Translation of "Preistreiberei" in English

Auch besteht das Risiko der Preistreiberei und gesetzliche Kontrollen sind eventuell notwendig.
There is also a risk of profiteering and statutory controls may be needed.
EUbookshop v2

Es ist nicht fair, uns der Preistreiberei zu bezichtigen!?
It isn't fair, to accuse us to force up prices! '
ParaCrawl v7.1

Wir wollen keine Preistreiberei haben.
We do not want any forcing up of prices.
Europarl v8

Wirfst du uns Preistreiberei vor?
Are you accusing us of price gouging?
Tatoeba v2021-03-10

Und dann sind sie auch schuld an dem ganzen Schwarzhandel und der Preistreiberei hier.
And then they also operated the entire black market and rigged prices here.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Problem der Preistreiberei gibt es immer mehr Berichte über Einfuhrverstöße und Eigentumsverletzungen.
Aside the price gouging issue, there are also increasing reports on import infractions and ownership infringements.
ParaCrawl v7.1

Pläne zur Beseitigung von Hunger, Armut und Preistreiberei finden sich weiterhin nur in Wahlkampfmanifesten.
Plans to end hunger, poverty and price escalation remain confined within election manifests.
ParaCrawl v7.1

Es hat etwas damit zu tun, daß wir in den Augen von sehr vielen, natürlich auch von Kriminellen, Leute sind, bei denen es sich lohnt zuzuschlagen, was dazu führt - die Unterstützung durch den Hammer war richtig, Herr Präsident -, daß die Leute, die im Leopold-Viertel wohnen, die Menschen, die dort alltäglich leben, die Belgier also, die ohnehin schon unter uns zu leiden haben durch die Preistreiberei, die das Europäische Parlament dort verursacht hat, was Mieten und Grundstückspreise angeht, daß die natürlich auch Opfer der Kriminalität sind.
In the eyes of a great many people, including criminals of course, we are people worth attacking. This leads to the situation - you were right to use your hammer in support, Mr President - whereby the people who live in the Leopold quarter on a day-to-day basis are of course victims of crime as well - in other words the Belgians, who suffer at our hands in any case because prices have been driven up because of the European Parliament, as far as rents and land prices are concerned.
Europarl v8

Und statt die Liberalisierungspolitik zu beenden, die sehr wesentlich zur Preistreiberei auf den Energiemärkten beigetragen hat, wird weiter stur auf Privatisierung und Deregulierung gesetzt.
And instead of putting an end to the policy of liberalisation, which has contributed a good deal to the forcing up of prices on the energy markets, we are to continue stubbornly to focus on privatisation and deregulation.
Europarl v8

In den Medien wurde ausführlich über Einzelfälle berichtet, in denen die Euro-Einführung zur Preistreiberei genutzt wurde, was zu dem Eindruck beitrug, dass sich der Preisanstieg durch die Euro-Bargeldumstellung verstärkt habe.
The media have abundantly reported individual cases qualified as ‘euro profiteering’, thereby contributing to a feeling of significant upward effects on prices due to the euro cash changeover.
TildeMODEL v2018

Es ist der große Auftritt einer Menschenverachtung, deren mystische Geste das Schwert gegen jene erhebt, die in ihren Herkunftsländern angesichts von globaler Preistreiberei, Despotismus und ökologischer Zerstörung keine persönliche Zukunft sehen.
This is where a certain inhumanity makes its big appearance—the mythical gesture of which is the raised sword against those who see no personal future in their countries of origin due to global price rigging, despotism and ecological destruction.
ParaCrawl v7.1

Erst vor Kurzem hat Ghostface Killah sich mit ihm ein Wortgefecht auf Twitter geliefert—und zwar am selben Tag, an dem sein Anwalt mitteilte, die Wettbewerbs- und Verbraucherschutzbehörde Federal Trade Commission (FTC) untersuche nun Turings Preistreiberei.
And just last week, Ghostface Killah traded insults with him on Twitter on the same day his lawyer said the Federal Trade Commission (FTC) was investigating Turing for price-gouging.
ParaCrawl v7.1

Die Armee als wirtschaftliche Körperschaft aus eigenem Recht stellt neben einem massiven Prostitutionsbetrieb auch einen Wirt für Lagerzulieferer bereit, die sehr bald die Grundzüge des modernen Kapitalismus lernen, nämlich Betrug, Preistreiberei, Mogelverpackung.
The army as an economic entity in its own right, also provides, in addition to a massive prostitution industry, a host of camp-followers who soon learn the elements of modern capitalism - cheating, price-gouging, misleading packaging.
ParaCrawl v7.1

In diesen Ämtern wurde er bekannt, als er die Korruption bekämpfte, die Bewegung der besetzten Fabriken unterstützte und die Spekulation, Preistreiberei und Schwarzmarkt angriff.
In those positions he became known for fighting corruption, giving support to the occupied factories movement and attacking speculation, profiteering and the black market.
ParaCrawl v7.1

In diesen Ämtern wurde er bekannt, als er die Korruption bekämpfte, die Bewegung der besetzten Fabriken unterstÃ1?4tzte und die Spekulation, Preistreiberei und Schwarzmarkt angriff.
In those positions he became known for fighting corruption, giving support to the occupied factories movement and attacking speculation, profiteering and the black market.
ParaCrawl v7.1

Die Armen dieses Landes und Hunderte Millionen auf der ganzen Welt leiden Hunger wegen steigender Lebensmittelpreise, die letztlich nicht durch Knappheit, sondern durch Preistreiberei und anderes kapitalistisches Profitstreben verursacht werden.
The poor in this country, and hundreds of millions around the world, are faced with starvation from rising food prices, which are at bottom caused not by shortages but by price-gouging and other capitalist profiteering.
ParaCrawl v7.1

So erklärte etwa der Vizeaußenminister der Hamas-Regierung, Hatem Uwaidah, es herrsche kein Mangel an Nahrungsmitteln und sein Amt verfolge die Wareneinfuhr in den Gazastreifen über den Grenzübergang Kerem Schalom und überwache die Verteilung der Waren, um Preistreiberei zu verhindern (Rasallah.net, 23. Juli 2013).
For example, Hatem Uwaidah, aide to minister of the economy in the Hamas administration, said there were no food shortages and that his ministry was monitoring the entrance of merchandise into the Gaza Strip through the Kerem Shalom crossing and supervising its distribution to prevent price gouging (Alresala.net website, July 23, 2013).
ParaCrawl v7.1

Der Zenit der Preistreiberei scheint noch nicht erreicht wehren Sie sich mit einem intelligenten Management Ihrer Yacht!
The zenith of the high level prices do not seem yet reached. Resists with an intelligent management of your yacht!
ParaCrawl v7.1