Translation of "Pressereferent" in English

Für weitere Informationen wenden Sie sich an Nick Foster, Pressereferent des WSA,
For more information, please contact Nick Foster, ESC press officer, on: tel.
TildeMODEL v2018

Pressereferent des Wahlbeobachterteams ist Antonio De Menezes:
The press officer of the EU EOM will be Antonio De Menezes at
TildeMODEL v2018

Dann wenden Sie sich an Herrn Anders Cato, Pressereferent,
Contact Nick Foster, press officer, on tel.
TildeMODEL v2018

Dann wenden Sie sich an Nick Foster, Pressereferent des WSA,
Contact Nick Foster, press officer, on tel.
TildeMODEL v2018

Dann wenden Sie sich an Nick Foster, Pressereferent,
Contact Nick Foster, press officer,
TildeMODEL v2018

Dann wenden Sie sich bitte an Nick Foster, Pressereferent,
Contact Nick Foster, ESC press officer, on tel.
TildeMODEL v2018

Lord arbeitete zunächst als Pressereferent im Pennsylvania State Senate.
Lord first worked as a press aide in the Pennsylvania State Senate.
WikiMatrix v1

Mein Pressereferent Krsto Lazarevi? steht Ihnen gerne zur Verfügung:
My press officer Krsto Lazarevi? is at your disposal:
CCAligned v1

Rudi Blaha (Helmut Berger) ist inzwischen städtischer Pressereferent.
Rudi Blaha (Helmut Berger) is now the city's press spokesman.
ParaCrawl v7.1

Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an Herrn Vasco De Oliveira, Pressereferent,
If you would like any further information, please contact Vasco de Oliveira, press relations officer,
TildeMODEL v2018

Moritz von Schirmeister war während des Krieges der persönliche Pressereferent von Dr. Joseph Goebbels.
During the war, Moritz von Schirmeister had been the personal press attaché of Joseph Goebbels.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss war er von 2008 bis 2010 Pressereferent in der Parteizentrale der CSU.
From 2008 to 2010, he was press officer at the CSU party headquarters.
ParaCrawl v7.1

Autor Wolfgang Förster ist Pressereferent im Deutschen Motorsport Verband und seit 1981 im Rennsport aktiv.
The author Wolfgang Förster is press relations officer in the German Motorsports alliance and since 1981 active in racing sports.
ParaCrawl v7.1

Autor Wolfgang Förster ist Pressereferent im Deutschen Motorsport Verband und seit 1981 im Motorsport aktiv.
The author Wolfgang Förster is press officer in the German Motorsports Association and since 1981 he is active in the motorsports.
ParaCrawl v7.1

Aber erstens möchte ich darauf hinweisen, dass mein Pressereferent, als er heute einen Schritt in diesen Raum machen wollte, sofort daran gehindert wurde.
I should like to point out that when my press officer wanted to step into the Chamber, he was stopped straight away.
Europarl v8

Daraus folgt, dass zur Weitergabe von nicht offenkundigen Informationen an Dritte eine Genehmigung eingeholt werden muss, es sei denn, diese Weitergabe erfolgt im Rahmen der normalen Ausübung des Amtes des Bediensteten, das heißt, dass der Bedienstete entweder generell ermächtigt ist, Informationen bekannt zu geben (wie beispielsweise ein Pressereferent), oder dass er ausdrücklich dazu ermächtigt wurde (siehe Artikel 1.2 r) betreffend die Pflicht der Bediensteten, mit Ermittlern der Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten).
It follows that permission must be obtained for disclosure to third parties of information that has not been made public, unless such disclosure is in the normal course of the staff member's duties, that is, that the staff member is either generally authorized to release information (for example, a press officer) or by a staff member specifically authorized to so do (see staff regulation 1.2 (r) for the duty of staff to cooperate with United Nations investigations).
MultiUN v1

Von 1984 bis 1986 wurde er an die Botschaft Tel Aviv, Israel, versetzt, wo er als Sprecher und Pressereferent tätig war.
He was sent then to Tel Aviv, Israel, where he served as Press Counsellor and Spokesman at the German Embassy from 1984 to 1986.
Wikipedia v1.0

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Vasco de Oliveira, Pressereferent, Tel.: + 32 2 546 93 96, E-Mail:
For more information, please contact the EESC's press officer, Vasco de Oliveira, tel.: 00 32 2 546 93 96, email
TildeMODEL v2018

Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an Herrn Vasco De Oliveira, Pressereferent, Tel.: 00 32/2-546 93 96, E-Mail:
For further information please contact the EESC's press officer Vasco de Oliveira, Tel.: 00 32 2 546 93 96, email:
TildeMODEL v2018

Journalisten, die an dem Treffen teilnehmen oder mehr über die Rolle und die Aktivitäten des Europäischen WSA erfahren möchten, werden gebeten, sich mit Nick Foster, Pressereferent des WSA, in Verbindung zu setzen.
Journalists interested in attending the meeting or in finding out more about the role and activities of the European ESC are asked to contact Nick Foster, press officer, on
TildeMODEL v2018

Journalisten, die gerne mehr über Rolle und Tätigkeit des Europäischen WSA erfahren möchten, wenden sich bitte an Vasco de Oliveira, Pressereferent, Tel.: + 32 2 546 93 96, E-Mail:
For more details, please contact Vasco de Oliveira or Tristan Macdonald at the EESC Press Office.
TildeMODEL v2018

Pressevertreter, die an der Kopie des Gesamttextes der Schlusserklärung interessiert sind, werden gebeten, sich mit Nick Foster, Pressereferent des WSA, in Verbindung zu setzen.
Journalists interested in receiving a copy of the full text of the final declaration are asked to contact Nick Foster, ESC press officer, on tel.
TildeMODEL v2018

Herr Spada - bis jetzt Pressereferent des Regionalbüros der Europäischen Kommission in Mailand - ist seit über 15 Jahren für die Europäische Kommission tätig.
Mr. Spada, currently the Press Officer of the European Commission Regional Office in Milan, brings over 15 years of service in the European Commission to this new position.
TildeMODEL v2018

Jochen Pöttgen begann 1996 bei der Europäischen Kommission als Pressereferent und Sachbearbeiter für Antidumping- und Antisubventionsfälle in der Generaldirektion Handel.
Jochen Pttgen started at the European Commission in 1996 as a Press Officer and Case handler for anti-dumping and anti-subsidy cases in the Directorate-General for Trade.
TildeMODEL v2018