Translation of "Prahlte" in English
Er
prahlte
damit,
wie
mutig
er
doch
sei.
He
boasted
of
his
courage.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
prahlte
mit
seinem
neuen
Mobiltelefon.
Tom
showed
off
his
new
mobile
phone.
Tatoeba v2021-03-10
Er
prahlte
nie
mit
seinem
Erfolg.
He
never
boasted
of
his
success.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
prahlte
er
vor
ihr
mit
seiner
guten
Gesundheit.
Maybe
he
did
boast
to
that
woman
that
he
was
in
good
health.
OpenSubtitles v2018
Ich
prahlte
damit,
dass
mein
Vater
ein
Großer
in
ihrer
Branche
ist.
Until
I
bragged
about
my
father
being
pretty
big
in
her
field
himself.
OpenSubtitles v2018
Aber
hintenrum
prahlte
er
immer,
dass
du
sein
bester
Vormann
warst.
But
you
know,
to
the
back
of
you,
he'd
always
brag
and
he'd
say
you
was
the
best
ramrod
he
ever
had.
OpenSubtitles v2018
Wer
prahlte,
er
demütige
seine
Angestellten?
Who
was
proud
to
have
humiliated
his
employees
during
his
all
life?
OpenSubtitles v2018
Medici
prahlte
sogar,
er
habe
Sie
im
Bett
erwischt.
Medici
bragged
he
caught
you
in
bed.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
sich
gerne
überlebensgroß
und
prahlte.
He
loved
being
bigger
than
life,
showing
off.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
prahlte
einer
von
ihnen
gegenüber
der
falschen
Person.
Maybe
one
of
them
bragged
to
the
wrong
person.
OpenSubtitles v2018
Hunter
prahlte
mit
dem
Börsengang
seiner
Firma
und
seiner
Kontrolle.
Hunter
was
bragging
about
how
he
took
his
company
public
and
it
allowed
him
to
gain
all
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
prahlte
vor
Evelyn
gerade
schamlos
mit
meinen
tänzerischen
Fähigkeiten.
I've
even
been
boasting
shamelessly
to
Evelyn
about
my
dancing
prowess.
OpenSubtitles v2018
Er
prahlte
damit
vor
seinen
Trinkkumpanen.
He
was
bragging
to
his
drinking
buddies.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
prahlte
mit
seinem
Plan
Jeremys
Jägermal
zu
vervollständigen.
My
brother
bragged
about
his
plan
to
complete
Jeremy's
hunter's
mark.
OpenSubtitles v2018
Aber
einige
Nächte
später
betrank
er
sich
und
prahlte
damit
vor
mir.
But
a
few
nights
later,
he
got
drunk
and
he
bragged
about
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
bei
einem
A.D.-Treffen
und
er
prahlte
damit.
I
was
in
an
N.A.
meeting,
and
he
bragged
about
it.
OpenSubtitles v2018
Er
prahlte
mit
Gallitep
-
der
Folter,
den
Morden,
der
Demütigung.
He
bragged
about
Gallitep
-
the
torture,
the
murders,
the
humiliation.
OpenSubtitles v2018
Wie
anders
prahlte
Tristan
aus,
was
ich
verschlossen
hielt!
How
openly
Tristan
bragged
forth
what
I
held
concealed!
OpenSubtitles v2018
Sein
Zellengenosse
prahlte
mit
einer
Schießerei
vor
11
Jahren.
His
cellmate
was
bragging
about
a
shooting
he
got
away
with
11
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Hawks
prahlte,
dass
er
einen
Film
aus
der
schlimmsten
Hemingway-Vorlage
machen
könne.
Hawks
boasted
that
he
could
make
a
movie...
out
of
the
worst
thing
Hemingway
ever
wrote.
OpenSubtitles v2018
Er
prahlte
mit
den
illegitimen
Söhnen,
die
er
gezeugt
hat.
He
boasted
of
the
illegitimate
sons
that
he
had
sired.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
Ihn
das
letzte
Mal
sah
prahlte
er
mit
seinem
reichen
Freund.
Last
time
I
saw
him,
he
was
bragging
about
an
appointment
with
his
rich
friend.
OpenSubtitles v2018
Jahrelang
prahlte
ich
herum
erzählte
Kriegsgeschichten
und
verherrlichte
alles.
Years
of
me
bragging,
telling
war
stories,
glorifying
it
all.
OpenSubtitles v2018
Er
prahlte,
wie
klug
er
sei.
He
used
to
brag
about
how
smart
he
was.
OpenSubtitles v2018
Ständig
prahlte
er
mit
seinen
Kriegswunden.
He
was
always
boasting
about
his
war
wounds.
OpenSubtitles v2018
So
prahlte
Euthymides
in
einer
Inschrift
„wie
Euphronios
niemals
“.
Thus,
a
vase
by
Euthymides
is
inscribed
"as
Euphronios
never
".
WikiMatrix v1
Heute
Morgen
prahlte
ich
mit
dem
besten
Retiarius
in
ganz
Capua.
This
morning
I
boasted
the
top
retiarius
in
all
of
Capua!
OpenSubtitles v2018
Dann
prahlte
er
damit,
einen
teuflischen
Verstand
zu
haben.
The
he
boasted
with
his
diabolical
mind.
OpenSubtitles v2018