Translation of "Prüfungsaufträge" in English

Abschlussprüfer übernehmen nur ungern neue Prüfungsaufträge, weil sie die uneingeschränkte Haftung fürchten.
Auditors are wary of taking on new audits because they are afraid of unlimited liability.
Europarl v8

Entschieden haben sie über nichts weiter als über immer neue Prüfungsaufträge und Zeitpläne.
All that they have decided on is for more and more questions to be examined and time-scales to be set.
EUbookshop v2

Das Goethe-Institut vergibt keine Prüfungsaufträge an Einzelpersonen.
The Goethe-Institut does not issue examination mandates to individuals.
ParaCrawl v7.1

Das Goethe-Institut vergibt grundsätzlich Lizenzen und Prüfungsaufträge für alle seine Prüfungen.
The Goethe-Institut issues licences and authorisations for all its examinations.
ParaCrawl v7.1

Wir führen gesetzliche und vertragliche Prüfungsaufträge in zahlreichen Bereichen durch.
Fiska-Est carries out legal and contractual audits across numerous sectors.
CCAligned v1

Teil 2 reicht von der Prüfungsaufträge und Betrug zu dokumentieren und Audits Bericht.
Part 2 encompasses everything from audit engagements and fraud to document and report audits.
ParaCrawl v7.1

Für kleine Prüfungsaufträge nehmen wir Paypal, Western Union, T/T und Kreditkarte an.
For small testing orders, we accept Paypal, Western Union, T/T and Credit Card.
CCAligned v1

Der Praxisleitfaden enthält ergänzende Anwendungshinweise zu ISA 210 – Vereinbarung der Auftragsbedingungen für Prüfungsaufträge.
This Practice Note provides supplementary guidance on ISA 210 – Agreeing the Terms of Audi Engagements.
ParaCrawl v7.1

Werden solche Prüfungsaufträge von einem Abschlussprüfer oder einer Prüfungsgesellschaft aus einem anderen Mitgliedstaat ausgeführt, sollten die Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um zu gewährleisten, dass der betreffende Auftrag unter eines ihrer öffentlichen Aufsichts-, Qualitätssicherungs-, Untersuchungs- und Sanktionssysteme fällt.
In a case where such audit engagements are undertaken by an auditor or audit entity of another Member State, Member States should cooperate to ensure that the audit engagement is included in the scope of one of their public oversight, quality assurance, investigations and penalty systems.
DGT v2019

Für alle umfassenden Prüfungsaufträge soll ein Kontrollforum aus erfahrenen Beamten bestellt werden, das die Schlussfolgerungen der mit dem Fall befassten Bediensteten an zentralen Stellen des Verfahrens unvoreingenommen noch einmal überprüft.
Appointment, for all in-depth merger investigations, of a peer review panel composed of experienced officials, whose task it will be to scrutinise the investigating team's conclusions with a "fresh pair of eyes" at key points of the enquiry.
TildeMODEL v2018

Solche Prüfungsaufträge werden nicht routinemäßig erteilt, sondern nur dann, wenn schwerwiegende Bedenken aufgekommen sind, daß die Gesellschaft unklare Angaben veröffentlicht, die Wahrheit verschwiegen oder nur Teilangaben gemacht hat.
Inspection orders should not be issued on a routine basis, but only if serious suspicions exist as to the truth, fairness or accuracy of the information published.
EUbookshop v2

Wie das Gericht hierzu zutreffend ausgeführt hat, stellen einige der in Artikel 2 Absatz 1 aufgeführten Handlungen, insbesondere die schriftlichen Auskunftsverlangen, die Prüfungsaufträge und die Mitteilung der Beschwerdepunkte, vorbereitende Handlungen und keine Entscheidungen dar.
In that regard, the Court of First Instance rightly pointed out that some of the measures listed in Article 2(1), in particular written requests for information, inspection authorisations and statements of objections, are preparatory measures and not decisions.
EUbookshop v2

Dort ist (erstmalig) vorgeschrieben worden, daß es zur Pflicht eines Wirtschaftsprüfers im Rahmen der Qualitätssicherung gehört, durch eine Nachschau zu prüfen, ob bei der Abwicklung der Prüfungsaufträge unter anderem die Regelungen zur Prüfungsplanung, Prüfungsanweisung, zur Überwachung.des Prüfungsablaufes sowie zur Durchsicht und der Prüfungsergebnisse eingehalten worden sind.
This, for the first time, prescribed that a review is required to verify that in the conduct of an examination the rules relating to audit planning, instruction of personnell engaged on audits, supervision of the audit and perusal of the results of the audit were complied with.
EUbookshop v2

Das Memorandum behandelt im einzelnen die Präzisierung des Zwecks der Prüfungsaufträge oder -entscheidungen, die Vertraulichkeit der Beziehungen zwischen einem Unternehmen und seinem angestellten Rechtsberater sowie die Kriterien für die Festsetzung der Höhe der Geldbußen.
It was felt, however, thai merger control should be exercisedon the basis of pre-defined, objective and transparent, economic and legal criteria, which should be such as to favour cross-border mergers within the common market and to enable industry to strengthen its competitive position on European and world markets.
EUbookshop v2

Hinweis: Der Administrator kann verhindern, dass Redakteure ihre eigenen Änderungen genehmigen, was bedeutet, dass benannte Prüfer nicht berechtigt sind, selbst begonnene Prüfungsaufträge zu genehmigen.
Note: The administrator can prevent editors from approving their own changes, which means that appointed reviewers are not allowed to approve any review requests they have started themselves.
ParaCrawl v7.1

Der SOC-1-Bericht orientiert sich an den Standards SSAE 16 und ISAE 3402 für Prüfungsaufträge und umfasst eine detaillierte Beschreibung von Design (Typ I/Typ II) und Effektivität (Typ II) der überprüften Kontrollmechanismen.
The SOC 1 report follows the SSAE 16 and ISAE 3402 standards on auditing engagements and includes a detailed description of the design (type I/type II) and effectiveness (type II) of the controls audited.
ParaCrawl v7.1

Der Administrator kann verhindern, dass Redakteure ihre eigenen Änderungen genehmigen, was bedeutet, dass benannte Prüfer nicht berechtigt sind, selbst begonnene Prüfungsaufträge zu genehmigen.
The administrator can prevent editors from approving their own changes, which means that appointed reviewers are not allowed to approve any review requests they have started themselves.
ParaCrawl v7.1

Frau Gietz ist zudem für Prüfungsaufträge der Gemeindeprüfungsanstalt NRW im Rahmen des Stärkungspaktes tätig, bspw. für die Haushaltskonsolidierung in der Stadt Altena.
Mrs Gietz is also involved in the audit assignments of the Municipality Testing Institute of North Rhein Westfaltia, within the framework of the "Strengthening pact" for example the budgetary consolidation of the city of Altena.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Patent- und Markenanmeldungen sowie der Recherche- und Prüfungsaufträge dürfte 2017 ebenfalls höher ausfallen als im Vorjahr.
The number of patent and trade mark applications as well as search and examination requests should also be higher in 2017 than in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die INTOSAI Arbeitsgruppe Umweltprüfung fördert die Erfüllung der Prüfungsaufträge und den Einsatz von Prüfungsmethoden seitens der Mitglieder der Arbeitsgruppe und aller anderen ORKB im Bereich des Umweltschutzes und der nachhaltigen Entwicklung.
INTOSAI Working Group on Environmental Auditing (WGEA), aims to encourage the use of audit mandates and audit methods in the field of environmental protection and sustainable development by both members of the Working Group and non-member SAIs.
ParaCrawl v7.1

Die Auftragsbedingungen für Prüfungsaufträge im öffentlichen Sektor sind in der Regel vorgeschrieben und können daher nicht auf Ersuchen des Managements festgelegt oder mit ihm vereinbart werden.
The terms of an audit engagement in the public sector are normally mandated and therefore not subject to requests from, and agreement with management.
ParaCrawl v7.1

Sie kann auch Prüfungsaufträge zum Service public und zur Qualität an den Verwaltungsrat überweisen: Der Verwaltungsrat muss dann innerhalb von sechs Monaten dazu Stellung nehmen.
These are questions on quality and public service that the Board of Directors has to answer within six months.
ParaCrawl v7.1