Translation of "Prüfungswesen" in English
Andererseits
ist
das
Fehlen
von
ähnlichen
gemeinsamen
Regeln
im
Prüfungswesen
kein
Zufall.
Many
commentators
suggest
that
there
should
be
harmonisation
of
the
wording
of
the
audit
report.
EUbookshop v2
Ein
neu
einzusetzender
Ausschuß
zum
Prüfungswesen
wird
das
Vorgehen
der
Prüfer
in
Betrugsfällen
untersuchen.
A
new
committee
on
auditing
is
going
to
check
the
auditors'
approach
to
fraud.
Europarl v8
Die
Prüfung
der
theoretischen
Kenntnisse
muß
insbesondere
folgende
Sachgebiete
umfassen:
a)
-
wirtschaftliches
Prüfungswesen,
The
text
of
theoretical
knowledge
included
in
the
examination
must
cover
the
following
subjects
in
particular:
(a)
-
auditing,
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Nutzung
dieser
Befugnisse
trägt
die
Kommission
den
Entwicklungen
im
Prüfungswesen
und
im
Prüfungsgewerbe
Rechnung
.
When
using
such
powers,
the
Commission
shall
take
into
account
developments
in
auditing
and
the
audit
profession.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
gewährleisten,
daß
die
Vorteile
des
Binnenmarktes
im
Prüfungswesen
voll
zum
Tragen
kommen.
It
wishes
to
ensure
that
auditing
services
enjoy
the
full
benefits
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Wir
wissen
aus
dem
Grünbuch,
daß
noch
viel
zu
tun
bleibt
im
europäischen
Prüfungswesen.
This
mechanism
would
deal
particularly
with
auditing
issues.
EUbookshop v2
Eine
EUArbeitsgruppe
zum
Prüfungswesen
einrichten,
Fachunterausschuß,
der
einen
Beitrag
zur
Tätigkeit
des
IAPC
leistet.
Establishing
an
EU
audit
working
group,
maybe
as
a
technical
subcommittee,
to
contribute
to
IAPC's
work
.
EUbookshop v2
Während
das
Unterrichts-
und
Prüfungswesen
stetig
ausgestaltet
wurde,
blieb
die
Raumfrage
lange
Zeit
ungelöst.
While
the
teaching
and
auditing
was
constantly
developed,
the
question
related
to
the
location
remained
unsolved
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählten
die
Unternehmensplanung
der
EMEA,
das
Informationsmanagement,
wissenschaftliche
Gutachten
und
wissenschaftliche
Beratung,
die
Qualität
von
Produktinformationen,
das
interne
Prüfungswesen,
die
Bereitstellung
interner
Leistungsindikatoren,
die
Beziehungen
zu
den
unterschiedlichen
Partnern
der
EMEA,
die
Weiterbildung
und
Beurteilung
von
Mitarbeitern
sowie
die
Umsetzung
von
Leitungsbeschlüssen.
The
teams
tackled
a
number
of
important
topics,
including
the
Agency’
s
business
planning,
management
of
information,
scientific
opinions
and
scientific
advice,
quality
of
product
information,
internal
auditing,
provision
of
internal
performance
indicators,
relationship
with
the
Agency’
s
different
partners,
staff
training
and
appraisal,
and
also
implementation
of
management
decisions.
EMEA v3
Um
den
Entwicklungen
im
Prüfungswesen
und
im
Berufsstand
der
Prüfer
Rechnung
zu
tragen
und
die
Aufsicht
über
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
zu
erleichtern,
sollte
der
Kommission
die
Befugnis
zum
Erlass
von
Rechtsakten
gemäß
Artikel 290
des
AEUV
übertragen
werden.
In
order
to
take
into
account
the
developments
in
auditing
and
the
audit
profession,
and
to
facilitate
the
oversight
of
statutory
auditors
and
audit
firms,
the
power
to
adopt
acts
in
accordance
with
Article
290
TFEU
should
be
delegated
to
the
Commission.
DGT v2019
Bei
der
Aufnahme
dieser
Zusammenarbeit
tragen
diese
zuständigen
Behörden
den
Entwicklungen
im
Prüfungswesen
und
im
Berufsstand
der
Prüfer
und
insbesondere
der
Angleichung
Rechnung,
die
bereits
in
dem
Berufsstand
erreicht
wurde.
They
shall
cooperate
with
the
Committee
of
European
Auditing
Oversight
Bodies
(CEAOB)
and
the
competent
authorities
referred
to
in
Article
20
of
Regulation
(EU)
No 537/2014
in
so
far
as
such
convergence
relates
to
the
statutory
audit
of
public-interest
entities.’
DGT v2019
Er
würde
es
begrüßen,
wenn
die
Lehrinhalte
der
Ausbildung
von
Abschlußprüfern
stärker
koordiniert
würden,
und
nimmt
die
Absicht
der
Kommission
zur
Kenntnis,
die
mögliche
Einrichtung
eines
Ständigen
Ausschusses
für
die
Ausbildung
im
Prüfungswesen
zu
prüfen.
The
Committee
would
welcome
closer
coordination
on
the
curricula
for
the
training
of
auditors
and
notes
that
the
Commission
intends
to
examine
the
possible
creation
of
a
Standing
Committee
on
education
in
the
accounting
field.
TildeMODEL v2018
Im
Bericht
wird
außerdem
geschlußfolgert,
daß
sich
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Regelung
der
Haftpflicht
möglicherweise
negativ
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Dienstleistungen
im
Prüfungswesen
auswirken.
The
report
also
concludes
that
differences
between
the
liability
regimes
in
the
Member
States
are
likely
to
have
a
negative
impact
on
intra-Union
trade
in
audit
services.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
bei
der
Annahme
dieser
Durchführungsmaßnahmen
die
Entwicklungen
im
Prüfungswesen
und
im
Berufsstand
der
Abschlussprüfer
berücksichtigen.
When
adopting
those
implementing
measures
the
Commission
shall
take
into
account
developments
in
auditing
and
the
audit
profession.
DGT v2019
Mehrere
von
der
Kommission
veranlaßte
Studien,
insbesondere
die
in
1992
fertiggestellte
zum
Wettbewerb
im
europäischen
Rechnungswesen
und
die
in
1996
fertiggestellte
Studie
zur
Rolle,
Stellung
und
Haftung
des
Abschlußprüfers,
haben
gezeigt,
daß
es
bei
Dienstleistungen
im
Prüfungswesen
noch
keinen
europäischen
Markt
gibt
und
daß
bezüglich
der
Pflichtprüfung
nach
wie
vor
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Rechtsvorschriften
und
Regelungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
bestehen.
Several
studies
launched
by
the
Commission,
notably
on
Competition
in
European
Accounting
completed
in
1992
and
on
the
Role,
the
Position
and
the
Liability
of
the
Statutory
Auditor
completed
in
1996,
have
shown
that
there
is
not
yet
a
European
market
in
audit
services
and
that
important
differences
remain
between
the
national
laws
and
regulations
of
Member
States
which
deal
with
the
statutory
audit.
EUbookshop v2
Nach
einer
kurzen
Darlegung
der
momentan
auf
EU-Ebene
geltenden
Regelungen
zur
Pflichtprüfung
und
einer
Schilderung
der
Gründe,
warum
erneute
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
wahrscheinlich
unerläßlich
sind,
werden
die
wichtigsten
Fragen
im
Hinblick
auf
die
Rolle
und
Stellung
des
Abschlußprüfers,
seine
Haftung,
die
Prüfungsvorschriften
für
kleine
Gesellschaften
und
Konzerne
sowie
die
Niederlassungs-
und
Dienstleistungsfreiheit
im
Prüfungswesen
erörtert.
1.5
After
a
short
description
of
the
existing
regulation
of
the
statutory
audit
at
EU
level
and
the
reasons
why
renewed
action
at
EU
level
may
be
justified,
the
document
discusses
the
main
issues
relating
to
the
role
and
the
position
of
the
statutory
auditor,
his
liability,
the
audit
in
small
companies,
group
audit
arrangements
and
freedom
of
establishment
and
freedom
to
provide
services
in
the
audit
field.
EUbookshop v2
Der
Präsident
des
Hofes
stellte
einen
Beitrag
zur
Rolle
der
Führungsebene
bei
der
Einführung
eines
Qualitätsmanagementsystems
für
das
Prüfungswesen
vor.
The
Court’s
President
presented
a
paper
on
the
role
of
leadership
in
establishing
an
audit
quality
management
system.
EUbookshop v2
Sie
befassen
sich
auf
dieser
Konferenz
unter
anderem
mit
der
Frage,
ob
den
im
Rechnungswesen
unternommenen
Anstrengungen
nunmehr
analoge
Bemühungen
im
Prüfungswesen
folgen
sollten.
At
the
international
level,
International
Standards
on
Auditing
have
been
developed
by
the
International
Auditing
Practices
Committee
of
the
International
Federation
of
Accountants.
EUbookshop v2