Translation of "Preisunterbietung" in English

Im gewogenen Durchschnitt lag die Preisunterbietung im UZ bei knapp 30 %.
On a weighted average basis, price undercutting was in the IP close to 30 %.
DGT v2019

Die Schlussfolgerung in der vorläufigen Verordnung bezüglich der Preisunterbietung wird daher bestätigt.
The conclusion drawn on the level of undercutting in the provisional Regulation is therefore confirmed.
DGT v2019

Zur Prüfung des Vorliegens einer Preisunterbietung analysierte die Kommission Preisdaten für den UZ.
For the determination of price undercutting the Commission analysed price data for the IP.
DGT v2019

Auf dieser Grundlage wurde keine Preisunterbietung festgestellt.
On this basis, no undercutting was found.
DGT v2019

Die Kommission ermittelte die Preisunterbietung im UZÜ durch Vergleich:
Prices of the imports from the country concerned and price undercutting
DGT v2019

Daher resultiert eine Preisunterbietung selbst auf niedrigem Niveau in Preisdruck für die Gemeinschaftshersteller.
In consequence, even low levels of undercutting result in price depression for the Community producers.
DGT v2019

Für die Einfuhren aus den vier vorgenannten Ländern wurde eine beträchtliche Preisunterbietung ermittelt.
The imports from the four aforementioned sources undercut Community industry prices significantly.
DGT v2019

Zur Ermittlung der Preisunterbietung wurden Preisangaben für den UZ herangezogen.
For the determination of price undercutting, price data referring to the investigation period was analysed.
DGT v2019

Dies verstärkt die Auswirkungen der festgestellten Preisunterbietung noch.
This reinforces the effect of any price undercutting found.
DGT v2019

Dieser Rückgang spiegelt sich in der festgestellten Preisunterbietung wider.
This decrease is reflected in the price undercutting found.
DGT v2019

Für die Ermittlung der Preisunterbietung sind auch im WTO-Antidumpingübereinkommen keine methodischen Anforderungen festgelegt.
In addition, the WTO Anti-Dumping Agreement does not set out any methodological requirements for the calculation of price undercutting.
JRC-Acquis v3.0

Dies äußerte sich 2001 in einer Preisunterbietung von 3,9 %.
This is mirrored in the undercutting of 3,9 % found for 2001.
JRC-Acquis v3.0

Der Rat bestätigt daher die Feststellungen der Kommission zu der Preisunterbietung.
The Council, therefore, confirms the Commission findings with regard to price undercutting.
JRC-Acquis v3.0

Die Preisunterbietung betrug im UZ im Durchschnitt 12 %.
The price undercutting found during the IP was around 12 % on average.
JRC-Acquis v3.0

Auf diesem transparenten Markt hatte die Preisunterbietung maßgebliche Auswirkungen.
In this transparent market, price undercutting had a decisive impact.
JRC-Acquis v3.0

Auf diesem transparenten Markt hatte diese Preisunterbietung maßgebliche Auswirkungen.
In this transparent market, this price undercutting had a decisive impact.
JRC-Acquis v3.0

Eine solche Preisunterbietung würde wahrscheinlich beim Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zu schweren Verlusten führen.
It is expected that such a price undercutting would result in severe losses to the Community industry.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem wurde für den UZ eine erhebliche Preisunterbietung festgestellt.
Furthermore, significant price undercutting was found during the IP.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission ermittelte die Preisunterbietung im Untersuchungszeitraum durch Vergleich:
The average import price of MSG from Indonesia slightly increased between FY2010/2011 and FY2011/2012 before decreasing in FY2012/2013 and even further in the investigation period.
DGT v2019

Wie unten erwähnt, handelt es sich bei der Preisunterbietung um einen Preisvergleich.
Therefore, the Commission excluded SG PAM's pipes fitted with Universal joint as well as SG PAM's Blutop product range from the undercutting and injury margin calculations.
DGT v2019

Sie berechnete die Preisunterbietung vielmehr je Warentyp und je ausführenden Hersteller.
Rather, it performed undercutting calculations per product type and per exporting producer.
DGT v2019

Als Beispiel für solche wettbewerbsschädlichen Praktiken ist Preisunterbietung zu nennen.
An example of anti-competitive practice may be price undercutting.
DGT v2019

Der Vergleich zeigte, dass im Untersuchungszeitraum der Überprüfung keine Preisunterbietung stattfand.
The price comparison was made on basis of average prices, duly adjusted where necessary and after deduction of rebates and discounts.
DGT v2019

Auf das Vorbringen zur Signifikanz der Preisunterbietung wird in Abschnitt 4.5 eingegangen.
The claim concerning materiality of the price undercutting is addressed in section 4.5.
DGT v2019