Translation of "Preisgefüge" in English

Dagegen sah das Preisgefüge folgendermaßen aus (in EUR/Liter als Jahresdurchschnitt):
Meanwhile the price structure was as follows (annual average in EUR per litre):
DGT v2019

Wie die anderen GMO beruht auch die GMO für Wein auf einem Preisgefüge.
The basis of the system, like that of all the other COMs, is a price grid.
EUbookshop v2

Untersuchen Sie das Preisgefüge auf den verschiedenen Handelsstufen in jedem Markt genau.
Examine the price structure at the different levels of trade in each market in detail.
ParaCrawl v7.1

Vom Preisgefüge her ist er gezwungen, quantitativ zu töpfern.
Price structure forces him to produce large quantities.
ParaCrawl v7.1

Dänemark bildet ganz traditionell in der übrigen Zeit das Schlusslicht im europäischen Preisgefüge.
Traditionally, Denmark brings up the rear in the European price structure over the remaining time.
ParaCrawl v7.1

Das Preisgefüge ist niedriger als am Ngapali Beach.
Rates and standards are in general lower than at Ngapali Beach.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Neuwirt ist ein 4 Sterne-Hotel mit dem Preisgefüge eines 3 Sterne-Hotels!
Hotel Neuwirt is a four-star hotel with rates of a three-star hotel!
CCAligned v1

Was bedeutet das für das Preisgefüge?
What does that mean for price structures?
ParaCrawl v7.1

Ein Blick in die Statistik zeigt, dass das Preisgefüge stabil war.
A glance at the statistics shows that the price structure was stable.
ParaCrawl v7.1

Er beschreibt ferner das Preisgefüge und erläutert bewährte Reiseversicherungen.
It also describes the price structure and explains the travel insurance.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich drückte der Verdrängungsmarkt im Brokergeschäft auf das Preisgefüge.
Cut-throat competition in broker business weighed additionally on prices.
ParaCrawl v7.1

Mehrfach waren seine Kinder im oberen Preisgefüge auf Verdener Auktionen präsent.
They have repeatedly achieved top prices at the auctions in Verden.
ParaCrawl v7.1

Das Preisgefüge würde wackeln, so heißt es.
The pricing structure is put at risk, they say.
ParaCrawl v7.1

Wie die meisten anderen GMO beruht auch die GMO für Wein auf einem Preisgefüge.
The basis of the system, like that of most other COMs, is a price grid.
EUbookshop v2

Ein höherer Kostenfaktor "Mineralölsteuer" hat daher weit verzweigte Wirkungen auf das Preisgefüge.
Increased costs attributable to mineral oil duty would therefore affect prices across the board.
EUbookshop v2

Sie ist unsere „go-to Winter-Tights“, die sich in einem attraktiven Preisgefüge bewegt.
They are our go-to winter tights that come in at an attractive price point for all.
ParaCrawl v7.1

Im europäischen Preisgefüge fällt Deutschland nach dem Preisrutsch nun sogar hinter Dänemark und Frankreich zurück.
Within in the European price structure, Germany now even falls behind Denmark and France.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bewegen sich die Verdienstmöglichkeiten bei der Verarbeitung dieses Grundnahrungsmittels in einem besonders festen Preisgefüge.
At the same time, the earning possibilities in processing this staple are variable only within a particularly rigid pricing structure.
ParaCrawl v7.1

Entscheidende Faktoren sind dabei eine konstant hohe Qualität der Leistung sowie das passende Preisgefüge des Industriedienstleisters.
Decisive factors for this are the industrial services provider's constantly high quality of services and adequate price structure.
ParaCrawl v7.1

Der Protest der niederländischen Erzeuger und deren Unzufriedenheit mit dem Preisgefüge hat somit keine Wirkung gezeigt.
So, the Dutch producers' protesting and their discontent of the price structure did not have any effect.
ParaCrawl v7.1

Die Verkäufe in nicht zur Gemeinschaft gehörende Drittländer wurden daraufhin geprüft, ob sie eine Grundlage für etwaige Berichtigungen boten, und diese Prüfung ergab, dass beim Verkauf beider Modelle auf demselben Markt kein eindeutiges Preisgefüge vorlag, das die Behauptung bestätigen konnte.
Sales to third countries, other than the Community, were examined to see whether these could provide a basis for any adjustment and these showed that when the two models were sold on the same market there was no clear pattern of prices which could confirm the claim.
JRC-Acquis v3.0

In einer Vielzahl von europäischen Ländern unterstützt das derzeitige Preisgefüge bei der Nutzung von Verkehrsmitteln die Nutzung des Autos als Verkehrsmittel.
In many EU Member States the current price structure for the various means of transport encourages people to use cars.
TildeMODEL v2018

Die verbleibende Transparenz des Marktes wird weiter noch dadurch reduziert, dass die GDS-Anbieter ihre Produktangebote und Preisgefüge regelmäßig ändern.
The transparency on the market that remains is further reduced by the fact that GDSs modify product offerings and price structures on a regular basis.
DGT v2019