Translation of "Preisgrenze" in English

Deshalb schlägt die Kommission vor, die Preisgrenze für Expressdienste zu beseitigen.
The Commission therefore proposes to remove the price limit for express mail services.
TildeMODEL v2018

Die Preisgrenze sollte nie für Personen mit eingeschränkter Mobilität gelten.
The price limit should never be applied for persons with reduced mobility (PRMs).
TildeMODEL v2018

Diese Preisgrenze sollte nicht für Personen mit eingeschränkter Mobilität gelten.
The price limit should not be applied for persons with reduced mobility (PRMs).
TildeMODEL v2018

Die Preisgrenze wurde in jedem Land an die jeweilige nationale Lage angepasst.
The price barrier was adapted in each country to the national situation.
TildeMODEL v2018

Die Formel für die Preisgrenze wird auf einen „Gebührenkorb" angewendet.
The price limit formula Is applied to a 'tariff basket' of charges.
EUbookshop v2

Die Preisgrenze für das Basic Games System ist auf 650 Euro festgelegt.
The Price limit for the BasicGames System is set at 650 euros.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen einer Preisgrenze sollten noch genauer geprüft werden.
The effects of a possible price limit should be examined more closely.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die obere Preisgrenze wird bei PS herabgesetzt.
Above all, the upper price limit of PS was lowered.
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung der unteren Preisgrenze zeigt auch eine andere Bewer-tung von Qualitäten an.
The rise in the bottom price limit also shows that the grades were assessed differently.
ParaCrawl v7.1

Die Preisgrenze für das komplette System liegt bei 425 Euros, ausgenommen Zubehör.
The price limit for the entire system is 425 euros, excl. peripherals.
ParaCrawl v7.1

Die beiden bestehende Preisgrenze für abgehende grenzüberschreitende Post und Expressdienste soll in jedem Fall abgeschafft werden.
In respect of outgoing cross-border mail and express mail, the current price limit shall be abolished.
TildeMODEL v2018

Wir müssen innovativ sein: innovativ auf den Kohlenstoffmärkten, indem wir die obere Preisgrenze festlegen, und innovativ hinsichtlich der Finanzierungsmethoden.
We must be innovative: innovative on the carbon markets by imposing an upper price limit, and innovative in terms of financing methods.
Europarl v8

Eine Preisgrenze für reservierbare Dienste in Höhe des Zweieinhalbfachen des öffentlichen Tarifs für eine Briefsendung der ersten Gewichtsklasse der schnellsten Kategorie der Standardsendungen, gegebenenfalls kombiniert mit einer Gewichts­grenze von 50 Gramm, ist sinnvoll.
A price limit for the services capable of being reserved, of two and a half times the public tariff for an item of correspondence in the first weight step of the fastest standard category, is appropriate in combination with a 50-gram weight limit where applicable.
TildeMODEL v2018

Er rät der Kommission jedoch dringend, die nationalen Durchsetzungsbehörden für jeden einzelnen Mitgliedstaat eine Preisgrenze für diese Übernachtungen festlegen zu lassen.
However, the Committee strongly advises the Commission to let the NEBs set a price limit for these overnights for each Member State.
TildeMODEL v2018

Er rät der Kommission jedoch dringend, die nationalen Durchsetzungsbehörden für jeden einzelnen Mit­gliedstaat eine Preisgrenze für diese Übernachtungen festlegen zu lassen.
However, the Committee strongly advises the Commission to let the NEBs set a price limit for these overnights for each Member State.
TildeMODEL v2018

Es hat sich auch gezeigt, daß in geringem Ausmaß derartige Dienste auch unterhalb der Preisgrenze angeboten werden können.
It has also appeared that such services can be provided in a limited number of cases below the price limit.
TildeMODEL v2018

In diesem Gedankenaustausch, bei dem zum Teil noch divergierende Standpunkte der einzelnen Mitgliedstaaten zu Tage traten, ging es insbesondere um die von der Kommission vorgeschlagenen wesentlichen Vorkehrungen zur Durchsetzung einer schrittweisen und kontrollierten Liberalisierung des Postsektors, wie die Einführung neuer Begriffsbestimmungen - insbesondere hinsichtlich der speziellen Dienste -, Senkung der Gewichtsgrenze auf 50 Gramm und der Preisgrenze für den reservierten Bereich auf das Zweieinhalbfache des Basistarifs im Jahre 2003 und eine für das Jahr 2007 vorgeschlagene neue Stufe, die zu einem späteren Zeitpunkt zu definieren sein wird.
This exchange of views, which produced some diverging positions amongst Member States, mainly covered the principal provisions aimed to ensure the gradual, controlled opening of the postal sector as proposed by the Commission: the introduction of new definitions, especially of special services, the limits of 50g and 2,5 times the basic tariff in the case of the weight and price limits for reserved services in 2003, and a new phase proposed for 2007 to be defined at a later date.
TildeMODEL v2018

Der Captain hat zwar gesagt, maximal zwei Drinks, aber eine Preisgrenze hat er nicht vorgegeben.
Captain said a two-drink Max. But he did not set a price limit.
OpenSubtitles v2018

Bei der Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugnisse, für die Währungsausgleichsbeträge er hoben werden, hat die Nichteinhaltung einer unteren Preisgrenze die Erhöhung der Einfuhrbelastung zur Folge.
The monetary compensatory amounts shall not be altered if the change referred to in Article 3 of Regulation (EEC) No 974/71 occurs only in relation to the representative rates for the Irish pound and the pound sterling applicable before 27 October 1975.
EUbookshop v2

Da die Preisgrenze, welche für die Ent wicklungsfähigkeit der verbleibenden Zielbetriebe notwendig ist, vielfach höher ist als die Preisobergrenze, die nicht überschritten werden darf, wenn der Anpassungsdruck erhalten und Über schüsse vermieden werden sollen, ist die Lenkungsfunktion der Preise stark eingeschränkt.
Since the price limit necessary for the remaining target holdings' to develop their capacity is often many times higher than the upper price limit, which must not be exceeded if the pressure to adjust is to be maintained and surpluses avoided, the controlling function of prices is greatly restricted.
EUbookshop v2

Das Parlament lehnt den Vorschlag bezüglich einer allgemeinen Absenkung der Gewichtsgrenze auf 50 Gramm für Dienste, die für die Anbieter von Universaldienstleistungen reserviert werden können, ab und fordert eine Gewichtsgrenze von 150 Gramm oder eine Preisgrenze in Höhe des Vierfachen des öffentlichen Tarifs.
Parliament rejected the proposal for a general reduction to 50 grammes of the weight limit for objects whose distribution is re stricted to universal service providers and asked for the limit to be either 150 grammes or four times the basic tariff.
EUbookshop v2