Translation of "Privatfernsehen" in English
Das
Privatfernsehen
ging
an
den
Start
und
Richard
von
Weizsäcker
wurde
zum
Bundespräsidenten
gewählt.
Commercial
television
was
launched,
and
Richard
von
Weizsäcker
was
elected
President
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
heute
reifere
Generation
ist
mit
dem
Privatfernsehen
und
den
neuen
Medien
groß
geworden.
Today's
more
mature
generation
grew
up
with
private
TV
and
new
media.
ParaCrawl v7.1
Mediaset
gehört
heute
auch
dank
seiner
Monopolstellung
im
italienischen
Privatfernsehen
zu
den
profitabelsten
TV-Konzernen
der
Welt.
Thanks
to
its
monopoly
position
within
the
realm
of
Italian
private
television,
Mediaset
is
one
of
the
world's
most
profitable
TV
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
tschechische
Privatfernsehen
Prima
in
der
Slowakei
gestartet,
seine
Station
Prima
PLUS
genannt
ist.
The
Czech
commercial
television
Prima
launched
in
Slovakia,
his
station
called
Prima
PLUS
is.
ParaCrawl v7.1
Ein
Youtube-Video,
das
eine
Million
Klicks
bekommt,
öffnet
ihm
die
Tür
zum
Privatfernsehen.
A
YouTube
video
that
receives
a
million
views
opens
the
door
to
a
television
program.
ParaCrawl v7.1
Was
nun
das
konkret
angesprochene
Thema
betrifft,
kann
ich
Ihnen
sagen,
daß
einer
der
Gründe,
aus
denen
ich
einen
Rückzug
aus
der
früher
bestehenden
vollständigen
Beteiligung
bei
Euronews
vorschlug,
der
war,
daß
sich
Euronews
grundsätzlich
vom
öffentlichen
Fernsehen
zum
Privatfernsehen
gewandelt
hatte.
Regarding
the
specific
issue
raised,
one
of
the
reasons
why
I
proposed
pulling
out
of
the
previous
direct
involvement
in
Euronews
was
that
Euronews
had
ceased
to
be
part
of
the
national
television
networks
and
was
essentially
an
independent
channel.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
neuen
Mitgliedstaaten
bzw.
Kandidatenländern
vermitteln,
dass
sie
Medienpluralismus
brauchen,
dass
jede
Stimme
in
ihrem
Land
gehört
werden
muss,
dass
es
einen
Dialog
geben
muss
zwischen
allen
Farben
und
Parteien,
wenn
wir
uns
scheuen,
Italien
zu
sagen,
dass
sich
dringend
etwas
ändern
muss,
dass
es
falsch
ist,
Druck
auf
Journalisten
auszuüben,
um
die
Berichterstattung
zu
beeinflussen,
und
dass
es
falsch
ist,
wenn
sich
sowohl
das
Privatfernsehen
als
auch
das
öffentlich-rechtliche
Fernsehen
in
der
Hand
einer
einzigen
Person
befinden.
How
are
we
going
to
tell
new
Member
States,
applicant
Member
States,
that
they
have
to
have
a
plural
media,
that
every
voice
has
to
be
heard
in
their
country,
that
there
should
be
a
debate
between
all
colours
and
all
political
parties,
if
we
are
unwilling
to
tell
Italy
that
they
have
to
shape
up,
that
it
is
wrong
to
push
journalists
to
change
their
attitude,
that
it
is
wrong
to
have
one
person
ruling
both
commercial
television
and
public
television.
Europarl v8
Zu
einem
der
Kontrolle
durch
die
Parteien
nie
entzogenen
öffentlich-rechtlichen
Fernsehen
gesellt
sich
ein
Privatfernsehen,
das
politisch
ganz
und
gar
von
der
Regierung
kontrolliert
wird.
In
addition
to
a
public
television
service
that
has
never
escaped
from
party
control,
private
television
too
is
wholly
in
the
political
hands
of
the
government.
Europarl v8
In
einer
sich
ständig
verändernden
Medienlandschaft
sind
das
Nebeneinander
von
öffentlichem
und
Privatfernsehen
sowie
die
Beschränkung
von
Fusionen
und
Übernahmen
zwischen
kommerziellen
Anbietern
wichtige
Garanten
für
die
Erhaltung
des
Pluralismus
der
audiovisuellen
Medien
und
der
kulturellen
Vielfalt.
In
a
constantly
changing
media
environment,
the
presence
of
public
service
television
channels
and
private
television
channels,
as
well
as
restrictions
on
mergers
and
acquisitions
between
commercial
players,
are
essential
in
order
to
maintain
audiovisual
pluralism
and
cultural
diversity.
Europarl v8
Die
meisten
Beteiligten
beanstandeten
die
Unrechtmäßigkeit
der
neuen
Steuern,
die
ihrer
Ansicht
nach
den
Wettbewerb
zwischen
dem
öffentlich-rechtlichen
und
dem
Privatfernsehen,
zwischen
dem
kostenlosen
und
dem
Bezahlfernsehen,
sowie
zwischen
den
reinen
Telekommunikationsbetreibern
und
anderen
Telekommunikationsbetreibern,
die
auch
audiovisuelle
Dienste
anbieten,
verfälschen.
Most
complainants
were
arguing
against
the
lawfulness
of
the
new
taxes,
which
in
their
view
would
distort
competition
between
public
and
private
TV,
between
free
TV
and
pay
TV,
or
between
operators
who
only
offer
telecommunications
services
and
other
operators
of
telecommunications
services
who
also
offer
audiovisual
services.
DGT v2019
Mediaset
ist
im
Bereich
Privatfernsehen
in
Italien
tätig,
wo
sie
drei
eigene
Sender
(Italia
1,
Retequattro
und
Canale
5)
betreibt
sowie
Publitalia,
italienischer
Werbungsmarktführer
gemessen
am
Umsatz,
beherrscht.
Mediaset
is
active
in
commercial
TV
in
Italy
where
it
owns
and
operates
3
channels
(Italia
1,
Retequattro
and
Canale
5)
and
controls
Publitalia,
the
Italian
market
leader
in
advertising
sales.
TildeMODEL v2018
Der
deutsche
Medienriese
Bertelsmann
ist
weltweit
im
Verlag,
Druck
und
Vertrieb
von
Büchern
und
Zeitschriften,
im
Buchclubgeschäft,
in
der
Musikbranche,
im
Privatfernsehen
und
im
Multimedia-Bereich
tätig.
The
German
firm
Bertelsmann
AG
is
an
international
giant
with
interests
in
the
publishing,
printing
and
distribution
of
books
and
magazines,
book
clubs,
music
publishing
and
distribution,
commercial
television
and
multimedia
products.
TildeMODEL v2018
Bertelsmann
steht
einer
Gruppe
von
Unternehmen
vor,
die
weltweit
in
den
Bereichen
Druck
und
Vertrieb
von
Büchern,
Musik
und
Privatfernsehen
sowie
damit
zusammenhängende
Dienstleistungen
tätig
ist.
Bertelsmann
heads
a
group
of
companies
that
operate
internationally
in
the
printing,
publishing
and
distribution
of
books,
music,
private
television;
as
well
as
other
related
services.
TildeMODEL v2018
Die
Bertelsmann
AG
ist
in
den
Bereichen
Verlag,
Druck
und
Vertrieb
von
Büchern
und
Zeitschriften,
Buchclubs,
Verlag
und
Vertrieb
von
Musik
und
Tonträgern,
Privatfernsehen
mit
dazugehörigen
Diensten
und
Multimedia
tätig.
The
activities
of
Bertelsmann
A.G
on
the
market
include
publishing,
printing
and
distributing
books
and
magazines,
book
clubs,
the
publishing
and
distribution
of
music
and
CDs,
private
television
and
related
services
and
multimedia
products.
TildeMODEL v2018
Der
Abstand
ist
auf
das
Privatfernsehen
zurückzuführen
und
erklärt
sich
aus
der
mangelnden
Stärke
der
portugiesischen
Industrie
angesichts
der
Konkurrenz
durch
in
Brasilien
produzierte
Werke.
This
gap,
which
can
be
attributed
to
private-sector
television,
is
explained
by
the
fragility
of
the
Portuguese
production
industry
in
the
face
of
competition
from
works
produced
in
Brazil.
TildeMODEL v2018
Was
nun
das
konkret
angesprochene
Thema
betrifft,
kann
ich
Ihnen
sagen,
daß
einer
der
Gründe,
aus
denen
ich
einen
Rückzug
aus
der
früher
bestehenden
vollständigen
Beteiligung
bei
Euronews
vorschlug,
der
war,
daß
sich
Euronews
grundsätzlich
vom
öffendichen
Fernsehen
zum
Privatfernsehen
gewandelt
hatte.
Regarding
the
specific
issue
raised,
one
of
the
reasons
why
I
proposed
pulling
out
of
the
previous
direct
involvement
in
Euronews
was
that
Euronews
had
ceased
to
be
part
of
the
national
television
networks
and
was
essentially
an
independent
channel.
EUbookshop v2
Am
27.
Oktober
1995
vergab
die
Aufsichtsbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
für
das
Privatfernsehen,
die
Independent
Television
Commission,
die
Lizenz
für
den
Betrieb
des
fünften
frei
zugänglichen
terrestrischen
Fernsehkanals
für
zehn
Jahre
an
die
Channel
Five
Broadcasting
Limited
(C5B),
ein
neu
gegründetes
Gemeinschaftsunternehmen
der
MAI
pic,
Pearson
Television
Ltd,
Compagnie
Luxembourgeoise
de
Télédiffusion
S.A.
und
Warburg,
Pincus
Ventures
LP.
On
27
October
1995,
the
United
Kingdom
industry
regulator
for
commercial
television,
the
Independent
Television
Commission,
awarded
the
franchise
to
operate
the
country's
fifth
terrestrialfree
access
television
channel
for
ten
years
to
Channel
Five
Broadcasting
Limited
(C5B),
a
newlycreated
joint
venture
company
between
MAI
pic,
Pearson
Television
Ltd,
Compagnie
Luxembourgeoise
de
Telediffusion
S.A.
and
Warburg,
Pincus
Ventures
LP.
EUbookshop v2