Translation of "Preisfreigabe" in English

Die Inflation wird zunächst aufgrund der lang überfälligen Preisfreigabe ansteigen.
Inflation will increase initially as a result of the long-overdue price liberalisation.
TildeMODEL v2018

Sie hat Strukturreformen durchgeführt, um die Preisfreigabe zu erleichtern.
It has pursued structural reforms with the objective to facilitate price liberalisation.
TildeMODEL v2018

Die Liberalisierung (Privatisierung und Preisfreigabe) soll erst in Phase II beginnen.
Liberalization (privatization and price liberalization) is due to start only in stage II.
EUbookshop v2

Sie hat Strukturreformen durchgeführt, um die Preisfreigabe zuerleichtern.
Ithas pursued structural reforms with the objective to facilitate price liberalisation.
EUbookshop v2

Die Inflation wurde nach den mit der Preisfreigabe verbundenen Schocks deutlich zurückgeführt.
Inflation was brought down significantly after the price shocks of liberalization.
EUbookshop v2

Anfang 1995 war die Preisfreigabe weitgehend abgeschlossen.
Most prices were liberalized as early as 1992, and the process of price liberalization was mostly completed at the beginning of 1995.
EUbookshop v2

Die Preisfreigabe im Januar 1992 führte zu einer drastischen Ver­schlechterung der wichtigsten Indikatoren des Lebensstandards.
The liberalization of prices in January 1992 led to a drastic deterioration in the leading indicators of living standards.
TildeMODEL v2018

Die Preisfreigabe im Februar führte im Februar/März zu dem enormen Preisanstieg von 230 %.
Price liberalization in February led to sharp increases amounting to 230 % in February and March together.
EUbookshop v2

Enorme Auswirkungen hatten der wirtschaftliche Zerfall und die Preisfreigabe dagegen auf die Finanz- und Geldpolitik.
The impact of economic disintegration and price liberalization on fiscal and monetary policy has been enormous.
EUbookshop v2

Der einschlägige Rechtsakt im Kartellrecht ist das Gesetz über Preisfreigabe und freien Wettbewerb vom Juli 2000, das vom französischen Recht geprägt ist.
In the field of anti-trust, the relevant legislation is the Price Liberalisation and Free Competition Act of July 2000, which is inspired in some respect to the French law.
TildeMODEL v2018

Das ist ein wichtiger Gesichtspunkt, weil ein solches Erbe die Rückkehr zur Markt­wirtschaft, d.h. Preisfreigabe, Privatisierung der Unternehmen, Konvertierbarkeit der Währung und strenge Währungs- und Steuerpolitik, auch in psychologischer Hinsicht erleichterte.
This is important because, also from a psychological point of view, it has facilitated the return to a market economy with price liberalization, the privatization of companies, currency convertibility and a rigorous monetary and fiscal policy.
TildeMODEL v2018

Die Preisfreigabe in Rußland und in anderen Republiken der ehemaligen UdSSR wirkten im interrepublikanischen Handel auf Weißrußland in doppelter Hinsicht negativ.
The liberalization of prices in Russia and the other former Soviet Republics was detrimental to Belarus' participation in inter-republic trade for two reasons.
TildeMODEL v2018

Gerade jetzt dürfte es sinnvoll sein, die Frage einer Abschaffung der Ausfuhrerstattungen für Getreide und einer Preisfreigabe wieder auf die Tagesordnung zu setzen.
It now seems appropriate to readdress the question of whether to abolish export support for cereals, and allow prices to be fixed freely.
TildeMODEL v2018

Gerade jetzt dürfte es sinnvoll sein, die Frage einer Ab­schaffung der Ausfuhrerstattungen für Getreide und einer Preisfreigabe wieder auf die Tagesordnung zu setzen.
It now seems appropriate to readdress the question of whether to abolish export support for cereals, and allow prices to be fixed freely.
TildeMODEL v2018

Die neue Regierung hat sich insbesondere gegenüber dem IWF, der Weltbank und der Europäischen Kommission verpflichtet, schnelle Reformen im Bereich der Preisfreigabe und der Privatisierung durchzuführen.
The new government has clearly undertaken to the IMF, the World Bank, and the European Commission, that it will set in train rapid reforms in order to free prices and start privatisation.
TildeMODEL v2018

Dieser Anhang präsentiert ein vereinfachtes Simulationsmo­dell zur Berechnung der Inflationswirkung der Preisfreigabe unter verschiedenen Annahmen hinsichtlich Privatisierung und Indexierung (siehe Abschnitt 2 a).
This appendix presents the simplified simulation model used for computing the inflationary effect of price liberalization under different assumptions regarding privatization and in­dexation (see Section 2(a)).
EUbookshop v2

In Lettland wurde dieses Ziel durch eine Einschränkung der Ausgaben bei gleichzeitiger Beibehaltung des Fest preissystems, in Litauen und Estland durch Preisfreigabe und Abschaffung von Subventionen erreicht.
In Latvia this aim was achieved by restriction of expenditure while main taining the system of fixed prices, whereas in Lithuania and Estonia it was accomplished by price liberalization and the abolition of subsidies.
EUbookshop v2

Die Preisfreigabe wurde mit der Abschaffung allgemeiner Nahrungsmittelsubventionen, unter anderem für die sensibelsten Produkte (Milchpulver, Gries und Mehl) nahezu abgeschlossen.
Price liberalization almost completed with abolition of generalized food subsidies, including the most sensitive products (powdered milk, semolina, and regular flour).
EUbookshop v2

Es stimmt natürlich, daß in einer Wirtschaft, in der die Preise noch nicht frei sind, der Anteil des Privatsektors relativ gering bleiben muß und daß eine Privatisierung der Wirtschaft in großem Stil erst nach Preisfreigabe möglich ist.
Of course, the share of the private sector is necessarily limited in an economy where prices are not yet liberalized, and large-scale privatization of the economy can only be achieved after price liberalization.
EUbookshop v2

Der hohe, unerwartete Überschuß war hauptsächlich das Ergebnis der Preisfreigabe, die sich über die Einnahmen aus der Umsatzsteuer und Besteuerung der Unternehmensgewinne positiv auf das Steueraufkommen auswirkte.
The large unanticipated surplus was mainly the result of price liberalization, which had a positive ellect on tax revenues through receipts from the turnover lax and enterprise profits.
EUbookshop v2

Demokratisierung und aus den zunehmenden privaten Aktivitäten gewonnene Schwungkraft zu nutzen, um den Rubikon der Preisfreigabe zu überschreiten.
He failed to use the momentum created by the progress in democratization and in the growth of private activity to pass the Rubicon of price liberalization.
EUbookshop v2

Die sich aus den verbleibenden Preiskontrollen ergebenden und immer größer werdenden Verwerfungen sprachen zudem für schnelle Schritte in Richtung auf Preisfreigabe und makroökonomische Stabilisierung.
At the March 1989 plenum, it was announced that no retail price changes would take place in the next two to three years.3
EUbookshop v2