Translation of "Pressewesen" in English
Im
Verlags-
und
Pressewesen
ist
die
Unternehmensstruktur
wesentlich
stärker
konzentriert.
In
publishing
and
the
press,
business
structure
is
more
concentrated.
EUbookshop v2
Die
Einführung
neuer
Technologien
in
das
Pressewesen
impliziert
die
Diversifikation
der
Produkte.
The
introduction
of
new
technologies
into
the
press
also
implies
product
EUbookshop v2
In
den
meisten
Ländern
ist
das
Pressewesen
nicht
staatlich
reguliert.
In
most
democratic
countries
the
press
is
not
state
controlled.
ParaCrawl v7.1
Das
Pressewesen
fängt
in
der
Maroschstadt
mit
dem
„Arader
Kundschaftsblatt“
an.
The
press
appeared
in
Arad
at
the
beginning
of
the
XIXth
century.
ParaCrawl v7.1
Kaum
eine
andere
Position
hat
ihnen
soviel
Macht
verliehen
wie
ihr
Einfluß
auf
das
Pressewesen.
Hardly
any
other
position
has
given
them
so
much
power,
as
their
influence
on
the
press.
ParaCrawl v7.1
2.Freiheit
für
ein
religiöses
Pressewesen
ist
unentbehrlicher
Bestandteil
der
Gleichstellung
gläubiger
mit
nichtgläubigen
Bürgern.
2)To
guarantee
the
equality
of
believers
and
non-believers,
freedom
of
religious
press
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwurf
beinhaltet
eine
Änderung
und
Ergänzung
der
beiden
grundlegenden
Regelwerke
für
die
französische
Presse
(Verordnung
vom
26.8.1944
und
Gesetz
vom
29.7.1881)
und
hat
das
Ziel,
die
Konzentration
im
Pressewesen
einzuschränken
und
die
finanzielle
Transparenz
und
den
Pluralismus
der
Presseunternehmen
zu
sichern.
This
Bill
is
designed
to
amend
and
supplement
the
two
basicinstruments
(Order
of
26
August
1944
and
Act
of
29
July
1881)
governing
the
French
press
with
a
view
to
limiting
the
concentration
of
the
press
and
ensuring
thefinancial
transparency
and
pluralism
of
newspaper
publishing
houses.
EUbookshop v2
So
war
das
frühe
Pressewesen
ein
wesentliches
Instrument
der
Kolonialverwaltung,
und
jeder
der
versuchte
etwas
anderes
zu
publizieren
als
die
Regierungsbekanntmachungen,
erfuhr
die
Härte
der
Regierung.
As
the
early
printing
press
was
an
essential
tool
of
colonial
administration,
anyone
who
attempted
to
publish
anything
other
than
the
government
notices
experienced
hardships.
WikiMatrix v1
Der
Gesetzentwurf
zielt
darauf
ab,
der
Tendenz
zur
Konzentration
im
französischen
Pressewesen
entgegenzuwirken
sowie
Transparenz
und
Meinungsvielfalt
zu
gewährleisten.
This
bill
aims
at
countering
the
tendency
towards
concentration
in
the
French
press
and
guaranteeing
transparency
and
freedom
of
opinion.
EUbookshop v2
Beinahe
alle
von
ihnen
waren
entweder
Mitglieder
von
Nea
Dimokratia
oder
PASOK,
KandidatInnen,
die
bei
den
letzten
Wahlen
nicht
gewählt
wurden,
oder
dem
Premierminister
bzw.
dem
Minister
fÃ1?4r
Pressewesen
nahe
stehende
Personen
mit
Monatsgeehältern
von
4.000
Euro.
Almost
all
of
them
were
either
members
of
New
Democracy
and
PASOK,
candidates
who
failed
to
be
elected
in
the
last
elections,
or
even
close
friends
of
the
Prime
Minister
and
the
minister
of
press,
getting
salaries
of
4.000
Euro.
ParaCrawl v7.1
Absolventinnen
und
Absolventen
des
Bachelorstudiums
Romanistik
stehen
u.
a.
folgende
Berufsfelder
offen:
Forschung
und
Wissenschaft
im
universitären
und
außeruniversitären
Bereich,
internationale
Organisationen,
Kulturmanagement,
Medien-
und
Öffentlichkeitsarbeit,
Verlags-
und
Pressewesen,
Werbebranche,
außerschulische
und
betriebliche
Aus-
und
Weiterbildung,
Übersetzungswesen
und
Sprachmittlung,
Tourismus.
Graduates
of
the
BA
degree
course
in
Romance
Studies
can
choose
from
a
broad
range
of
occupations,
including:
research
and
science
at
universities
and
other
non-university
institutions,
international
organisations,
culture
management,
media
work
and
PR,
publishing
and
journalism,
advertisement,
further
education
and
training,
translation
and
mediation,
tourism.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
in
den
großen
Portalen
und
Suchmaschinen
wie
Google
umsieht,
dann
wird
man
erkennen,
dass
wir
ein
sehr
aktives
Pressewesen
betreiben.
If
you
look
into
any
of
the
major
portals
and
search
engines
like
Google,
I
think
you
will
discover
that
we've
been
very
active
on
the
press
front.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzern
ist
gemeinsam
mit
seinen
diversen
Tochterunternehmen
u.a.
im
Verlags-
und
Pressewesen,
der
Druckindustrie,
in
der
Tourismusbranche
sowie
der
Internetwirtschaft
tätig.
The
group
is
also
in
collaboration
with
its
various
subsidiaries
in
publishing,
the
press,
the
printing
industry,
the
tourism
industry
and
the
internet
industry.
ParaCrawl v7.1
Den
Zeitschriftenverlag
Kindler
&
Schiermeyer
(„Eltern",
„Jasmin")
stößt
Springer
nach
kurzem
Gastspiel
von
nur
drei
Jahren
wieder
ab
-
unter
dem
Eindruck
einer
öffentlichen
Debatte
über
die
große
Springer-Meinungsmacht
und
über
eine
Konzentrationsregelung
im
deutschen
Pressewesen.
The
magazine
publisher
Kindler
&
Schiermeyer
(Eltern,
Jasmin)
are
sold
again
by
Springer
after
a
short
stint
of
a
mere
three
years
–
accompanied
by
a
public
debate
regarding
Springer's
immense
power
of
opinion-making
and
a
concentration
regulation
for
the
German
press
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Abteilung
Islamwissenschaft
des
Seminars
für
Sprachen
und
Kulturen
des
Vorderen
Orients
betreut
derzeit
insgesamt
vier
Sammlungen:
die
Forschungsstelle
"Handschriften
aus
alevitischen
Familienarchiven",
die
Sammlung
"Ethnographische
Filme
und
Fotographien
zum
Alevitentum",
die
Sammlung
"Osmanische
Drucke
bis
1928"
sowie
die
Sammelstelle
"Nahöstliches
Pressewesen"
inkl.
Sammlung
von
Zeitungen
der
Provinz
Sivas
(Sammlung
"Unbehaun").
The
Department
of
Islamic
Studies
of
the
Department
of
Languages
and
Cultures
of
the
Near
East
is
currently
in
charge
of
a
total
of
four
collections:
the
Manuscripts
from
Alevi
Family
Archives
Research
Post,
the
Ethnographic
Films
and
Photographs
on
Alevism
Collection,
the
Ottoman
Prints
up
to
1928
Collection
and
the
Middle
Eastern
Press
Collection,
which
includes
the
Collection
of
Newspapers
of
the
Province
of
Sivas
(the
Unbehaun
Collection).
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Erschließung
bayerischer
gelehrter
Journale
und
Zeitungen
durch
die
Münchener
Arbeitsstelle
des
Projekts
wird
Bayerns
Bedeutung
für
das
Pressewesen
der
katholischen
Spätaufklärung
angemessen
berücksichtigt.
The
Munich
staff
of
the
project
is
indexing
the
scholarly
periodicals,
whereby
Bavaria's
significance
for
printing
and
journalism
of
the
later
catholic
enlightenment
gets
proper
consideration.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
wurde
das
traditionelle
Prinzip
der
Trennung
von
"amerikanischem"
Pressewesen
und
Regierung
oft
aufgegeben
und
die
Arbeit
vermischte
sich:
Selten
wurde
eine
Nachrichtenagentur
dafür
gebraucht
[missbraucht],
bei
CIA-Operationen
im
Ausland
den
Deckmantel
zu
spielen,
ohne
dass
die
Geschäftsleitung,
die
Publizisten
oder
leitenden
Redakteure
solcher
Agenturen
davon
Kenntnis
hatten.
Accordingly,
the
traditional
line
separating
the
American
press
corps
and
government
was
often
indistinguishable:
rarely
was
a
news
agency
used
[abused]
to
provide
cover
for
CIA
operatives
abroad
without
the
knowledge
and
consent
of
either
its
principal
owner,
publisher
or
senior
editor.
ParaCrawl v7.1