Translation of "Preisgefüge" in English
Dagegen
sah
das
Preisgefüge
folgendermaßen
aus
(in
EUR/Liter
als
Jahresdurchschnitt):
Meanwhile
the
price
structure
was
as
follows
(annual
average
in
EUR
per
litre):
DGT v2019
Wie
die
anderen
GMO
beruht
auch
die
GMO
für
Wein
auf
einem
Preisgefüge.
The
basis
of
the
system,
like
that
of
all
the
other
COMs,
is
a
price
grid.
EUbookshop v2
Untersuchen
Sie
das
Preisgefüge
auf
den
verschiedenen
Handelsstufen
in
jedem
Markt
genau.
Examine
the
price
structure
at
the
different
levels
of
trade
in
each
market
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Vom
Preisgefüge
her
ist
er
gezwungen,
quantitativ
zu
töpfern.
Price
structure
forces
him
to
produce
large
quantities.
ParaCrawl v7.1
Dänemark
bildet
ganz
traditionell
in
der
übrigen
Zeit
das
Schlusslicht
im
europäischen
Preisgefüge.
Traditionally,
Denmark
brings
up
the
rear
in
the
European
price
structure
over
the
remaining
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Preisgefüge
ist
niedriger
als
am
Ngapali
Beach.
Rates
and
standards
are
in
general
lower
than
at
Ngapali
Beach.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Neuwirt
ist
ein
4
Sterne-Hotel
mit
dem
Preisgefüge
eines
3
Sterne-Hotels!
Hotel
Neuwirt
is
a
four-star
hotel
with
rates
of
a
three-star
hotel!
CCAligned v1
Was
bedeutet
das
für
das
Preisgefüge?
What
does
that
mean
for
price
structures?
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
in
die
Statistik
zeigt,
dass
das
Preisgefüge
stabil
war.
A
glance
at
the
statistics
shows
that
the
price
structure
was
stable.
ParaCrawl v7.1
Er
beschreibt
ferner
das
Preisgefüge
und
erläutert
bewährte
Reiseversicherungen.
It
also
describes
the
price
structure
and
explains
the
travel
insurance.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
drückte
der
Verdrängungsmarkt
im
Brokergeschäft
auf
das
Preisgefüge.
Cut-throat
competition
in
broker
business
weighed
additionally
on
prices.
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
waren
seine
Kinder
im
oberen
Preisgefüge
auf
Verdener
Auktionen
präsent.
They
have
repeatedly
achieved
top
prices
at
the
auctions
in
Verden.
ParaCrawl v7.1
Das
Preisgefüge
würde
wackeln,
so
heißt
es.
The
pricing
structure
is
put
at
risk,
they
say.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
meisten
anderen
GMO
beruht
auch
die
GMO
für
Wein
auf
einem
Preisgefüge.
The
basis
of
the
system,
like
that
of
most
other
COMs,
is
a
price
grid.
EUbookshop v2
Ein
höherer
Kostenfaktor
"Mineralölsteuer"
hat
daher
weit
verzweigte
Wirkungen
auf
das
Preisgefüge.
Increased
costs
attributable
to
mineral
oil
duty
would
therefore
affect
prices
across
the
board.
EUbookshop v2
Sie
ist
unsere
„go-to
Winter-Tights“,
die
sich
in
einem
attraktiven
Preisgefüge
bewegt.
They
are
our
go-to
winter
tights
that
come
in
at
an
attractive
price
point
for
all.
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Preisgefüge
fällt
Deutschland
nach
dem
Preisrutsch
nun
sogar
hinter
Dänemark
und
Frankreich
zurück.
Within
in
the
European
price
structure,
Germany
now
even
falls
behind
Denmark
and
France.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
bewegen
sich
die
Verdienstmöglichkeiten
bei
der
Verarbeitung
dieses
Grundnahrungsmittels
in
einem
besonders
festen
Preisgefüge.
At
the
same
time,
the
earning
possibilities
in
processing
this
staple
are
variable
only
within
a
particularly
rigid
pricing
structure.
ParaCrawl v7.1
Entscheidende
Faktoren
sind
dabei
eine
konstant
hohe
Qualität
der
Leistung
sowie
das
passende
Preisgefüge
des
Industriedienstleisters.
Decisive
factors
for
this
are
the
industrial
services
provider's
constantly
high
quality
of
services
and
adequate
price
structure.
ParaCrawl v7.1
Der
Protest
der
niederländischen
Erzeuger
und
deren
Unzufriedenheit
mit
dem
Preisgefüge
hat
somit
keine
Wirkung
gezeigt.
So,
the
Dutch
producers'
protesting
and
their
discontent
of
the
price
structure
did
not
have
any
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkäufe
in
nicht
zur
Gemeinschaft
gehörende
Drittländer
wurden
daraufhin
geprüft,
ob
sie
eine
Grundlage
für
etwaige
Berichtigungen
boten,
und
diese
Prüfung
ergab,
dass
beim
Verkauf
beider
Modelle
auf
demselben
Markt
kein
eindeutiges
Preisgefüge
vorlag,
das
die
Behauptung
bestätigen
konnte.
Sales
to
third
countries,
other
than
the
Community,
were
examined
to
see
whether
these
could
provide
a
basis
for
any
adjustment
and
these
showed
that
when
the
two
models
were
sold
on
the
same
market
there
was
no
clear
pattern
of
prices
which
could
confirm
the
claim.
JRC-Acquis v3.0
In
einer
Vielzahl
von
europäischen
Ländern
unterstützt
das
derzeitige
Preisgefüge
bei
der
Nutzung
von
Verkehrsmitteln
die
Nutzung
des
Autos
als
Verkehrsmittel.
In
many
EU
Member
States
the
current
price
structure
for
the
various
means
of
transport
encourages
people
to
use
cars.
TildeMODEL v2018
Die
verbleibende
Transparenz
des
Marktes
wird
weiter
noch
dadurch
reduziert,
dass
die
GDS-Anbieter
ihre
Produktangebote
und
Preisgefüge
regelmäßig
ändern.
The
transparency
on
the
market
that
remains
is
further
reduced
by
the
fact
that
GDSs
modify
product
offerings
and
price
structures
on
a
regular
basis.
DGT v2019