Translation of "Primärtherapie" in English

Die verfügbaren Daten unterstützen die Verwendung von Lansoprazol-Amoxicillin-Clarithromycin als Primärtherapie.
Available data support the use of lansoprazole-amoxicillin-clarithromycin as a first-line treatment.
ELRC_2682 v1

Bei der Endophthalmitis wurden 9 verschiedene Keime gefunden, was die Primärtherapie sehr erschwert.
In endophthalmitis, we found 9 different causing germs, which makes initial treatment more difficult.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei Operationen kann Personen mit chronischen Schmerzen mit dieser Primärtherapie geholfen werden.
Not like surgery, individuals with chronic pain can be helped with this first line treatment.
ParaCrawl v7.1

Beim Einsatz des Komplex nach erfolgreicher Primärtherapie kann ein Rückfall von Krebs langfristig verhindert werden.
The use of the complex after a successful primary treatment can prevent the recurrence of cancer in the long term.
ParaCrawl v7.1

Für eine Studie zur Primärtherapie bei GIST lief im März die Aufnahme der Patienten an.
A first-line study in GIST began enrollment in March.
ParaCrawl v7.1

In den Jahren 1970 und 1971 begaben sich Lennon und Ono häufig in die Vereinigten Staaten, zuerst zur Primärtherapie in Arthur Janovs Institut in Kalifornien, dann wegen Anhörungen über das Sorgerecht an Yoko Onos Tochter Kyoko Chan Cox nach Houston und New York City.
During 1970 and 1971, Lennon and Ono began to visit the United States, first for Primal Therapy at Dr. Arthur Janov's Primal Institute in California, then for child custody hearings over Ono's daughter Kyoko Chan Cox, in Houston and New York City.
Wikipedia v1.0

Als Monotherapie sind HYCAMTIN-Kapseln angezeigt zur Behandlung von erwachsenen Patientinnen und Patienten mit rezidiviertem kleinzelligen Lungenkarzinom (SCLC), die für eine Wiederbehandlung mit dem in der Primärtherapie verwendeten Behandlungsschema nicht geeignet sind (siehe Abschnitt 5.1).
HYCAMTIN capsules are indicated as monotherapy for the treatment of adult patients with relapsed small cell lung cancer (SCLC) for whom re-treatment with the first-line regimen is not considered appropriate (see section 5.1).
ELRC_2682 v1

Die Ansprechrate im gesamten Studienprogramm in der Indikation kleinzelliges Lungenkarzinom (SCLC) (n = 480) betrug 20,2 % bei Patienten mit rezidivierter Erkrankung, die sensitiv gegenüber der Primärtherapie gewesen waren.
The response rate to topotecan in the combined small cell lung cancer programme (n=480) for patients with relapsed disease sensitive to first-line therapy, was 20.2 %.
ELRC_2682 v1

Die Primärtherapie sollte aus einer Tripletherapie mit einem Protonenpumpenhemmer oder RanitidinWismut-Zitrat kombiniert mit Clarithromycin (500 mg zweimal täglich) und Amoxicillin (1 g zweimal täglich) oder Metronidazol (500 zweimal täglich) bestehen.
First line therapy should be with triple therapy using a proton pump inhibitor or ranitidine bismuth citrate, combined with clarithromycin (500 mg twice daily) and amoxicillin (1 g twice daily) or metronidazole (500 twice daily).
ELRC_2682 v1

Als Monotherapie sind HYCAMTIN Kapseln angezeigt zur Behandlung von erwachsenen Patientinnen und Patienten mit rezidiviertem kleinzelligen Lungenkarzinom (SCLC), die für eine Wiederbehandlung mit dem in der Primärtherapie verwendeten Behandlungsschema nicht geeignet sind (siehe Abschnitt 5.1).
HYCAMTIN capsules are indicated as monotherapy for the treatment of adult patients with relapsed small cell lung cancer (SCLC) for whom re-treatment with the first-line regimen is not considered appropriate (see section 5.1).
EMEA v3

Die Wirksamkeit und der Nutzen von Voriconazol in Bezug auf das Überleben wurde im Vergleich mit konventionellem Amphotericin B bei der Primärtherapie einer akuten invasiven Aspergillus-Infektion, in einer offenen, randomisierten Multicenterstudie über 12 Wochen bei 277 immunbeeinträchtigten Patienten belegt.
The efficacy and survival benefit of voriconazole versus conventional amphotericin B in the primary treatment of acute invasive aspergillosis was demonstrated in an open, randomised, multicentre study in 277 immunocompromised patients treated for 12 weeks.
EMEA v3

Die Wirksamkeit und der Nutzen von Voriconazol in Bezug auf das Überleben wurde im Vergleich mit konventionellem Amphotericin B bei der Primärtherapie einer akuten invasiven Aspergillus-Infektion in einer offenen, randomisierten Multicenterstudie über 12 Wochen bei 277 immunbeeinträchtigten Patienten belegt.
The efficacy and survival benefit of voriconazole versus conventional amphotericin B in the primary treatment of acute invasive aspergillosis was demonstrated in an open, randomised, multicentre study in 277 immunocompromised patients treated for 12 weeks.
EMEA v3

Bei Patientinnen mit operablem, nodal negativem Brustkrebs sollte die adjuvante Therapie auf solche Patientinnen beschränkt werden, die für eine Chemotherapie gemäß den international festgelegten Kriterien zur Primärtherapie von Brustkrebs in frühen Stadien infrage kommen (siehe Abschnitt 5.1).
For patients with operable node-negative breast cancer, adjuvant treatment should be restricted to patients eligible to receive chemotherapy according to internationally established criteria for primary therapy of early breast cancer (see section 5.1).
ELRC_2682 v1

Die Wirksamkeit und der Nutzen von Voriconazol in Bezug auf das Überleben wurden im Vergleich mit konventionellem Amphotericin B bei der Primärtherapie einer akuten invasiven Aspergillus-Infektion in einer offenen, randomisierten Multizenterstudie über 12 Wochen bei 277 immunbeeinträchtigten Patienten belegt.
The efficacy and survival benefit of voriconazole versus conventional amphotericin B in the primary treatment of acute invasive aspergillosis was demonstrated in an open, randomised, multicentre study in 277 immunocompromised patients treated for 12 weeks.
ELRC_2682 v1

Die Primärtherapie sollte aus einer Tripletherapie mit einem Protonenpumpenhemmer oder Ranitidin- Wismut-Zitrat kombiniert mit Clarithromycin (500 mg zweimal täglich) und Amoxicillin (1 g zweimal täglich) oder Metronidazol (500 zweimal täglich) bestehen.
First line therapy should be with triple therapy using a proton pump inhibitor or ranitidine bismuth citrate, combined with clarithromycin (500 mg twice daily) and amoxicillin (1 g twice daily) or metronidazole (500 twice daily).
EMEA v3

Patientinnen und Patienten mit rezidiviertem kleinzelligen Lungenkarzinom [SCLC], die für eine Wiederbehandlung mit dem in der Primärtherapie verwendeten Behandlungsschema nicht geeignet sind (siehe Abschnitt 5.1).
Topotecan monotherapy is indicated for the treatment of: patients with metastatic carcinoma of the ovary after failure of first-line or subsequent therapy. patients with relapsed small cell lung cancer [SCLC] for whom re-treatment with the first-line regimen is not considered appropriate (see section 5.1).
EMEA v3

Bei Patienten, die Methadon als Primärtherapie zur Schmerzbehandlung einnehmen, wurde in klinischen Studien beobachtet, dass diese mit einer höheren Häufigkeit gastrointestinale Nebenwirkungen (wie abdominale Schmerzen und Diarrhö) haben als Patienten, die kein Methadon erhielten.
Patients taking methadone as primary therapy for their pain condition were observed in clinical trials to have a higher frequency of gastrointestinal adverse reactions (such as abdominal pain and diarrhoea) than patients not receiving methadone.
ELRC_2682 v1

Als Monotherapie ist Topotecan angezeigt zur Behandlung von Patientinnen und Patienten mit rezidiviertem kleinzelligen Bronchialkarzinom (SCLC), die für eine Wiederbehandlung mit dem in der Primärtherapie verwendeten Behandlungsschema nicht geeignet sind (siehe Abschnitt 5.1).
Topotecan monotherapy is indicated for the treatment of patients with relapsed small cell lung cancer (SCLC) for whom re-treatment with the first-line regimen is not considered appropriate (see section 5.1).
ELRC_2682 v1

Die Ansprechrate im gesamten Studienprogramm in der Indikation kleinzelliges Bronchialkarzinom (SCLC) (n = 480) betrug 20,2 % bei Patienten mit rezidivierter Erkrankung, die sensitiv gegenüber der Primärtherapie gewesen waren.
The response rate to topotecan in the combined small cell lung cancer programme (n = 480) for patients with relapsed disease sensitive to first-line therapy, was 20.2 %.
ELRC_2682 v1

Ab April 1970 unterzogen sich John Lennon und Yoko Ono in London für vier Wochen der Primärtherapie bei Arthur Janov, es folgten vier weitere Monate in Los Angeles in Kalifornien, während dieser Zeit schrieb Lennon mehrere Titel, die seine persönliche Situation, Ärger, Ängste und Probleme widerspiegelten.
"==Background==Following the Beatles' break-up in April 1970, John Lennon and his wife Yoko Ono undertook primal therapy with the guidance of Arthur Janov for four weeks at his London offices, before the three flew to Los Angeles to continue the therapy for four months.
Wikipedia v1.0

Das ist deshalb so wichtig, weil dadurch Personen ermittelt werden können, die als Träger besonders aggressiver Neoplasmen im Anschluß an die Primärtherapie eine weitere unterstützende Behandlung brauchen.
This is important in order to identify patients with highly aggressive tumours which will need further adjuvant treatment after the primary treatment.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit und der Nutzen von Voriconazol in Bezug auf das Überleben wurden im Vergleich mit konventionellem Amphotericin B bei der Primärtherapie einer akuten invasiven Aspergillus-Infektion, in einer offenen, randomisierten Multizenterstudie über 12 Wochen bei 277 immunbeeinträchtigten Patienten belegt.
The efficacy and survival benefit of voriconazole versus conventional amphotericin B in the primary treatment of acute invasive aspergillosis was demonstrated in an open, randomised, multicentre study in 277 immunocompromised patients treated for 12 weeks.
TildeMODEL v2018

Die Ansprechrate im gesamten Studienprogramm in der Indikation Kleinzelliges Lungenkarzinom (SCLC) (n = 480) betrug 20,2 % bei Patienten mit rezidivierter Erkrankung, die sensitiv gegenüber der Primärtherapie gewesen waren.
The response rate to topotecan in the combined small cell lung cancer programme (n = 480) for patients with relapsed disease sensitive to first-line therapy, was 20.2 %.
TildeMODEL v2018