Translation of "Pressewesen" in English

Im Verlags- und Pressewesen ist die Unternehmensstruktur wesentlich stärker konzentriert.
In publishing and the press, business structure is more concentrated.
EUbookshop v2

Die Einführung neuer Technologien in das Pressewesen impliziert die Diversifikation der Produkte.
The introduction of new technologies into the press also implies product
EUbookshop v2

In den meisten Ländern ist das Pressewesen nicht staatlich reguliert.
In most democratic countries the press is not state controlled.
ParaCrawl v7.1

Das Pressewesen fängt in der Maroschstadt mit dem „Arader Kundschaftsblatt“ an.
The press appeared in Arad at the beginning of the XIXth century.
ParaCrawl v7.1

Kaum eine andere Position hat ihnen soviel Macht verliehen wie ihr Einfluß auf das Pressewesen.
Hardly any other position has given them so much power, as their influence on the press.
ParaCrawl v7.1

2.Freiheit für ein religiöses Pressewesen ist unentbehrlicher Bestandteil der Gleichstellung gläubiger mit nichtgläubigen Bürgern.
2)To guarantee the equality of believers and non-believers, freedom of religious press is necessary.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf beinhaltet eine Änderung und Ergänzung der beiden grundlegenden Regelwerke für die französische Presse (Verordnung vom 26.8.1944 und Gesetz vom 29.7.1881) und hat das Ziel, die Konzentration im Pressewesen einzuschränken und die finanzielle Transparenz und den Pluralismus der Presseunternehmen zu sichern.
This Bill is designed to amend and supplement the two basicinstruments (Order of 26 August 1944 and Act of 29 July 1881) governing the French press with a view to limiting the concentration of the press and ensuring thefinancial transparency and pluralism of newspaper publishing houses.
EUbookshop v2

So war das frühe Pressewesen ein wesentliches Instrument der Kolonialverwaltung, und jeder der versuchte etwas anderes zu publizieren als die Regierungsbekanntmachungen, erfuhr die Härte der Regierung.
As the early printing press was an essential tool of colonial administration, anyone who attempted to publish anything other than the government notices experienced hardships.
WikiMatrix v1

Der Gesetzentwurf zielt darauf ab, der Tendenz zur Konzentration im französischen Pressewesen entgegenzuwirken sowie Transparenz und Meinungsvielfalt zu gewährleisten.
This bill aims at countering the tendency towards concentration in the French press and guaranteeing transparency and freedom of opinion.
EUbookshop v2

Beinahe alle von ihnen waren entweder Mitglieder von Nea Dimokratia oder PASOK, KandidatInnen, die bei den letzten Wahlen nicht gewählt wurden, oder dem Premierminister bzw. dem Minister fÃ1?4r Pressewesen nahe stehende Personen mit Monatsgeehältern von 4.000 Euro.
Almost all of them were either members of New Democracy and PASOK, candidates who failed to be elected in the last elections, or even close friends of the Prime Minister and the minister of press, getting salaries of 4.000 Euro.
ParaCrawl v7.1

Absolventinnen und Absolventen des Bachelorstudiums Romanistik stehen u. a. folgende Berufsfelder offen: Forschung und Wissenschaft im universitären und außeruniversitären Bereich, internationale Organisationen, Kulturmanagement, Medien- und Öffentlichkeitsarbeit, Verlags- und Pressewesen, Werbebranche, außerschulische und betriebliche Aus- und Weiterbildung, Übersetzungswesen und Sprachmittlung, Tourismus.
Graduates of the BA degree course in Romance Studies can choose from a broad range of occupations, including: research and science at universities and other non-university institutions, international organisations, culture management, media work and PR, publishing and journalism, advertisement, further education and training, translation and mediation, tourism.
ParaCrawl v7.1

Wenn man sich in den großen Portalen und Suchmaschinen wie Google umsieht, dann wird man erkennen, dass wir ein sehr aktives Pressewesen betreiben.
If you look into any of the major portals and search engines like Google, I think you will discover that we've been very active on the press front.
ParaCrawl v7.1

Der Konzern ist gemeinsam mit seinen diversen Tochterunternehmen u.a. im Verlags- und Pressewesen, der Druckindustrie, in der Tourismusbranche sowie der Internetwirtschaft tätig.
The group is also in collaboration with its various subsidiaries in publishing, the press, the printing industry, the tourism industry and the internet industry.
ParaCrawl v7.1

Den Zeitschriftenverlag Kindler & Schiermeyer („Eltern", „Jasmin") stößt Springer nach kurzem Gastspiel von nur drei Jahren wieder ab - unter dem Eindruck einer öffentlichen Debatte über die große Springer-Meinungsmacht und über eine Konzentrationsregelung im deutschen Pressewesen.
The magazine publisher Kindler & Schiermeyer (Eltern, Jasmin) are sold again by Springer after a short stint of a mere three years – accompanied by a public debate regarding Springer's immense power of opinion-making and a concentration regulation for the German press sector.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung Islamwissenschaft des Seminars für Sprachen und Kulturen des Vorderen Orients betreut derzeit insgesamt vier Sammlungen: die Forschungsstelle "Handschriften aus alevitischen Familienarchiven", die Sammlung "Ethnographische Filme und Fotographien zum Alevitentum", die Sammlung "Osmanische Drucke bis 1928" sowie die Sammelstelle "Nahöstliches Pressewesen" inkl. Sammlung von Zeitungen der Provinz Sivas (Sammlung "Unbehaun").
The Department of Islamic Studies of the Department of Languages and Cultures of the Near East is currently in charge of a total of four collections: the Manuscripts from Alevi Family Archives Research Post, the Ethnographic Films and Photographs on Alevism Collection, the Ottoman Prints up to 1928 Collection and the Middle Eastern Press Collection, which includes the Collection of Newspapers of the Province of Sivas (the Unbehaun Collection).
ParaCrawl v7.1

Mit der Erschließung bayerischer gelehrter Journale und Zeitungen durch die Münchener Arbeitsstelle des Projekts wird Bayerns Bedeutung für das Pressewesen der katholischen Spätaufklärung angemessen berücksichtigt.
The Munich staff of the project is indexing the scholarly periodicals, whereby Bavaria's significance for printing and journalism of the later catholic enlightenment gets proper consideration.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend wurde das traditionelle Prinzip der Trennung von "amerikanischem" Pressewesen und Regierung oft aufgegeben und die Arbeit vermischte sich: Selten wurde eine Nachrichtenagentur dafür gebraucht [missbraucht], bei CIA-Operationen im Ausland den Deckmantel zu spielen, ohne dass die Geschäftsleitung, die Publizisten oder leitenden Redakteure solcher Agenturen davon Kenntnis hatten.
Accordingly, the traditional line separating the American press corps and government was often indistinguishable: rarely was a news agency used [abused] to provide cover for CIA operatives abroad without the knowledge and consent of either its principal owner, publisher or senior editor.
ParaCrawl v7.1