Translation of "Praegt" in English
Der
arabische
Stil
praegt
noch
heute
große
Teile
der
suediberischen
Orte.
The
Arabic
style
continues
to
characterize
large
parts
of
South
Iberian
places.
ParaCrawl v7.1
Nicht
die
Welt
praegt
das
Einzelne,
das
Einzelne
will
seine
Essenz
der
Welt
aufzwingen.
It
is
not
the
world
that
imprints
the
individual,
the
individual
wants
to
impose
its
essence
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
die
Landschaft
von
Svalbard
in
erster
Linie
praegt,
sind
die
vielen
Gletscher.
But
it's
glaciers
that
form
the
landscape
of
Svalbard
most
of
all.
ParaCrawl v7.1
Nicht
die
Denkarbeit
neuer
Intellektuellenschichten
praegt
also
diese
Aufklaerung,
sondern
die
inneren
Revolutionen
der
vollkommen
vom
Staat
abhaengigen
Schulphilosophien,
die
der
aufgeklaerte
Herrscher
befördert
und
der
restaurierende
verbieten.
It
is
not
the
work
of
thinking
of
new
intellectual
strata
that
marks
then
this
Enlightenment,
but
the
inner
revolutions
of
the
school
philosophies
completely
dependent
on
the
state,
which
support
the
enlightened
ruler
and
forbid
the
one
restorating
.
ParaCrawl v7.1
Die
eindrucksvolle
Kombination
aus
Bergen
und
Seen,
Flüssen
und
Waeldern,
schmucken
Dörfern
und
wohlhabenden
Staedten
praegt
dieses
Land.
This
is
a
land
marked
by
the
impressive
combination
of
mountains
and
lakes,
rivers
and
forests,
delightful
villages
and
prosperous
cities.
ParaCrawl v7.1
Dies
heißt
im
praktischen,
dass
die
Neuregelung
der
philosophischen
Begriffsbildung
nicht
nur
abstrakte
logische
Formen
neu
gestaltet,
sie
praegt
es
auch
vor,
worüber,
d.h.
über
welchen
Gegenstand
man
in
einem
bestimmten
Kontext
legitim
reden
kann
.
This
means
practically,
that
the
reorganization
of
the
philosophical
notion
building
doesn't
newly
constructs
only
abstract
logical
forms,
it
also
marks
it,
what
about,
i.e.
about
which
ocjects
we
can
legitimately
talk
in
a
certain
context
.
ParaCrawl v7.1
Die
"Demokratisierung
Europas"
ist
"unaufhaltsam",
lautet
seine
diesbezüglich
tiefste
und
bestimmende
Einsicht
(1),
die
seine
Einstellung
umfassend
praegt.
"Europe
democratization"
is
inexorable,
enunciates
his
deepest
and
determining
vision
(1),
that
marks
largely
his
attitude.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Typus,
der
nicht
selten
nach
den
anderen
beiten
Typen,
manchmal
aber
auch
parallel
mit
ihnen
auftreten
kann,
ist
an
real
funktionierende
politische
Establishments
gebunden,
die
für
ihre
eigene
Legitimation
diesen
neuen
Nationalismus
praegt
und
in
Anspruch
nimmt.
This
type,
that
can
often
appear
after
the
other
wide
types,
can
however
also
appear
parallel,
is
linked
to
really
functioning
political
establishments,
that
imprint
and
claim
for
this
nationalism
for
their
own
legitimation
.
ParaCrawl v7.1
Zum
Teil
naehrt
sich
dieser
Begriff
aus
den
gleichen
Quellen,
wie
das
Alltagsbewusstsein,
zum
Teil
praegt
er
jenen.
This
notion
nourishes
itself
partly
from
the
same
sources
as
the
everyday
consciousness,
partly
it
forms
it.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schlüsselphaenomen
ist
die
zweifache
Verschuldung
des
Staates,
die
die
konkrete
Gestalt
des
Monetarismus
praegt
und
dadurch
den
konkreten
Charakter
der
Globalisierung
bestimmt.
This
key
phenomenon
is
the
double
indebtedness
of
the
state,
which
characterizes
the
specific
form
of
the
monetarism
and
thereby
defines
the
specific
character
of
the
globalization.
ParaCrawl v7.1