende Dienstleistungen tätig ist.
Bertelsmann heads a group of companies that operate internationally in the printing, publishing and distribution of books, music, private television; as well as other related services.
TildeMODEL v2018

Die Bertelsmann AG ist in den Bereichen Verlag, Druck und Vertrieb von Büchern und Zeitschriften, Buchclubs, Verlag und Vertrieb von Musik und Tonträgern, Privatfernsehen mit dazugehörigen Diensten und Multimedia tätig.
The activities of Bertelsmann A.G on the market include publishing, printing and distributing books and magazines, book clubs, the publishing and distribution of music and CDs, private television and related services and multimedia products.
TildeMODEL v2018

Der Abstand ist auf das Privatfernsehen zurückzuführen und erklärt sich aus der mangelnden Stärke der portugiesischen Industrie angesichts der Konkurrenz durch in Brasilien produzierte Werke.
This gap, which can be attributed to private-sector television, is explained by the fragility of the Portuguese production industry in the face of competition from works produced in Brazil.
TildeMODEL v2018

Was nun das konkret angesprochene Thema betrifft, kann ich Ihnen sagen, daß einer der Gründe, aus denen ich einen Rückzug aus der früher bestehenden vollständigen Beteiligung bei Euronews vorschlug, der war, daß sich Euronews grundsätzlich vom öffendichen Fernsehen zum Privatfernsehen gewandelt hatte.
Regarding the specific issue raised, one of the reasons why I proposed pulling out of the previous direct involvement in Euronews was that Euronews had ceased to be part of the national television networks and was essentially an independent channel.
EUbookshop v2

Am 27. Oktober 1995 vergab die Aufsichtsbehörde des Vereinigten Königreichs für das Privatfernsehen, die Independent Television Commission, die Lizenz für den Betrieb des fünften frei zugänglichen terrestrischen Fernsehkanals für zehn Jahre an die Channel Five Broadcasting Limited (C5B), ein neu gegründetes Gemeinschaftsunternehmen der MAI pic, Pearson Television Ltd, Compagnie Luxembourgeoise de Télédiffusion S.A. und Warburg, Pincus Ventures LP.
On 27 October 1995, the United Kingdom industry regulator for commercial television, the Independent Television Commission, awarded the franchise to operate the country's fifth terrestrialfree access television channel for ten years to Channel Five Broadcasting Limited (C5B), a newlycreated joint venture company between MAI pic, Pearson Television Ltd, Compagnie Luxembourgeoise de Telediffusion S.A. and Warburg, Pincus Ventures LP.
EUbookshop v2