Translation of "Prahlte" in English

Er prahlte damit, wie mutig er doch sei.
He boasted of his courage.
Tatoeba v2021-03-10

Tom prahlte mit seinem neuen Mobiltelefon.
Tom showed off his new mobile phone.
Tatoeba v2021-03-10

Er prahlte nie mit seinem Erfolg.
He never boasted of his success.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht prahlte er vor ihr mit seiner guten Gesundheit.
Maybe he did boast to that woman that he was in good health.
OpenSubtitles v2018

Ich prahlte damit, dass mein Vater ein Großer in ihrer Branche ist.
Until I bragged about my father being pretty big in her field himself.
OpenSubtitles v2018

Aber hintenrum prahlte er immer, dass du sein bester Vormann warst.
But you know, to the back of you, he'd always brag and he'd say you was the best ramrod he ever had.
OpenSubtitles v2018

Wer prahlte, er demütige seine Angestellten?
Who was proud to have humiliated his employees during his all life?
OpenSubtitles v2018

Medici prahlte sogar, er habe Sie im Bett erwischt.
Medici bragged he caught you in bed.
OpenSubtitles v2018

Er gab sich gerne überlebensgroß und prahlte.
He loved being bigger than life, showing off.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht prahlte einer von ihnen gegenüber der falschen Person.
Maybe one of them bragged to the wrong person.
OpenSubtitles v2018

Hunter prahlte mit dem Börsengang seiner Firma und seiner Kontrolle.
Hunter was bragging about how he took his company public and it allowed him to gain all control.
OpenSubtitles v2018

Ich prahlte vor Evelyn gerade schamlos mit meinen tänzerischen Fähigkeiten.
I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess.
OpenSubtitles v2018

Er prahlte damit vor seinen Trinkkumpanen.
He was bragging to his drinking buddies.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder prahlte mit seinem Plan Jeremys Jägermal zu vervollständigen.
My brother bragged about his plan to complete Jeremy's hunter's mark.
OpenSubtitles v2018

Aber einige Nächte später betrank er sich und prahlte damit vor mir.
But a few nights later, he got drunk and he bragged about it to me.
OpenSubtitles v2018

Ich war bei einem A.D.-Treffen und er prahlte damit.
I was in an N.A. meeting, and he bragged about it.
OpenSubtitles v2018

Er prahlte mit Gallitep - der Folter, den Morden, der Demütigung.
He bragged about Gallitep - the torture, the murders, the humiliation.
OpenSubtitles v2018

Wie anders prahlte Tristan aus, was ich verschlossen hielt!
How openly Tristan bragged forth what I held concealed!
OpenSubtitles v2018

Sein Zellengenosse prahlte mit einer Schießerei vor 11 Jahren.
His cellmate was bragging about a shooting he got away with 11 years ago.
OpenSubtitles v2018

Hawks prahlte, dass er einen Film aus der schlimmsten Hemingway-Vorlage machen könne.
Hawks boasted that he could make a movie... out of the worst thing Hemingway ever wrote.
OpenSubtitles v2018

Er prahlte mit den illegitimen Söhnen, die er gezeugt hat.
He boasted of the illegitimate sons that he had sired.
OpenSubtitles v2018

Als ich Ihn das letzte Mal sah prahlte er mit seinem reichen Freund.
Last time I saw him, he was bragging about an appointment with his rich friend.
OpenSubtitles v2018

Jahrelang prahlte ich herum erzählte Kriegsgeschichten und verherrlichte alles.
Years of me bragging, telling war stories, glorifying it all.
OpenSubtitles v2018

Er prahlte, wie klug er sei.
He used to brag about how smart he was.
OpenSubtitles v2018

Ständig prahlte er mit seinen Kriegswunden.
He was always boasting about his war wounds.
OpenSubtitles v2018

So prahlte Euthymides in einer Inschrift „wie Euphronios niemals “.
Thus, a vase by Euthymides is inscribed "as Euphronios never ".
WikiMatrix v1

Heute Morgen prahlte ich mit dem besten Retiarius in ganz Capua.
This morning I boasted the top retiarius in all of Capua!
OpenSubtitles v2018

Dann prahlte er damit, einen teuflischen Verstand zu haben.
The he boasted with his diabolical mind.
OpenSubtitles v2018