Translation of "Prüfungsgesellschaft" in English

Bei Empfehlungen zum internen Qualitätssicherungssystem der Prüfungsgesellschaft beträgt diese Frist höchstens 12 Monate.
Such period shall not exceed 12 months in the case of recommendations on the internal quality control system of the audit firm.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft sollte die Prüfungsarbeiten angemessen dokumentieren.
The statutory auditor or the audit firm should appropriately document the audit work.
TildeMODEL v2018

Der Transparenzbericht wird von dem Abschlussprüfer oder der Prüfungsgesellschaft unterzeichnet.
The transparency report shall be signed by the statutory auditor or audit firm.
TildeMODEL v2018

Der Transparenzbericht wird von der Prüfungsgesellschaft unterzeichnet.
The transparency report shall be signed by the audit firm.
TildeMODEL v2018

Die Begriffe Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaft werden getrennt definiert.
Statutory auditor and audit firm are separately defined.
TildeMODEL v2018

Verlangt die Empfehlung einen obligatorischen Wechsel der Prüfungsgesellschaft?
Would the Recommendation require mandatory rotation of the audit firm?
TildeMODEL v2018

Die Prüfungsgesellschaft ist verpflichtet, den Jahresabschluß zu "testieren".
The firm of auditors is obliged to "certify" the balance sheet.
EUbookshop v2

Wie soll man eine Prüfungsgesellschaft richtig wählen?
How to Choose an Audit Firm?
CCAligned v1

Seinen Berufsweg startete er 1987 bei der Prüfungsgesellschaft Arthur Andersen.
He started his career in 1987 at the Audit Firm Arthur Andersen.
ParaCrawl v7.1

Denkbar wäre ein obligatorischer Wechsel der Prüfungsgesellschaft/ des Konsortiums nach einem bestimmten Zeitraum.
One could envisage a mandatory rotation of the audit firm / consortium after a fixed period.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussprüfer bzw. die Prüfungsgesellschaft soll von der Aktionärshauptversamm­lung des geprüften Unternehmens bestellt werden.
The statutory auditor or audit firm should be appointed by the general meeting of shareholders of the audited entity.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft sollte nicht in die internen Entscheidungsprozesse des geprüften Unternehmens eingebunden sein.
The statutory auditor or audit firm should abstain from the internal decision-making processes of the audited entity.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft bewahrt alle etwaigen Beschwerden über die Durchführung von Abschlussprüfungen auf.
The statutory auditor or the audit firm shall keep records of any complaints about the performance of the statutory audits.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft kann die zuständige Behörde um Stellungnahme in dieser Frage bitten.
The statutory auditor or the audit firm may consult the competent authority for an opinion on this issue.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft legt die Ergebnisse der Abschlussprüfung in einem Bestätigungsvermerk dar.
The statutory auditor or the audit firm shall present the results of the statutory audit of the public-interest entity in an audit report.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft legt die Ergebnisse der Abschlussprüfung in folgenden Berichten dar:
The statutory auditor or the audit firm shall present the results of the statutory audit in the following reports:
TildeMODEL v2018

Das Prüfungsurteil des Abschlussprüfers/der Prüfungsgesellschaft wird gemäß den Artikeln 21 bis 25 erteilt.
The opinion of the statutory auditor or audit firm shall be expressed in accordance with Articles 21 to 25.
TildeMODEL v2018

Das Register muss Angaben über die Eigentümer und die Mitglieder des Leitungsorgans der Prüfungsgesellschaft enthalten.
The register must contain information on the owners and members of the management of the audit firm.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft beurteilt ferner, ob seine/ihre Unabhängigkeit gefährdet ist.
The statutory auditor or audit firm shall also assess whether there are threats to his, her or its independence.
TildeMODEL v2018

Daher sollte ein Abschlussprüfer oder eine Prüfungsgesellschaft dem geprüften Unternehmen keine derartigen Leistungen erbringen.
Accordingly, a statutory auditor or an audit firm should not provide such services to the audited entity.
DGT v2019

Der Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft sollte nicht an den internen Entscheidungsprozessen des geprüften Unternehmens teilnehmen.
The statutory auditor or the audit firm should abstain from participating in the internal decision-making processes of the audited entity.
DGT v2019

Der Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft bewahrt alle etwaigen schriftlichen Beschwerden über die Durchführung der Abschlussprüfungen auf.
The statutory auditor or the audit firm shall keep records of any complaints made in writing about the performance of the statutory audits carried out.
DGT v2019

Die Unabhängigkeit des Abschlussprüfers bzw. der Prüfungsgesellschaft ist nach Auffassung des Ausschusses von großer Bedeutung.
In the opinion of the Committee, the independence of the statutory auditor or the audit firm is crucial.
TildeMODEL v2018