Translation of "Präsidieren" in English

Sie präsidieren hier noch keinem Revolutionstribunal!
You are not presiding a kangaroo court yet!
EUbookshop v2

Dann nahm er die Herausforderung, der neuen Kommission zu präsidieren, an.
Francis Combe was an ardent champion of the cause of the skilled tradesman, rising to become President of the Chamber of Trade in France.
EUbookshop v2

Ich bin Friedensrichter, und hier, um über die Zeremonie zu präsidieren.
I'm a justice of the peace, here to preside over the ceremony.
OpenSubtitles v2018

Präsidieren wird diesem Ausschuss wiederum der EZB-Präsident.
Presiding over it will in turn be the president of the ECB.
ParaCrawl v7.1

Er fordert daher die Debatten zu präsidieren.
He therefore insists on chairing debates himself.
ParaCrawl v7.1

Er rief zu neuen kirchlichen Versammlungen zu entwickeln, nicht über bestehende präsidieren.
He is called to develop new church assemblies, not preside over existing ones.
ParaCrawl v7.1

Der Außenminister Griechenlands, das bis Juli die Ratspräsidentschaft übernommen hat, wird der Konferenz präsidieren.
The conference is to be presided by the Greek foreign minister, Greece presiding the EU until July, announced PM Ivica Da?i?.
ParaCrawl v7.1

Ulrich Graf, Präsident des Verwaltungsrates von Kaba, wird den Verwaltungsrat des kombinierten Unternehmens präsidieren.
Ulrich Graf, Chairman of Kaba, will chair the Board of Directors of the combined company.
ParaCrawl v7.1

Der EU-Erweiterungskommissar Štefan Füle wird die EK vertreten und der Konferenz wird der griechische Außenminister präsidieren.
EU Enlargement Commissioner Štefan Fule will be representing the European Commission and the conference will be presided by the Greek foreign minister.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die von Ihnen angesprochene Bemerkung als auch Ihre Ausführungen werden im Protokoll natürlich ausführlich vermerkt, und ich werde versuchen, bei dem Tagesordnungspunkt, bei dem ich jetzt präsidieren darf, Ihren Ansprüchen gerecht zu werden.
Both the comment to which you referred and your statements will be recorded in the Minutes and I will try to take account of your requests during the agenda item over which I am now presiding.
Europarl v8

Deshalb ersuche ich darum, daß Vorkehrungen getroffen werden, damit Sie tatsächlich präsidieren und, wenn Sie einen Redner unterbrechen wollen, ihm das Mikrofon abschalten können, ohne Ihren Hammer betätigen zu müssen.
I therefore ask you to make arrangements to preside effectively over our proceedings and cut off a microphone when you wish to interrupt a speaker without having to use your gavel.
EUbookshop v2

Er hatte jedoch in Wirklichkeit nie eine andere Funktion, als den Sitzungen des Generalrats zu präsidieren.
But in reality he never had any other function but that of presiding at the sessions of the General Council.
ParaCrawl v7.1

Das Rote Kreuz Costa Ricas wird während der Weltjugend den Besuch von Papst Franziskus in Panama präsidieren…
Costa Rican Red Cross will preside over the visit of Pope Francis in Panama during the World Youth…
ParaCrawl v7.1

Vor sechzig Jahren wäre eine Ausstellung von sogenannten dadaistischen "Erlebnissen" als einfach unmöglich erschienen, und die Veranstalter würden in das Narrenhaus gekommenen sein, während sie heute sogar in Kunstverbänden präsidieren.
Sixty years ago an exhibition of so-called dadaistic 'experiences' would have seemed simply impossible and its organizers would have ended up in the madhouse, while today they even preside over art associations.
ParaCrawl v7.1

In Aussagen an die Presseabteilung des Heiligtums von Fatima, hob Bischof Pio Alves die Freude hervor, mit der er diese Einladung empfang: "Dies wird das erste Mal sein, dass ich eine Feier in Fatima präsidieren werde.
In declarations to the Shrine of Fatima, Bishop Alves stressed the joy with which he received the invitation: "It will be the first time I preside over a celebration at Fatima.
ParaCrawl v7.1

Eifrige Anhänger können Gebrauch vom Eingang an der Seite machen, um zu gewinnen, Zugang zum Gerichtshof wo der Schrein, Gott zu präsidieren, ist (im sanctum -sanctorum vom Tempel) zum Anbeten des Schreins behalten.
Devotees can make use of the entrance at the side, in order to gain entry to the court where the shrine of presiding God is kept (in the sanctum -sanctorum of the temple) for worshipping the shrine.
ParaCrawl v7.1

Angela Merkel würde über den Gipfel präsidieren, da Deutschland die EU-Präsidentschaft im Jahre 2007 inne habe.
With the German EU presidency in 2007, Chancellor Angela Merkel would make it to the summit and presided over the meeting.
ParaCrawl v7.1

In Aussagen an die Presseabteilung des Heiligtums von Fatima, hob Bischof Pio Alves die Freude hervor, mit der er diese Einladung empfang: „Dies wird das erste Mal sein, dass ich eine Feier in Fatima präsidieren werde.
In declarations to the Shrine of Fatima, Bishop Alves stressed the joy with which he received the invitation: “It will be the first time I preside over a celebration at Fatima.
ParaCrawl v7.1

Dies sind die gleichen Römer, die später Ã1?4ber den Konzil von Nicäa (325 CE), die auf der offiziellen christlichen Anerkennung der "Trinity" als die "wahre" Natur Gottes fÃ1?4hren zu präsidieren wÃ1?4rde und die "Tatsache", dass Jesus auf die Welt 25. Dezember zu.
These are the same Romans who would later preside over the council of Nicea (325 CE) which lead to the official Christian recognition of the "Trinity" as the "true" nature of God, and the "fact" that Jesus was born on the 25th of December too.
ParaCrawl v7.1

Ein letztes Mal wird der Kandidat der Freiheitlichen Partei Österreichs (FPÖ) zu seinem Event 'Norbert Hofer Tour' sprechen, bevor am 4. Dezember erneut darüber abgestimmt wird, wer Österreich präsidieren soll.
The candidate of the Freedom Party of Austria (FPÖ) is speaking for one last time as part of his tour before the country decides again, on December 4, who should become president.
ParaCrawl v7.1

In einem Interview an das Heiligtum von Fatima, unterstrich Bischof Orani Tempesta die Freude, die er fühlte, als er die Einladung erhielt, diese Wallfahrt zu präsidieren, während welcher er die Arbeiten der Weltjugendtage, die vom 23. bis zum 28. Juli in Rio de Janeiro stattfinden werden, Unserer Lieben Frau von Fatima weihen wird.
In declarations to the Shrine of Fatima, Archbishop Tempesta highlighted the joy with which he received the invitation to preside over this pilgrimage, during which he intends to consecrate to Our Lady of Fatima the works of World Youth Days, which will be held in Rio de Janeiro on July 23 through 28.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits mitgeteilt wird Arthur D. Levinson, Verwaltungsratspräsident und CEO von Genentech, per 1. Mai 2009 auch den zukünftigen Verwaltungsrat von Genentech präsidieren und damit auf strategischer Ebene Verantwortung für die Integration übernehmen.
As already announced, effective 1 May 2009, current Genentech Chairman and CEO Arthur D. Levinson will chair Genentech’s new board of directors and steer the integration of Genentech and Roche on a strategic level.
ParaCrawl v7.1

Jimmy Carter benötigte einen Historiker, um über des "Präsidenten Kommission für den Holocaust" zu präsidieren.
Jimmy Carter needed a historian to preside over the President's Commission on the Holocaust.
ParaCrawl v7.1