Translation of "Preistreiberei" in English
Auch
besteht
das
Risiko
der
Preistreiberei
und
gesetzliche
Kontrollen
sind
eventuell
notwendig.
There
is
also
a
risk
of
profiteering
and
statutory
controls
may
be
needed.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
fair,
uns
der
Preistreiberei
zu
bezichtigen!?
It
isn't
fair,
to
accuse
us
to
force
up
prices!
'
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
keine
Preistreiberei
haben.
We
do
not
want
any
forcing
up
of
prices.
Europarl v8
Wirfst
du
uns
Preistreiberei
vor?
Are
you
accusing
us
of
price
gouging?
Tatoeba v2021-03-10
Und
dann
sind
sie
auch
schuld
an
dem
ganzen
Schwarzhandel
und
der
Preistreiberei
hier.
And
then
they
also
operated
the
entire
black
market
and
rigged
prices
here.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Problem
der
Preistreiberei
gibt
es
immer
mehr
Berichte
über
Einfuhrverstöße
und
Eigentumsverletzungen.
Aside
the
price
gouging
issue,
there
are
also
increasing
reports
on
import
infractions
and
ownership
infringements.
ParaCrawl v7.1
Pläne
zur
Beseitigung
von
Hunger,
Armut
und
Preistreiberei
finden
sich
weiterhin
nur
in
Wahlkampfmanifesten.
Plans
to
end
hunger,
poverty
and
price
escalation
remain
confined
within
election
manifests.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
etwas
damit
zu
tun,
daß
wir
in
den
Augen
von
sehr
vielen,
natürlich
auch
von
Kriminellen,
Leute
sind,
bei
denen
es
sich
lohnt
zuzuschlagen,
was
dazu
führt
-
die
Unterstützung
durch
den
Hammer
war
richtig,
Herr
Präsident
-,
daß
die
Leute,
die
im
Leopold-Viertel
wohnen,
die
Menschen,
die
dort
alltäglich
leben,
die
Belgier
also,
die
ohnehin
schon
unter
uns
zu
leiden
haben
durch
die
Preistreiberei,
die
das
Europäische
Parlament
dort
verursacht
hat,
was
Mieten
und
Grundstückspreise
angeht,
daß
die
natürlich
auch
Opfer
der
Kriminalität
sind.
In
the
eyes
of
a
great
many
people,
including
criminals
of
course,
we
are
people
worth
attacking.
This
leads
to
the
situation
-
you
were
right
to
use
your
hammer
in
support,
Mr
President
-
whereby
the
people
who
live
in
the
Leopold
quarter
on
a
day-to-day
basis
are
of
course
victims
of
crime
as
well
-
in
other
words
the
Belgians,
who
suffer
at
our
hands
in
any
case
because
prices
have
been
driven
up
because
of
the
European
Parliament,
as
far
as
rents
and
land
prices
are
concerned.
Europarl v8
Und
statt
die
Liberalisierungspolitik
zu
beenden,
die
sehr
wesentlich
zur
Preistreiberei
auf
den
Energiemärkten
beigetragen
hat,
wird
weiter
stur
auf
Privatisierung
und
Deregulierung
gesetzt.
And
instead
of
putting
an
end
to
the
policy
of
liberalisation,
which
has
contributed
a
good
deal
to
the
forcing
up
of
prices
on
the
energy
markets,
we
are
to
continue
stubbornly
to
focus
on
privatisation
and
deregulation.
Europarl v8
In
den
Medien
wurde
ausführlich
über
Einzelfälle
berichtet,
in
denen
die
Euro-Einführung
zur
Preistreiberei
genutzt
wurde,
was
zu
dem
Eindruck
beitrug,
dass
sich
der
Preisanstieg
durch
die
Euro-Bargeldumstellung
verstärkt
habe.
The
media
have
abundantly
reported
individual
cases
qualified
as
‘euro
profiteering’,
thereby
contributing
to
a
feeling
of
significant
upward
effects
on
prices
due
to
the
euro
cash
changeover.
TildeMODEL v2018
Es
ist
der
große
Auftritt
einer
Menschenverachtung,
deren
mystische
Geste
das
Schwert
gegen
jene
erhebt,
die
in
ihren
Herkunftsländern
angesichts
von
globaler
Preistreiberei,
Despotismus
und
ökologischer
Zerstörung
keine
persönliche
Zukunft
sehen.
This
is
where
a
certain
inhumanity
makes
its
big
appearance—the
mythical
gesture
of
which
is
the
raised
sword
against
those
who
see
no
personal
future
in
their
countries
of
origin
due
to
global
price
rigging,
despotism
and
ecological
destruction.
ParaCrawl v7.1
Erst
vor
Kurzem
hat
Ghostface
Killah
sich
mit
ihm
ein
Wortgefecht
auf
Twitter
geliefert—und
zwar
am
selben
Tag,
an
dem
sein
Anwalt
mitteilte,
die
Wettbewerbs-
und
Verbraucherschutzbehörde
Federal
Trade
Commission
(FTC)
untersuche
nun
Turings
Preistreiberei.
And
just
last
week,
Ghostface
Killah
traded
insults
with
him
on
Twitter
on
the
same
day
his
lawyer
said
the
Federal
Trade
Commission
(FTC)
was
investigating
Turing
for
price-gouging.
ParaCrawl v7.1
Die
Armee
als
wirtschaftliche
Körperschaft
aus
eigenem
Recht
stellt
neben
einem
massiven
Prostitutionsbetrieb
auch
einen
Wirt
für
Lagerzulieferer
bereit,
die
sehr
bald
die
Grundzüge
des
modernen
Kapitalismus
lernen,
nämlich
Betrug,
Preistreiberei,
Mogelverpackung.
The
army
as
an
economic
entity
in
its
own
right,
also
provides,
in
addition
to
a
massive
prostitution
industry,
a
host
of
camp-followers
who
soon
learn
the
elements
of
modern
capitalism
-
cheating,
price-gouging,
misleading
packaging.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Ämtern
wurde
er
bekannt,
als
er
die
Korruption
bekämpfte,
die
Bewegung
der
besetzten
Fabriken
unterstützte
und
die
Spekulation,
Preistreiberei
und
Schwarzmarkt
angriff.
In
those
positions
he
became
known
for
fighting
corruption,
giving
support
to
the
occupied
factories
movement
and
attacking
speculation,
profiteering
and
the
black
market.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Ämtern
wurde
er
bekannt,
als
er
die
Korruption
bekämpfte,
die
Bewegung
der
besetzten
Fabriken
unterstÃ1?4tzte
und
die
Spekulation,
Preistreiberei
und
Schwarzmarkt
angriff.
In
those
positions
he
became
known
for
fighting
corruption,
giving
support
to
the
occupied
factories
movement
and
attacking
speculation,
profiteering
and
the
black
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Armen
dieses
Landes
und
Hunderte
Millionen
auf
der
ganzen
Welt
leiden
Hunger
wegen
steigender
Lebensmittelpreise,
die
letztlich
nicht
durch
Knappheit,
sondern
durch
Preistreiberei
und
anderes
kapitalistisches
Profitstreben
verursacht
werden.
The
poor
in
this
country,
and
hundreds
of
millions
around
the
world,
are
faced
with
starvation
from
rising
food
prices,
which
are
at
bottom
caused
not
by
shortages
but
by
price-gouging
and
other
capitalist
profiteering.
ParaCrawl v7.1
So
erklärte
etwa
der
Vizeaußenminister
der
Hamas-Regierung,
Hatem
Uwaidah,
es
herrsche
kein
Mangel
an
Nahrungsmitteln
und
sein
Amt
verfolge
die
Wareneinfuhr
in
den
Gazastreifen
über
den
Grenzübergang
Kerem
Schalom
und
überwache
die
Verteilung
der
Waren,
um
Preistreiberei
zu
verhindern
(Rasallah.net,
23.
Juli
2013).
For
example,
Hatem
Uwaidah,
aide
to
minister
of
the
economy
in
the
Hamas
administration,
said
there
were
no
food
shortages
and
that
his
ministry
was
monitoring
the
entrance
of
merchandise
into
the
Gaza
Strip
through
the
Kerem
Shalom
crossing
and
supervising
its
distribution
to
prevent
price
gouging
(Alresala.net
website,
July
23,
2013).
ParaCrawl v7.1
Der
Zenit
der
Preistreiberei
scheint
noch
nicht
erreicht
wehren
Sie
sich
mit
einem
intelligenten
Management
Ihrer
Yacht!
The
zenith
of
the
high
level
prices
do
not
seem
yet
reached.
Resists
with
an
intelligent
management
of
your
yacht!
ParaCrawl v7.1