Translation of "Präsidieren" in English
Sie
präsidieren
hier
noch
keinem
Revolutionstribunal!
You
are
not
presiding
a
kangaroo
court
yet!
EUbookshop v2
Dann
nahm
er
die
Herausforderung,
der
neuen
Kommission
zu
präsidieren,
an.
Francis
Combe
was
an
ardent
champion
of
the
cause
of
the
skilled
tradesman,
rising
to
become
President
of
the
Chamber
of
Trade
in
France.
EUbookshop v2
Ich
bin
Friedensrichter,
und
hier,
um
über
die
Zeremonie
zu
präsidieren.
I'm
a
justice
of
the
peace,
here
to
preside
over
the
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Präsidieren
wird
diesem
Ausschuss
wiederum
der
EZB-Präsident.
Presiding
over
it
will
in
turn
be
the
president
of
the
ECB.
ParaCrawl v7.1
Er
fordert
daher
die
Debatten
zu
präsidieren.
He
therefore
insists
on
chairing
debates
himself.
ParaCrawl v7.1
Er
rief
zu
neuen
kirchlichen
Versammlungen
zu
entwickeln,
nicht
über
bestehende
präsidieren.
He
is
called
to
develop
new
church
assemblies,
not
preside
over
existing
ones.
ParaCrawl v7.1
Der
Außenminister
Griechenlands,
das
bis
Juli
die
Ratspräsidentschaft
übernommen
hat,
wird
der
Konferenz
präsidieren.
The
conference
is
to
be
presided
by
the
Greek
foreign
minister,
Greece
presiding
the
EU
until
July,
announced
PM
Ivica
Da?i?.
ParaCrawl v7.1
Ulrich
Graf,
Präsident
des
Verwaltungsrates
von
Kaba,
wird
den
Verwaltungsrat
des
kombinierten
Unternehmens
präsidieren.
Ulrich
Graf,
Chairman
of
Kaba,
will
chair
the
Board
of
Directors
of
the
combined
company.
ParaCrawl v7.1
Der
EU-Erweiterungskommissar
Štefan
Füle
wird
die
EK
vertreten
und
der
Konferenz
wird
der
griechische
Außenminister
präsidieren.
EU
Enlargement
Commissioner
Štefan
Fule
will
be
representing
the
European
Commission
and
the
conference
will
be
presided
by
the
Greek
foreign
minister.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
von
Ihnen
angesprochene
Bemerkung
als
auch
Ihre
Ausführungen
werden
im
Protokoll
natürlich
ausführlich
vermerkt,
und
ich
werde
versuchen,
bei
dem
Tagesordnungspunkt,
bei
dem
ich
jetzt
präsidieren
darf,
Ihren
Ansprüchen
gerecht
zu
werden.
Both
the
comment
to
which
you
referred
and
your
statements
will
be
recorded
in
the
Minutes
and
I
will
try
to
take
account
of
your
requests
during
the
agenda
item
over
which
I
am
now
presiding.
Europarl v8
Deshalb
ersuche
ich
darum,
daß
Vorkehrungen
getroffen
werden,
damit
Sie
tatsächlich
präsidieren
und,
wenn
Sie
einen
Redner
unterbrechen
wollen,
ihm
das
Mikrofon
abschalten
können,
ohne
Ihren
Hammer
betätigen
zu
müssen.
I
therefore
ask
you
to
make
arrangements
to
preside
effectively
over
our
proceedings
and
cut
off
a
microphone
when
you
wish
to
interrupt
a
speaker
without
having
to
use
your
gavel.
EUbookshop v2
Er
hatte
jedoch
in
Wirklichkeit
nie
eine
andere
Funktion,
als
den
Sitzungen
des
Generalrats
zu
präsidieren.
But
in
reality
he
never
had
any
other
function
but
that
of
presiding
at
the
sessions
of
the
General
Council.
ParaCrawl v7.1
Das
Rote
Kreuz
Costa
Ricas
wird
während
der
Weltjugend
den
Besuch
von
Papst
Franziskus
in
Panama
präsidieren…
Costa
Rican
Red
Cross
will
preside
over
the
visit
of
Pope
Francis
in
Panama
during
the
World
Youth…
ParaCrawl v7.1
Vor
sechzig
Jahren
wäre
eine
Ausstellung
von
sogenannten
dadaistischen
"Erlebnissen"
als
einfach
unmöglich
erschienen,
und
die
Veranstalter
würden
in
das
Narrenhaus
gekommenen
sein,
während
sie
heute
sogar
in
Kunstverbänden
präsidieren.
Sixty
years
ago
an
exhibition
of
so-called
dadaistic
'experiences'
would
have
seemed
simply
impossible
and
its
organizers
would
have
ended
up
in
the
madhouse,
while
today
they
even
preside
over
art
associations.
ParaCrawl v7.1
In
Aussagen
an
die
Presseabteilung
des
Heiligtums
von
Fatima,
hob
Bischof
Pio
Alves
die
Freude
hervor,
mit
der
er
diese
Einladung
empfang:
"Dies
wird
das
erste
Mal
sein,
dass
ich
eine
Feier
in
Fatima
präsidieren
werde.
In
declarations
to
the
Shrine
of
Fatima,
Bishop
Alves
stressed
the
joy
with
which
he
received
the
invitation:
"It
will
be
the
first
time
I
preside
over
a
celebration
at
Fatima.
ParaCrawl v7.1
Eifrige
Anhänger
können
Gebrauch
vom
Eingang
an
der
Seite
machen,
um
zu
gewinnen,
Zugang
zum
Gerichtshof
wo
der
Schrein,
Gott
zu
präsidieren,
ist
(im
sanctum
-sanctorum
vom
Tempel)
zum
Anbeten
des
Schreins
behalten.
Devotees
can
make
use
of
the
entrance
at
the
side,
in
order
to
gain
entry
to
the
court
where
the
shrine
of
presiding
God
is
kept
(in
the
sanctum
-sanctorum
of
the
temple)
for
worshipping
the
shrine.
ParaCrawl v7.1
Angela
Merkel
würde
über
den
Gipfel
präsidieren,
da
Deutschland
die
EU-Präsidentschaft
im
Jahre
2007
inne
habe.
With
the
German
EU
presidency
in
2007,
Chancellor
Angela
Merkel
would
make
it
to
the
summit
and
presided
over
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
In
Aussagen
an
die
Presseabteilung
des
Heiligtums
von
Fatima,
hob
Bischof
Pio
Alves
die
Freude
hervor,
mit
der
er
diese
Einladung
empfang:
„Dies
wird
das
erste
Mal
sein,
dass
ich
eine
Feier
in
Fatima
präsidieren
werde.
In
declarations
to
the
Shrine
of
Fatima,
Bishop
Alves
stressed
the
joy
with
which
he
received
the
invitation:
“It
will
be
the
first
time
I
preside
over
a
celebration
at
Fatima.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
gleichen
Römer,
die
später
Ã1?4ber
den
Konzil
von
Nicäa
(325
CE),
die
auf
der
offiziellen
christlichen
Anerkennung
der
"Trinity"
als
die
"wahre"
Natur
Gottes
fÃ1?4hren
zu
präsidieren
wÃ1?4rde
und
die
"Tatsache",
dass
Jesus
auf
die
Welt
25.
Dezember
zu.
These
are
the
same
Romans
who
would
later
preside
over
the
council
of
Nicea
(325
CE)
which
lead
to
the
official
Christian
recognition
of
the
"Trinity"
as
the
"true"
nature
of
God,
and
the
"fact"
that
Jesus
was
born
on
the
25th
of
December
too.
ParaCrawl v7.1
Ein
letztes
Mal
wird
der
Kandidat
der
Freiheitlichen
Partei
Österreichs
(FPÖ)
zu
seinem
Event
'Norbert
Hofer
Tour'
sprechen,
bevor
am
4.
Dezember
erneut
darüber
abgestimmt
wird,
wer
Österreich
präsidieren
soll.
The
candidate
of
the
Freedom
Party
of
Austria
(FPÖ)
is
speaking
for
one
last
time
as
part
of
his
tour
before
the
country
decides
again,
on
December
4,
who
should
become
president.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Interview
an
das
Heiligtum
von
Fatima,
unterstrich
Bischof
Orani
Tempesta
die
Freude,
die
er
fühlte,
als
er
die
Einladung
erhielt,
diese
Wallfahrt
zu
präsidieren,
während
welcher
er
die
Arbeiten
der
Weltjugendtage,
die
vom
23.
bis
zum
28.
Juli
in
Rio
de
Janeiro
stattfinden
werden,
Unserer
Lieben
Frau
von
Fatima
weihen
wird.
In
declarations
to
the
Shrine
of
Fatima,
Archbishop
Tempesta
highlighted
the
joy
with
which
he
received
the
invitation
to
preside
over
this
pilgrimage,
during
which
he
intends
to
consecrate
to
Our
Lady
of
Fatima
the
works
of
World
Youth
Days,
which
will
be
held
in
Rio
de
Janeiro
on
July
23
through
28.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
mitgeteilt
wird
Arthur
D.
Levinson,
Verwaltungsratspräsident
und
CEO
von
Genentech,
per
1.
Mai
2009
auch
den
zukünftigen
Verwaltungsrat
von
Genentech
präsidieren
und
damit
auf
strategischer
Ebene
Verantwortung
für
die
Integration
übernehmen.
As
already
announced,
effective
1
May
2009,
current
Genentech
Chairman
and
CEO
Arthur
D.
Levinson
will
chair
Genentech’s
new
board
of
directors
and
steer
the
integration
of
Genentech
and
Roche
on
a
strategic
level.
ParaCrawl v7.1
Jimmy
Carter
benötigte
einen
Historiker,
um
über
des
"Präsidenten
Kommission
für
den
Holocaust"
zu
präsidieren.
Jimmy
Carter
needed
a
historian
to
preside
over
the
President's
Commission
on
the
Holocaust.
ParaCrawl v7.1